|
|
|
|
Čísla tureckého sazebníku |
Označení zboží |
Sazba stanovená v Ltq zákonem ze dne 8. června
1929 za 100 kg |
Poskytnutá sleva v procentech |
|
ex 118 |
Barety vlněné pletené |
560 |
10% |
|
135 |
Tkaniny a stuhy z přírodního nebo umělého hedvábí s příměsí
jiných textilních hmot a tkaniny jinde nejmenované z jiných
textilních látek než hedvábí, avšak vyšívané hedvábím (včetně
látek s příměsí kovových vláken a jiných hmot): |
|
|
|
|
A. obsahující 10 až 20% (včetně) hedvábí |
600 |
20% |
|
|
B. obsahující více než 20% až do 50% (včetně) hedvábí |
1.000 |
20% |
|
|
C. obsahující více než 50% až do 75% (včetně) hedvábí |
1.600 |
20% |
|
139 |
Zboží prýmkářské hedvábné, s příměsí jiných textilních
nebo kovových hmot a též spojené s jinými hmotami, jako: prýmy,
lacety, obruby, šňůry, ženylky, knoflíky, třapce a garnitury, též
vyšívané: |
|
|
|
|
A. z hedvábí přírodního neb umělého |
2.100 |
20% |
|
|
B. z hedvábí přírodního neb umělého s příměsí jiných
textilních hmot |
1.200 |
20% |
|
250 |
Chmel |
30 |
20% |
|
ex 281 |
Celuloid, galalit a podobné; a předměty z těchto hmot: |
|
|
|
|
A. ve špalíkách, deskách, prutech, listech neb trubicích |
70 |
25% |
|
|
C. předměty z nich, též spojené s jinými hmotami |
360 |
20% |
|
ex 309 |
Nábytek dřevěný, jako pohovky, židle, skříně, stoly, psací
stoly, věšadla na šaty, etažerky, španělské stěny a jiný nábytek
a jeho části: |
|
|
|
|
A. z ohýbaného dřeva (obyčejný, pletený nebo spojený s jinými
hmotami): |
|
|
|
|
1. hlazený, vypalovaný, lakovaný |
40 |
15% |
|
|
2. jiný |
32 |
15% |
|
ex 381 |
Tkaniny a pletené látky bavlněné, bílené, barvené, potištěné,
vyšívané, protkávané, jinde |
|
|
|
Čísla tureckého sazebníku |
Označení zboží |
Sazba stanovená v Ltq zákonem ze dne 8. června 1929 za 100 kg |
Poskytnutá sleva v procentech |
|
|
nejmenované (včetně látek s příměsí nebo ve spojení s kovovými vlákny): |
|
|
|
|
B. váží-li čtvereční metr více než 50 gr až do 100 gr (včetně) |
135 |
20% |
|
C. váží-li čtvereční metr více než 100 gr do 150 gr (včetně) |
80 |
20% |
|
D. váží-li čtvereční metr více než 150 gr. |
62,50 |
20% |
|
ex 383 |
Velury a plyše bavlněné všeho druhu, tkaniny velurové a plyšové vyjma stuhy (též s příměsí nebo ve spojení s kovovými vlákny nebo cetkami a napodobeninami perel) |
187,50 |
10% |
|
401 |
Pásy bavlněné (též látky napodobující šál), bohča, přikrývky na postel a na stůl, pokrývky na hlavu, záclony, porte-bebé, prapory a podobná konfekce |
120 |
10% |
|
ex 417 |
Tkaniny, hrubá balící plátna, pytle a výrobky z juty (barvy přírodní nebo barvené): |
|
|
|
|
B. pytle |
12 |
10% |
|
ex 421 |
Tkaniny lněné všeho druhu (včetně látek pletených s kovovými vlákny, cetkami a jiné): |
|
|
|
|
C. jiné látky jinde nejmenované: |
|
|
|
|
1. celolněné |
250 |
25% |
|
|
2. s příměsí jiných rostlinných hmot |
187,50 |
25% |
|
447 |
Obuv všeho druhu s výjimkou kožené (též spojená s jinými hmotami): |
|
|
|
|
A. celogumová se svrškem tkanin napuštěných zcela nebo částečně gumou |
|
|
|
puštěných zcela nebo částečně gumou |
62,50 |
20% |
|
|
B. s gumovými podešvemi a svrškem z jiných tkanin |
156 |
25% |
|
453 |
Voskované plátno na pokrývání stěn, etažerek, stolů a nábytku (v kusech nebo svitkách) |
42 |
10% |
|
Čísla tureckého sazebníku |
Označení zboží |
Sazba stanovená v Ltq zákonem ze dne 8. června 1929 za 100 kg |
Poskytnutá sleva v procentech |
|
485 |
Vany, nádržky, umývadla, noční nádoby, potřeby pro W. C., moždíře, odpařovací misky a podobné předměty fajansové nebo porculánové |
6,25 |
10% |
|
ex 487 |
Nádobí stolní a toiletní fajansové a porculánové: |
|
|
|
|
A. jednobarevné (nespojené,s jinými hmotami) |
10 |
15% |
|
|
B. jednobarevné (spojené s jinými obyčejnými) hmotami |
17,50 |
15% |
|
|
C. dvoj- nebo vícebarevné, vzorkované, zlacené nebo malované (nespojené s jinými hmotami) |
25 |
15% |
|
488 |
Elektrické přístroje a příslušenství fajansové a porculánové jako isolátory, objímky, pojistky, vypínače, přerušovače proudu, články, růžice a jiné: |
|
|
|
A. spojené s jinými hmotami |
37,50 |
25% |
|
B. nespojené s jinými hmotami |
12 |
25% |
|
ex 494 |
Lahve, lahvičky, demižony, báně a podobné (barvené nebo přírodní barvy): |
|
|
|
|
a) obyčejné: |
|
|
|
|
1. jednoduché |
3 |
20% |
|
ex 503 |
Skleněné zvony a stínidla lampová (též spojené s jinými hmotami): |
|
|
|
|
A. jednoduché |
21 |
20% |
|
ex 552 |
Železné krátké zboží jinde nejmenované, jako: kuchyňské nádobí, stolní nádobí, kávové a čajové soupravy, lampy a příslušenství, žehličky, kávové mlýnky, strojky na maso, konve, kohoutky, vany, příslušenství W. C., váhy, lopatky na uhlí, kleštičky, zvonky pro dobytek, třemeny, závěry na lahve a podobné výrobky (též spojené s jinými hmotami): |
|
|
|
|
B. malované, hlazené, lakované nebo galvanisované jinými hmotami |
24 |
25% |
|
ex 553 |
Jiné jemné železné předměty, jinde nejmenované, jako: prsteny, naušnice a podobné ozdobné předměty, píšťalky, rolničky, knoflíky, náprstky |
|
|
|
Čísla tureckého sazebníku |
Označení zboží |
Sazba stanovená v Ltq zákonem ze dne 8. června 1929 za 100 kg |
Poskytnutá sleva v procentech |
|
|
uzdy, ostruhy, sponky na papír nebo na kůži, kalamáře a násadky, plnicí péra, a jiné kancelářské potřeby, hřebeny a ozdobné předměty, podobné jemné výrobky: |
|
|
|
|
A. spojené se stříbrem, perletí, želvovinou, slonovou kostí, galalitem nebo pozlacené nebo postříbřené |
250 |
10% |
|
ex 568 |
Jemné výrobky ozdobné a klenotnické jako: prsteny, náramky, naušnice, násadky, kalamáře, kancelářské potřeby a podobně (též ve spojení s obyčejnými hmotami): |
|
|
|
A. obyčejné nebo hlazené |
150 |
10% |
|
B. poniklované nebo oxydované |
225 |
10% |
|
C. pozlacené nebo postříbřené |
375 |
10% |
|
ex 702 |
D. ultramarin |
37,50 |
20% |
|
ex 703 |
ex F. tužky všech barev |
60 |
10% |
|
ex 799 |
Sůl karlovarská: |
|
|
|
A. přírodní |
80 |
20% |
|
854 |
Minerální vody |
16 |
25% |
Příloha C.
Jméno státu.
(Vydávající úřad)
Legitimace pro obchodní cestující.
Platná na 12 měsíců ode dne vydání.
Platí pro ....................................................................................... č.listu .................................………………………………………...
Tímto se osvědčuje, že majitel tohoto listu pan ...............................................................................................................................……
……………………………………………………………….. narozený v ……..........................................................……………...
bydlící v ........…......................…............................…………… ulice ......................................……………….. č. ...........…………..
má1) ..................................................................………………... v ……………………………………................................................
pod firmou ..................................................................................................................................……………………………………….
(nebo) je obchodním cestujícím ve službách firmy (firem) ………………………………………………………………………...
………………………………………………………………... v ..........................................................……………………………
která má (které mají) ..............................................................................................................…………………………………………
pod firmou ...........................................................................................................................…………………………………………...
Jelikož majitel tohoto listu zamýšlí v zemích výše označených vyhledávati zakázky na zboží a kupovati zboží pro zmíněnou(é) firmu(y) osvědčuje se, že jmenovaná(é) firma(y) je (jsou) oprávněna(y) provozovati svou (své) živnost(i) a obchod(y) v ................................................ a platí tam daně k tomu cíli zákonem předepsané.
........................................................................ 193.......
Podpis šéfa firmy (firem):
Popis majitele:
Věk: ............................................................................
Postava: ......................................................................
Vlasy: ..........................................................................
Zvláštní znamení: ........................................................
1. Označení továrny neb obchodu.
NB. Rubriku 1) formuláře dlužno vyplniti pouze, jde-li o šéfa obchodního nebo průmyslového závodu.
Příloha D.
Legitimace pro návštěvníky veletrhů nebo trhů.
Tímto se osvědčuje, že majitel tohoto listu pan ........................................................................………………………………… zamýšlí navštíviti se svým zbožím veletrhy a trhy v............................................................……………………………………… (pro československé příslušníky v Turecku, pro turecké příslušníky
v Československu), bydlí v ...............................................…… je povinen platiti zákonité daně a dávky z provozování svého obchodu nebo živnosti.
Toto osvědčení platí pro dobu ................................ měsíců.
(Místo, datum, podpis, razítko úřadu, který vydal osvědčení).
|