Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1936.

IV. volební období. 3. zasedání.

606.

Vládní návrh,

kterým se předkládá Národnímu shromáždění k projevu souhlasu prozatímní

obchodní dohoda mezi republikou Československou a republikou Spojených

Států Brazilských, sjednaná výměnou not v Rio de Janeiro dne 22. července 1936

a uvedená v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 30. července 1936,

č. 239 Sb. z. a n.

Návrh usnesení.

Národní shromáždění republiky českoslo-
venské souhlasí s prozatímní obchodní do-
hodou mezi republikou československou a re-
publikou Spojených Států Brazilských, sjed-
nanou výměnou not v Rio de Janeiro dne 22.
července 1936 a uvedenou v prozatímní plat-
nost vládní vyhláškou ze dne 30. července
1936, č. 239 Sb. z. a n.

Důvodová zpráva.

Brazilská vláda vypověděla koncem ledna
1936 všechny platné obchodní smlouvy a tudíž
také dosavadní obchodní (rámcovou) dohodu
s republikou československou ze dne 27. listo-
padu 1931. Bylo proto nutno sjednati ke dni,
kdy vypovězená smlouva končí, t. j. do 31.
července t. r., novou smlouvu, aby od 1. srpna
1936 nenastal s Brazílií bezesmluvní stav.

Nově sjednaná prozatímní dohoda je po-
dobně jako dohoda vypovězená smlouvou rám-
covou, založenou na doložce nejvyšších výhod.
Při tom se však brazilská vláda uvolila při-
pustiti t. zv. středoevropskou klausuli, jíž se
vzdává nároku na nejvyšší výhody pokud by
šlo o výhody, které byly nebo budou přiznány
Československem státům střední a jihový-
chodní Evropy. Na druhé straně republika

Československá se vzdává nároku na uplatňo-
vání nejvyšších výhod plynoucích z nynějších
nebo budoucích obchodních smluv Brazílie
s jihoamerickými státy.

Kromě toho bylo zvláštní dohodou o vzá-
jemném uvolnění platů mezi republikou česko-
slovenskou a republikou Spojených Států Bra-
zilských dosaženo toho, že zboží českosloven-
ských vývozců do Brazílie bude nadále pla-
ceno volnými devisami.

Důležitost brazilského odbytiště pro náš
vývoz je patrná z tohoto přehledu vzájemného
obchodu mezi republikou československou a
republikou Spojených Států Brazilských, se-
staveného na základě československých úřed-
ních statistik:


2

Rok

Dovoz z Brazílie
do ČSR

dle země výrobní

Vývoz z ČSR
do Brazílie

 
 
 

v mil. Kč

1928..

.... 244

86

1929..

.... 265'8

91'2

1930..

.... 166'6

49'1

1931..

.... 129

50'7

1932..

.... 103'4

32'3

1933..

.... 67'1

37'5

1934..

.... 81'6

50'4

1935..

.... 68'7

48'8

Jak patrno, směřuje vzájemný obchod
s Brazílií k vyrovnání dřívějšího značného

československého pasiva. V dovozu z Brazílie
do Československa je nejdůležitější káva,
surové kůže, bavlna, vlna, kakao a tabák; při-
bližně jednu polovinu celé své spotřeby kávy
hradíme dovozem z Brazílie.

Do Brazílie vyvážíme hlavně slad, chmel,
lněné zboží a jiné textilie, papírovinu, sklo a
skleněné zboží, jablonecké zboží, železné kon-
strukce, kotle, zboží z obecných kovů, zlacené
neb stříbřené, parní kotle, různé přístroje a
stroje atd.

Text prozatímní obchodní dohody se při-
kládá ve znění československém a portu-
galském.

V Praze dne 1. srpna 1936.

Náměstek předsedy vlády:
Rud. Bechyně v. r.


3

Ministério das Relações Exteriores.
EC/43/890/42/80e/.

Rio de Janeiro, em 22 de Julho de 1936.

Senhor Ministro,

Tenho a honra de communicar a Vossa
Excellencia que, sendo o desejo do Erasil nao
perturbar as suas relações commerciaes com
a Tchecoslovaquia, e não havendo possibili-
dade de ultimar antes de 1 de Agosto pró-
ximo as negociações para o futuro Tratado de
Commercio entre os dois Paizes, o Governo
brasileiro, á vista das informações contidas
na carta de Vossa Excellencia, desta data,
resolveu tomar uma providencia de caracter
temporário, destinada a vigorar depois de 31
de Julho corrente, data em que termina
o actual accordo commercial brasileiro-tcheco-
slovaco de 27 de Novembro de 1931, denun-
ciado pelo Brasil.

2. De accordo com esta medida provisória
e até a entrada em vigor do futuro Tratado de
Commercio, o Governo brasileiro manterá no
seu território o tratamento aduaneiro incon-
dicional e illimitado da Nação mais favore-
cida para os productos da Tchecoslovaquia,
nos termos do accordo a expirar.

3. A concessão do paragrapho antecedente
poderá ser mantida somente na base de reci-
procidade, sendo, pois, necessário, para que
ella entre em vigor, que o Governo tchecoslo-
vaco mantenha, no seu território, para os
productos do Brasil, o mesmo tratamento
aduaneiro incondicional e illimitado da Nação
mais favorecida.

4. O Governo brasileiro declara que as ex-
cepçoes do tratamento aduaneiro da Nação
mais favorecida, conforme a letra e) do
accordo de 27 de Novembro de 1931, conti-
nuarão a incluir os favores já concedidos ou
que possam ser ulteriormente concedidos pela
Tchecoslovaquia ao commercio dos Estados
da Europa Central ou dos Estados da Europa
Suleste, em virtude de accordos especiaes já
concluídos ou que venham a ser concluídos
entre a Tchecoslovaquia a os referidos Esta-
dos, com o fim de uma collaboraçao econômica
mais estreita, os quaes, como o Governo bra-
sileiro opportunamente verificou, teem o ca-
racter, uns, de união aduaneira, outros, de
entendimentos entre paizes fronteiriços-.

(Překlad. )

Ministerstvo zahraničních věcí.
EC/43/890/42/80e/.

V Rio de Janeiro dne 22. července 1936.

Pane ministře,

Mám čest sděliti Vaší Excelenci, že, ježto
je přáním Brazílie neporušiti svých obchod-
ních styků s Československem a není možno,
aby jednání o budoucí smlouvu obchodní mezi
oběma zeměmi bylo skončeno před 1. srpnem
t. r., vláda brazilská, přihlížejíc k informacím,
obsaženým v dopise Vaší Excelence z dnešního
dne, se rozhodla učiniti opatření přechodné
povahy, jež vstoupí v platnost po 31. červenci
t. r., kterýmžto dnem končí dosavadní ob-
chodní smlouva brazilsko-československá ze
dne 27. listopadu 1931, vypovězená Brazílií.

2. V souhlase s tímto prozatímním opatře-
ním a až do nabytí platnosti budoucí obchodní
smlouvy vláda brazilská bude na svém území
dále zachovávati bezpodmínečné a neobme-
zené celní zacházení podle zásady nejvyšších
výhod s výrobky Československa, podle usta-
novení dohody, jejíž platnost vyprší.

3. Koncese, daná v předchozím odstavci,
bude moci být zachována toliko na základě
reciprocity a je proto k tomu, aby vstoupila
v platnost, nutno, aby vláda československá
na svém území zachovávala totéž bezpodmí-
nečné a neobmezené celní zacházení podle zá-
sady nejvyšších výhod s výrobky Brazílie.

4. Vláda brazilská prohlašuje, že výjimky
z celního zacházení podle zásady nejvyšších
výhod ve smyslu odstavce e) dohody ze dne
27. listopadu 1931 budou dále zahrnovati vý-
hody, které již byly nebo budou v budouc-
nosti přiznány Československem obchodu
států střední Evropy nebo států jihovýchodní
Evropy v důsledku zvláštních úmluv, které již
byly nebo budou sjednány mezi Českosloven-
skem a jmenovanými státy za účelem užší
hospodářské spolupráce, kteréžto úmluvy, jak
vláda brazilská příležitostně zjistila, mají
jedny povahu celní unie, jiné povahu úmluv
mezi sousedními zeměmi.


4

5. O Governo brasileiro toma nota da decla-
raçao do Governo da Tchecoslovaquia, de que
renuncia à pretençao da applicaçao das dispo-
siçoes do présente accorde provisorio aos
favores já concedidos ou que possam ser ulte-
riormente concedidos pelo Brasil ao commercio
dos Estados da America do Sul, em virtude
de accordes especiaes já concluidos ou que
venham a ser concluidos entre o Brasil e os
referidos Estados, com o fim de uma collabo-
raçao economica mais estreita.

6. Ficou entendido que qualquer dos dois
Governos contractantes terá o direito de de-
nunciar o présente entendimento provisorio
mediante aviso previo de trinta dias.

Aproveito a opportunidade para reiterar a
Vossa Excellencia os protestes da minha alta
consideraçao.

JOSÉ CARLOS DE MACEDO SOARES m. p.

A Sua Excellencia

o Senhor Doutor Josef Švagrovsky,

Enviado Extraordinario e Ministre Plenipotenciario

da Tchecoslovaquia.

5. Vláda brazilská béře na vědomí prohlá-
šení vlády československé, že se vzdává ná-
roků na uplatňování ustanovení této proza-
tímní dohody na výhody, které již byly
nebo budou v budoucnosti přiznány Brazílií
obchodu států jihoamerických v důsledku
zvláštních úmluv, které již byly nebo budou
sjednány mezi Brazílií a jmenovanými státy,
za účelem užší hospodářské spolupráce.

6. Bylo dohodnuto, že kterákoli z obou
smluvních vlád bude míti právo vypověděti
tuto prozatímní dohodu se lhůtou třiceti dnů.

Používám této příležitosti, abych Vaší
Excelenci opět vyslovil projev své dokonalé
úcty.

JOSÉ CARLOS DE MACEDO SOARES v. r.

Jeho Excelenci

panu Dru Josefu Švagrovskému,

mimořádnému vyslanci a zplnomocněnému ministru

Československa.


5

Vyslanectví československé republiky

v Rio de Janeiro.
č. j. 136/I/1936.

V Rio de Janeiro dne 22. července 1936.

Pane ministře,

Mám čest potvrditi příjem noty z dnešního
dne, jíž mně Vaše Excelence sdělila, že, ježto
je přáním Brazílie neporušiti svých obchod-
ních styků s Československem a není možno,
aby jednání o budoucí smlouvu obchodní mezi
oběma zeměmi bylo skončeno před 1. srpnem
t. r., vláda brazilská, přihlížejíc k informa-
cím, obsaženým v dopise č. 137/I/1936 tohoto
vyslanectví rovněž z dnešního data, se roz-
hodla učiniti opatření přechodné povahy, jež
vstoupí v platnost po 31. červenci t. r., kte-
rýmžto dnem končí dosavadní obchodní smlou-
va brazilsko - československá ze dne 27. listo-
padu 1931, vypovězená Brazílií.

I. V souhlase s tímto prozatímním opatře-
ním a až do nabytí platnosti budoucí obchodní
smlouvy brazilská vláda bude na svém území
dále zachovávati bezpodmínečné a neobmezené
celní zacházení podle zásady nejvyšších výhod
s výrobky Československa, podle ustanovení
dohody, jejíž platnost vyprší.

II. Přihlížeje k tomuto sdělení, mám čest
potvrditi, že vláda československá bude také
na svém území od 1. srpna t. r. a až do na-
bytí platnosti budoucí smlouvy obchodní za-
chovávati bezpodmínečné a neobmezené celní
zacházení podle zásady nejvyšších výhod s vý-
robky Brazílie, podle ustanovení dohody, je-
jíž platnost vyprší.

III. Vláda československá bére na vědomí
prohlášení vlády brazilské, že výjimky z cel-
ního zacházení podle zásady nejvyšších výhod
ve smyslu odstavce e) dohody ze dne 27. listo-
padu 1931 budou dále zahrnovati výhody,
které již byly nebo budou v budoucnosti při-
znány Československem obchodu států střední
Evropy nebo států jihovýchodní Evropy v dů-
sledku zvláštních úmluv, které již byly nebo
budou sjednány mezi Československem a jme-
novanými státy za účelem užší hospodářské
spolupráce, kteréžto úmluvy, jak vláda bra-
zilská příležitostně zjistila, mají jedny po-

(Překlad. )

Vyslanectví československé republiky
v Rio de Janeiro.

Numero 136/I/1936.

Rio de Janeiro, em 22 de Julho de 1936.

Senhor Ministro,

Tenho a honra de accusar o recebimento da
Nota de hoje, pela qual Vossa Excellencia me
communicou, que, sendo o desejo do Brasil
não perturbar as suas relações commerciaes
com a Tchecoslovaquia, e não havendo possi-
bilidade de ultimar antes de 1 de Agosto pro-
ximo as negociações para o futuro Tratado de
Commercio entre os dois Paizes, o Governo
Brasileiro, á vista das informações da Carta
desta Legaçao, Numero 137/I/1936, também
desta data, resolveu tomar uma providencia
de caracter temporário, destinada a vigorar
depois de 31 de Julho próximo futuro, dia em
que termina o actual accordo commercial
brasileiro-tchecoslovaco de 27 de Novembro
de 1931, denunciado pelo Brasil.

I. De accordo com esta medida provisória
e até a entrada em vigor do futuro Tratado de
Commercio o Governo brasileiro manterá, no
seu território o tratamento aduaneiro incon-
dicional e illimitado da Nação mais favore-
cida para os productos da Tchecoslovaquia,
nos termos do accordo a expirar.

II. Em vista desta communicaçao, tenho a
honra de confirmar que o Governo Tchecoslo-
vaco manterá, também, no seu território,
desde 1 de Agosto próximo futuro e até a
entrada em vigor do futuro Tratado de Com-
mercio, o tratamento aduaneiro incondicional
e illimitado da Nação mais favorecida para
os productos do Brasil, nos termos do accordo
a expirar.

III. O Governo da Tchecoslovaquia toma
nota da declaração do Governo Brasileiro de
que as excepçoes do tratamento aduaneiro da
Nação mais favorecida conforme a lettra e)
do accordo de 27 de Novembro de 1931, conti-
nuarão a incluir os favores já concedidos ou
que possam ser ulteriormente concedidos pela
Tchecoslovaquia ao commercio dos Estados
da Europa Central ou dos Estados da Europa
Suleste, em virtude de accordos especiaes já
concluídos ou que venham a ser concluídos
entre a Tchecoslovaquia e os referidos Esta-
dos, com o fim de uma collaboraçao econo-


6

váhu celní unie, jiné povahu úmluv mezi sou-
sedními zeměmi.

IV. Vláda československá prohlašuje, že se
vzdává nároku na uplatňování ustanovení této
prozatímní dohody na výhody, které již byly
nebo budou v budoucnosti přiznány Brazilií
obchodu států jihoamerických v důsledku
zvláštních úmluv, které již byly nebo budou
sjednány mezi Brazilií a jmenovanými státy,
za účelem užší hospodářské spolupráce.

V. Bylo dohodnuto, že kterákoli z obou
Smluvních vlád bude míti právo vypověděti
tuto prozatímní dohodu se lhůtou třiceti dnů.

_ Používám této příležitosti, abych Vaší
Excelenci opět vyslovil projev své dokonalé
úcty.

československý vyslanec:
DR. JOSEF ŠVAGROVSKÝ v. r.

mica mais estreita os quaes, como o Governo
Brasileiro opportunamente verificou, teem
o caracter, uns, de uniao aduaneira, outros,
de entendimentos entre Paizes fronteiriços.

IV. 0 Governo da Tchecoslovaquia déclara
que renuncia à pretençao da applicaçao das
disposiçoes do présente accorde provisorio aos
favores jâ concedidos ou que possam ser
ulteriormente concedidos pelo Brasil ao com-
mercio dos Estados da America do Sul, em
virtude de accordes especiaes jâ concluidos
ou que venham a ser concluidos entre o Brasil
e os referidos Estados, com o fin de uma
collaboraçao economica mais estreita.

V. Ficou entendido que qualquer dos dois
Governos contractantes terâ o direito de de-
nunciar o présente entendimento provisorio
mediante aviso prévio de trinta dias.

Aproveito a opportunidade para reiterar a
Vossa Excellencia os protestes da minha
mais alta estima e consideraçao.

Ministre da Tchecoslovaquia:
DR. JOSEF SVAGROVSK* v. r.

Jeho Excelenci

panu Dru José Carlos de Macedo

Soares,
ministru zahraničních véd

v Rio de Janeiro.

À Sua Excellencia

o Senhor Doutor José Carlos de Macedo

Soares,
Ministre de Est ado daa Relaçoea Exteriores

no Rio de Janeiro.

Státní tiskárna v Praze. - 1401-35.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP