Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1936.
IV. volební období. 2. zasedání.
261.
Vládní návrh,
kterým se předkládá Národnímu shromáždění ke schválení
dodatková dohoda k obchodní smlouvě mezi republikou Československou
a Hospodářskou Unií belgo-lucemburskou ze dne 28. prosince 1925,
sjednaná v Praze dne 4. prosince 1935 a uvedená v prozatímní platnost
vládní vyhláškou ze dne 13. prosince 1935, čís. 253 Sb. z. a n.
Návrh schvalovacího usnesení.
Národní shromáždění republiky českoslo-
venské schvaluje dodatkovou dohodu k ob-
chodní smlouvě mezi republikou Českosloven-
skou a Hospodářskou Unií belgo-lucembur-
skou ze dne 28. prosince 1925, sjednanou dne
4. prosince 1935 a uvedenou v prozatímní
platnost vládní vyhláškou ze dne 13. prosince
1935, čís. 253 Sb. z. a n.
Důvodová zpráva.
Obchodní smlouvou ze dne 28. prosince 1925
mezi republikou československou a Hospodář-
skou Unií belgo-lucemburskou bylo Hospodář-
ské Unii zaručeno smluvní clo na kůže ovčí
a jehněčí (pol. čsl. sazebníku č. 332 b) ve výši
Kč 300-. Touto smlouvou nebylo upraveno
clo na kůže sešité k cídění, které se vyclívají
(podle pol. čsl. sazebníku č. 432 a) autonomní
sazbou Kč 2. 750-. Již při jednání s Hospo-
dářskou Unií v květnu tohoto roku projevili
zástupcové Hospodářské Unie přání, aby při
dovozu do Československa byla v položce česko-
slovenského celního sazebníku čís. ex 342 ex a)
upravena zvláštní sazba na dovoz kůží k cídění,
pokud jsou sešity z několika kusů kůže. S naší
strany bylo toto snížení slíbeno, avšak bylo za
to žádáno, aby se Hospodářská Unie vzdala
bezcelnosti pro pokrutiny přiznané jí smlou-
vou z 28. prosince 1925. O věci bylo i po od-
jezdu delegace Hospodářské Unie jednáno
písemně a při nedávném ústním jednání s dele-
gací Hospodářské Unie v Praze byla za sou-
hlasu všech zúčastněných ministerstev sjed-
nána připojená dodatková dohoda obě otázky
2
upravující. Hospodářská Unie žádala tuto
úpravu z důvodu, že kůže k cídění z jednoho
kusu jsou vyclívány sazbami značně nižšími
než kůže k cídění sešívané z několika kusů,
ačkoli cena kůží sešívaných je značně nižší,
nežli cena kůží z jednoho kusu. I po nynější
úpravě celního sazebníku zůstává clo na kůže
sešívané vyšší nežli na kůže z jednoho kusu,
takže nehrozí nebezpečí neúměrného dovozu
sešívaných kozí.
V Praze, dne 2. ledna 1936.
Náměstek předsedy vlády:
Rud. Bechyně v. r.
3
Dodatková dohoda
k obchodní smlouvě mezi republikou českoslo-
venskou a Hospodářskou Unií belgo-lucem-
burskou ze dne 28. prosince 1925.
Podepsaní, náležitě k tomuto zmocnění, do-
hodli se na těchto změnách v obchodní smlouvě
mezi republikou československou a Hospodář-
skou Unií belgo-lucemburskou z 28. prosince
1925.
Čl. I.
Hospodářská Unie belgo-lucemburská vzdá-
vá se bezcelnosti přiznané jí pro pokrutiny
(ex č. 653 československého celního sazeb-
níku) v seznamu A připojeném k obchodní
smlouvě z 28. prosince 1925.
Čl. II.
Číslo ex 342 shora uvedeného seznamu A
se pozměňuje takto:
Čís. čsl. |
Označení zboží |
Celní sazba |
ex342 |
Kožené zboží výslovně |
  |
  |
nejmenované: |
  |
ex a) |
pouze z kůže nebo |
  |
  |
kůže k cídění.. |
600 - |
  |
pásky do klobouků |
1. 300-- |
Čl. III.
Tato dodatková dohoda bude ratifikována
a ratifikační listiny budou vyměněny v Praze
ve lhůtě co možná nejkratší.
Bude míti stejnou platnost jako obchodní
smlouva ze dne 28. prosince 1925.
Vstoupí v platnost za 15 dní po výměně ra-
tifikačních listin.
Avenant
au Traité de Commerce entre la République
Tchécoslovaque et l'Union Economique belgo-
luxembourgeoise du 28 décembre 1925.
Les soussignés dûment autorisés à cet
elfet sont tombés d'accord pour apporter les
modifications ci-après au Traité de Commerce
entre la République Tchécoslovaque et l'Union
Economique belgo-luxembourgeoise du 28 dé-
cembre 1925.
Article Ier.
L'Union Economique belgo-luxembourgeoise
renonce à l'exemption des droits de douane
accordée aux tourteaux (ex No 653 du tarif
douanier tchécoslovaque) dans la liste A an-
nexée au Traité de Commerce du 28 décembre
1925.
Article II.
Le No ex 342 de la liste A susmentionnée
est modifié comme suit:
No du |
Désignation |
Droits |
ex342 |
Articles en cuir non |
  |
exa) |
entièrement en cuir |
  |
  |
peaux a nettoyer. |
600 - |
  |
cuirs á chapeaux |
1. 300 - |
Article III.
Le présent Avenant sera ratifié et l'échan-
ge des instruments de ratification aura lieu
dans le plus bref délai possible à Praha.
11 aura la même durée que le Traité de Com-
merce du 28 décembre 1925.
Il sera mis en vigueur quinze jours après
l'échange des instruments de ratification.
4
Obě vlády si však vyhrazují právo uvésti
ji v prozatímní účinnost dnem, stanoveným
vzájemnou dohodou.
Čemuž na svědomí příslušní plnomocníci,
náležitě k tomu zmocnění, podepsali tuto do-
datkovou dohodu a opatřili ji svými pečetěmi.
Dáno v Praze, dvojmo, dne 4. prosince 1935.
Dr. K. KROFTA v. r.
L. S.
Závěrečný protokol.
Při podpisu této dodatkové dohody dohodly
se obě smluvní strany na tomto:
ke čl. II. - Kůžemi k cídění se rozumějí
kůže zhotovené sešitím více kousků nepravi-
delného tvaru zámišové kůže (zpravidla ovčí
nebo jehněčí).
Dáno v Praze, dvojmo, dne 4. prosince 1935.
Dr. K. KROFTA v. r.
L. S.
Toutefois, les deux Gouvernements se ré-
servent la faculté de le mettre provisoirement
en application à une date qu'ils fixeraient
d'un commun accord.
En foi de quoi, les Plénipotentiaires respec-
tifs, dûment autorisés à cet effet, ont signé
le présent Avenant et l'ont revêtu de leurs
cachets.
Fait à Praha, en double exemplaire, le 4 dé-
cembre 1935.
A. OBERT DE THIEUSIES m. p.
L. S.
Protocole final.
Au moment de la signature du présent Ave-
nant les deux Parties Contractantes sont
tombées d'accord sur ce qui suit:
ad art. II. - Seront considérées comme
peaux à nettoyer, les peaux faites de plusieurs
morceaux de peau de chamois (ordinairement
moutons ou agneaux) ayant une forme irré-
gulière et cousus ensemble.
Fait à Praha, en double exemplaire, le 4 dé-
cembre 1935.
A. OBERT DE THIEUSIES m. p.
L. S.
Státní tiskárna v Praze. - 87-36