Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1934,
III. volební období.
9. zasedání.
249O. Vládní návrh,
kterým se předkládá Národnímu shromáždění ke schválení
ujednání, kterým se dále prodlužuje dohoda o úpravě obchodních styků
mezi republikou Československou a republikou Polskou ze dne 6. října 1933,
sjednané v Praze dne 10. února 1934 a uvedené v prozatímní platnost
vládní vyhláškou ze dne 14. února 1934, č. 20 Sb. z. a n.
Návrh schvalovacího usnesení.
Národní shromáždění republiky československé schvaluje ujednání, kterým se dále prodlužuje dohoda o úpravě obchodních styků mezi republikou československou a republikou Polskou ze dne 6. října 1933, sjednané v Praze dne 10. února 1934 a uvedené v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 14. února 1934, č. 20 Sb. z. a n.
Důvodová zpráva.
Dne 10. února 1934 byla podepsána nová obchodní a plavební úmluva s Polskem, jejíž ustanovení zejména v oboru celním jak v Československu tak i v Polsku mohou nejdříve býti prováděna až od 1. března. Poněvadž nynější dohoda o úpravě obchodních styků pozbývá platnosti 15. února t. r., dohodly se obě
strany, že se tato dohoda prodlužuje do 28. února 1934, a za tím účelem vyměnily předkládané noty. Nenastává tudíž žádné změny v nakládání se zbožím, pro něž platí zásada nejvyšších výhod, stejné ne v přepravě zboží a v provádění veterinárních předpisů.
Vláda předkládajíc tento návrh oběma sněmovnám Národního shromáždění projevuje po stránce formální přání, aby tato předloha byla projednána v poslanecké sněmovně výborem zahraničním a výborem živnostensko-obchodním a v senátě výborem zahraničním a národohospodářský m.
Text vyměněných not se přikládá ve francouzském původním znění s českým překladem.
V P r a z e, dne 16. února 1934.
Předseda vlády: Malypetr v. r.
Ministerstvo zahraničních věci. No. 19. 481/IV-2/34.
Praha, le 10 février 1934.
Monsieur le Ministre,
J'ai l'honneur de porter à Votre connaissance que le Gouvernement de la République Tchécoslovaque est d'accord avec le Gouvernement de la République de Pologne pour prolonger jusqu'au 28 février 1934 l'Arrangement Commercial Provisoire, conclu par l'échange de notes du 6 octobre 1933.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l'assurance de ma plus haute considération.
Dr. J. FRIEDMANN m. p.
A Son Excellence
Monsieur le Docteur Waclaw GRZYBOWSKI,
Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire de Pologne
à Praha.
(Překlad. )
Ministerstvo zahraničních věcí. Čís. 82/C-Pol. /13.
V Praze dne 10. února 1934.
Pane ministře,
mám čest Vám oznámiti, že vláda republiky Československé se dohodla s vládou republiky Polské o tom, aby prozatímní obchodní úprava, sjednaná výměnou not ze dne 6. října 1933, byla prodloužena až do 28. února 1934.
Račte přijmouti, pane ministře, ujištění mé nejhlubší úcty.
Dr. J. FRIEDMANN v. r.
Jeho Excellenci
páru Dru Waclawu GRZYBOWSKÉMU,
mimořádnému vyslanci a zplnomocněnému ministru republiky Polské
v Praze.
Poselstwo Rzeczypospolitej Polskiej w Pradze. No. 82/C-Pol. /13.
Praha, le 10 février 1934.
Monsieur le Ministre,
J'ai l'honneur de porter à Votre connaissance que le Gouvernement de la République de Pologne est d'accord avec le Gouvernement de la République Tchécoslovaque pour prolonger jusqu'au 28 février 1934 l'Arrangement Commercial Provisoire, conclu par l'échange de notes du 6 octobre 1933.
Veuillez agréer, Monsieur le Ministre, l'assurance de ma plus haute considération.
W. GRZYBOWSKI m. p.
A Son Excellence
Monsieur le Docteur Jules FR1EDMANN, Envoyé Extraordinaire et Ministre Plénipotentiaire
à Praha.
(Překlad. )
Poselstwo Rzeczypospolitej Polskiej w Pradze. Čís 82/C-Pol. /13.
V Praze dne 10. února 1934.
Pane ministře,
mám čest Vám oznámiti, že vláda republiky Polské se dohodla s vládou, republiky československé o tom, aby prozatímní obchodní úprava, sjednaná výměnou not ze dne 6. října 1933, byla prodloužena až do 28. února 1934.
Račte přijmouti, pane ministře, ujištění mé nejhlubší úcty.
W. GRZYBOWSKI v. r.
Jeho Excellenci
panu Dru Jul. FRIEDMANNOV1, mimořádnému vyslanci a zplnomocněnému ministru
v Praze.
Státní tiskárna v Praze. - 650-34.