Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1932.
III. volební období. 6. zasedání.
1951.
Vládní návrh,
kterým se předkládá Národnímu shromáždění ke schválení
II. dodatkový protokol k Obchodní smlouvě mezi republikou
Československou a Švýcarskem ze dne 16. února 1927,
sjednaný dne 27. června 1932 a uvedený v prozatímní platnost
vládní vyhláškou ze dne 8. července 1932.
Návrh schvalovacího usnesení.
Národní shromáždění republiky Československé schvaluje II. dodatkový protokol k Obchodní smlouvě mezi republikou Československou a Švýcarskem ze dne 16. února 1927, sjednaný dne 27. června 1932 a uvedený v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 8. července 1932.
Důvodová zpráva.
Vzájemné naše styky se Švýcarskem jsou upraveny obchodní smlouvou ze dne 16. února 1927, která vedle zásady nejvyšších výhod zajistila Československu řadu výhod celně-tarifních. Během posledních pěti let vyvíjely se tyto styky normálně a v rozsahu pro Československo příznivém. Vyvezli jsme do Švýcarska v r. 1927 za 521, v r. 1928 za 619, v r. 1929 za 559, v r. 1930 za 505 a v r. 1931 za 468 milionů Kč zboží, hlavně hodnotných továrních výrobků. Pokles v hodnotě vývozu posledních 2 let sluší přičísti všeobecnému poklesu cen, zejména ječmene, sladu a cukru. Náš vývoz r. 1931 v poměru k celkovému dovozu Švýcarska naopak stoupl ze 3 na 3. 3%.
Nynější světovou hospodářskou tíseň pociťuje do značné míry také Švýcarsko. Aby se
chránilo proti zhoršování své platební bilance, rozhodlo se sáhnouti k postupnému omezování dovozu, aby tak snížilo schodek obchodní bilance v normálních dobách obvyklý.
Omezení dovozu postihlo i dovoz zboží z Československa. Dle československých statistik obnášel vývoz našeho zboží do Švýcarska za 5 měsíců letošního roku celkem as 128 milionů Kč, zatím co ve stejném období roku minulého bylo vyvezeno okrouhle za 188 milionů Kč. Přibližně ve stejném poměru poklesl také dovoz ze Švýcarska do republiky Československé, takže při zmenšeném obratu zahraničního obchodu se podává pro Československo za prvých 5 měsíců letošního roku aktivum asi 33 milionů Kč.
Obavy o ztrátu švýcarského trhu cenného
obzvláště proto, že se jedná o dobrého plátce za naše zboží, byly hlavním motivem pro zahájení jednání se švýcarskou vládou, jež vedlo k podepsání protokolu.
Po stránce celně-tarifní švýcarsko svolilo k vyvázání našich celních sazeb u tenisových raket a u motorů spalovacích a výbušných, československo pak poskytlo Švýcarsku některé koncese v celních sazbách na exhaustory, dále na spouštěče motorových vozidel a letadel a na některá pouzdra pro reflektory.
Zároveň se obě vlády dohodly o způsobu, jak má být dovoz zboží u jednotlivých položek obapolně praktikován.
Konečně došlo také v protokolu ku zkrácení výpovědní lhůty obchodní smlouvy z r. 1927 ze tří na jeden měsíc. Přes to, že s hlediska všeobecného dlužno dáti přednost smlouvám dlouhodobým a československo při smluvních jednáních v tomto duchu vždy postupovalo, dalo souhlas ku zkrácení výpovědní lhůty, aby tak samo mělo možnost brzkého rozvázání smluvního poměru, kdyby snad došlo k takovým omezením dovozu, že by rovnováha vzájemných obchodních styků byla v náš neprospěch citelně porušena.
Dodatkový protokol je nerozlučnou součástí obchodní smlouvy z r. 1927 a jest tedy rovněž vázán na jednoměsíční výpověď.
Vláda předkládajíc tento návrh oběma sněmovnám Národního shromáždění projevuje po stránce formální přání, aby tato předloha byla projednána v poslanecké sněmovně výborem zahraničním a výborem živnostensko-obchodním, v senátě pak výborem zahraničním a národohospodářským.
Text druhého dodatkového protokolu předkládá Se v originálním znění francouzském s českým překladem.
V Praze, dne 13. července 1932.
Předseda vlády:
Udržal v. r.
DEUXIÉME PROTOCOLE ADDITIONNEL
AU
TRAITÉ DE COMMERCE CONCLU LE 16 FÉVRIER 1927
ENTRE
LA RÉPUBLIQUE TCHÉCOSLOVAQUE ET LA SUISSE.
DRUHY DODATKOVÝ PROTOKOL
K
OBCHODNÍ SMLOUVĚ SJEDNANÉ DNE 16. ÚNORA 1927
REPUBLIKOU ČESKOSLOVENSKOU A ŠVÝCARSKEM.
Deuxième protocole Additionnel
au Traité de Commerce conclu le 16 février
1927 entre la République Tchécoslovaque et
la Suisse.
Le Président de la République Tchécoslovaque et le Conseil fédéral de la Confédération suisse sont convenus de modifier et de compléter le Traité de Commerce conclu le 16 février 1927 entre la Suisse et la République Tchécoslovaque comme il suit:
A. Traitement douanier des marchandises suisses à l'entrée dans le territoire douanier tchécoslovaque.
1° La Suisse renonce aux droits conventionnels stipulés dans l'Annexe A du Traité de Commerce précité sous les Nos:
a) ex 355 ex c) pour les raquettes de tennis;
b) ex 528 ex c) d) e) pour les moteurs à combustion et à explosion.
2° La Tchécoslovaquie appliquera:
a) aux exhausteurs de la position ex 538 ex a) et b) du tarif douanier tchécoslovaque les mêmes droits d'entrée de 337. 50 Kč par 100 kg que ceux auxquels sont soumis les ventilateurs;
b) aux démarreurs pour véhicules à moteur et avions de la position ex 539 a) du tarif douanier tchécoslovaque le droit d'entrée de 600. - Kč par 100 kg et aux démarreurs électriques pour véhicules à moteur et avions de la position ex 543 le droit d'entrée de 600. Kč par 100 kg;
c) aux carcasses pour réflecteurs, destinées aux véhicules à moteurs de la position 445 d-2 du tarif douanier tchécoslovaque:
laquées le droit d'entrée de 450. - Kč par 100 kg,
émaillées le droit d'entrée de 750. - Kč par 100kg,
aux carcasses pour réflecteurs, destinées aux véhicules à moteurs de la position du tarif douanier tchécoslovaque ex 445 e):
chromées le droit d'entrée de 750. - Kč par 100 kg.
Druhý dodatkový protokol
k obchodní smlouvě sjednané dne 16. února 1927 mezi republikou československou a Švýcarskem.
President republiky československé a Spolková rada švýcarská shodli se, že pozmění a doplní obchodní smlouvu sjednanou dne 16. února 1927 mezi republikou československou a Švýcarskem takto:
A. Zacházení se švýcarským zbožím v ohledu celním při vstupu na celní území československé.
1. švýcarsko vzdává se smluvních celních sazeb stanovených v příloze A zmíněné obchodní smlouvy pod čísly:
a) ex 355 ex c) pro tennisové rakety;
b) ex 528 ex c), d), e) pro motory spalovací a výbušné.
2. československo bude aplikovati:
a) na exhaustory položky ex 538 ex a) a b) celního sazebníku československého tytéž celní sazby 337. 50 Kč za 100 kg, jakým jsou podrobeny ventilátory;
b) na spouštěče pro motorová vozidla a letadla položky ex 539 a) celního sazebníku československého celní sazbu 600. - Kč za 100 kg a na spouštěče elektrické pro motorová vozidla a letadla položky ex 543 sazbu 600. - Kč za 100 kg;
c) na pouzdra k reflektorům pro motorová vozidla položky 445 d-2 celního sazebníku československého:
lakovaná sazbu 450. - Kč za 100 kg,
smaltovaná sazbu 750. - Kč za 100 kg,
na pouzdra k reflektorům pro motorová vozidla položky ex 445 e) celního sazebníku československého: chromovaná sazbu 750. - Kč za 100 kg.
B. Traitement douanier des marchandises tchécoslovaques à l'entrée dans le territoire douanier suisse.
Le Gouvernement Tchécoslovaque se déclare d'accord que le Conseil fédéral restreigne, vu les circonstances économiques exceptionnelles actuelles, pour la durée de ces circonstances, l'application des droits conventionnels actuellement en vigueur pour les positions 237, 307 c), 378, 482 b) et 1155 b) du tarif douanier suisse aux quantités de marchandises d'origine tchécoslovaque qui seront fixées d'un commun accord entre les deux Gouvernements.
C. Délai de dénonciation.
Le délai de dénonciation prévu à l'article 11 du Traité de Commerce entre la République Tchécoslovaque et la Suisse du 16 février 1927 est réduit à un mois.
Le présent Protocole additionnel qui restera exécutoire jusqu'à l'échange du Traité de Commerce, conclu le 16 février 1927 entre la République Tchécoslovaque et la Suisse auquel il se rapporte, sera ratifié et les instruments de ratification seront échangés à Prague aussitôt que possible.
Le protocole entrera toutefois en vigueur, à titre provisoire, le 12 juillet 1932 au plus tard.
En foi de quoi les soussignés, dûment autorisés à cet effet, ont signé le présent Protocole additionnel.
Fait en double exemplaire à Berne le 27 juin 1932.
ZD. FIERLINGER m. p. STUCKI m. p.
B. Zacházení s československým zbožím v ohledu celním při vstupu na celní území švýcarské.
Se zřetelem na mimořádné dnešní hospodářské poměry a po dobu jejich trvání souhlasí československá vláda s tím, aby spolková rada aplikaci smluvních sazeb nyní platných v položkách číslo 237, 307 c), 378, 482 b) a 1155 b) švýcarského celního sazebníku omezila na množství zboží původu československého, jež budou stanovena v obapolné dohodě obou vlád.
C. Výpovědní lhůta.
Výpovědní lhůta stanovená článkem 11 obchodní smlouvy mezi republikou československou a Švýcarskem ze dne 16. února 1927 zkracuje se na l měsíc.
Tento dodatkový protokol, který zůstane v účinnosti až do vypršení obchodní smlouvy sjednané dne 16. února 1927 mezi republikou československou a Švýcarskem, k níž se vztahuje, bude ratifikován a ratifikační listiny budou co nejdříve vyměněny v Praze.
Nicméně vstoupí prozatímně v účinnost nejpozději dnem 12. července 1932.
čemuž na svědomí podepsaní, náležitě k tomu zmocnění, podepsali tento dodatkový protokol.
Dáno ve dvojím vyhotovení v Bernu dne 27. června 1932.
ZD. FIERLINGER v. r. STUCKI v. r.