Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1932,
III. volební období. 6. zasedání.
1697.
Súrna interpelácia
poslanca Štefana Suroviaka a druhov vláde C. S. R.
pre upodozrievanie železničných zamestnancov v Slovenskom Novom Meste z nespoľahlivosti s pozadím straníckym, následkom čoho sú títo prekladaní na iné stanice a tak bezdôvodne prenasledovaní.
Krajinský úrad v Bratislave vedie určitú evidenciu o nespoľahlivosti železničných a štátnych zamestnancov v pohraničných staniciach Slovenska. Jednou takouto stanicou je i Slovenské Nové Mesto. Ako sa bol tu založil Sväz slovejiských železničiarov, začal sa pričinením jeho funkcionárov a vôbec členstva krásne vzmáhať rýdzo slovenský národný život. To nebolo po vôli určitým českým zamestnancom účinkujúcim v Slovenskom Novom Meste, ktorí by radšej videli v Slovenskom Novom Meste český život než slovenský. Začal sa preto rozmach slovenského národného života zo strany týchto znemožňovať upodozrievaním a udávaním slovenských zamestnancov z maďaronstva. Tohoto* udávania v Slovenskom Novom Meste sa dopúšťajú české kruhy. Polícia im pritom ochotne asistuje; zveličuje všelijaké nepravdivé stranícke údaje, podáva ich ďalej krajinskému úradu v Bratislave, ktorý na základe týchto zpráv polície požaduje od riaditeľstva štátnych železníc v Košiciach, aby toho alebo onoho zamestnanca zo Slovenského Nového Mesta preložilo. Takýmto spôsobom bol do Hrabušíc preložený v r. 1929 výhybkár Jozef Doczy,
ináč pokladník miestneho sboru Sväzu slov. železničiarov, ktorý bol upodozrievaný z nejakého »spojenia s Maďarmi. Vtedy krajinský úrad a ministerstva vnútra nechceli Doczyho ponechať, vôbec; na východnom Slovensku niekde poblíž: maďarských hraníc. Akonáhle však menovaný vstúpil za člena Čsl. národnej demokracie, bol hned preložený do Stredy n. Bodrogom a neskoršie do Čergova, kde je celkom na maďarskej hranici. Tiež jeho nespoľahlivosť bola hneď rozkazom ministerstva vnútra a krajinského úradu smazaná.
Na základe takéhoto udania najnovšie bol zas zo Slovenského Nového Mesta do Legiňa Michalan preložený pomoc, zamestnanec Juraj Gáň, člen S. S. Z. Jeho manželka, ktorá je ináč analfabetkou, mala vraj »spojenie« s nejakou maďarskou konfidentkou, ktorá je čističkou v pohraničných maďarských úradoch v Slovenskom Novom Meste.
Teraz je na rade na preloženie zo Slovenského Nového Mesta Dezider Tomčáni, ktorého so Vraj polícia obáva, že tento »môže byť schopný nejakej zradnej práce«. Údajne, že v najbližšom čase má byť odtiaľ preložené ešte ďalších 6 zamest-
nancov z tých istých dôvodov. Ich mená sa dosiaľ ešte taja, asi kým sa zkonštruujú nejaké aspoň na oko pravdepodobné dôkazy.
Proti týmto zamestnancom niet žiadnych dôkazov o nejakej zradnej činnosti a pod., objektívne a úprimne nemožno ich z toho ani z ďaleká upodozrievať. Stávajú sa len obetou štvania a stranícko-protislovenskej kampane, namierenej hlavne proti Sväzu slov. železničárov. Naša polícia v Slovenskom Novom Meste, ktorá sa nechá či už vedome alebo nevedome zapriahať do takýchto malicherností, neni si dobre vedomá svojej vážnosti a pravého poslania.
Zdá sa však, že veliteľ polície v Slovenskom Novom Meste sám nemá čistého svedomia v tomto smere, v ktorom on udáva iných. Je všeobecne známe, že jeho manželka je Maďarkou, domácnosť je
vedená len maďarský a tak i diéta vychovávané. Podobne je to s pánom inšpektorom od finančnej stráže, ktorého manželka do Maďarska má permanentný pas, kde často chodí na trhové nákupy potravín a dokonca necháva si tam aj šaty šiť. Čo je najpríkladnejšie pri manželke pána inšpektora finančnej stráže, že táto vôbec neni kontrolovaná pri donáške rôznych vecí z Maďarska.
Preto sa vlády úctivé pýtame:
1. Zdá vie p týchto absurdných pomeroch, panujúcich v Slov. Novom Meste?
2. Jestli nie - je ochotná tieto dopodrobna nechať nestranne vyšetriť a jeho výsledkom zjednať radikálnu nápravu, ako aj učiniť pre budúcnosť opatrenie, aby sa podobné veci viac tam opakovať nemôhly?
V P r a h e, dňa 30. marca 1932.
Surovlak,
Hlinka, Čuřík, Danihel, dr. Fritz, dr. Gažík, dr. Labaj, Galovič, dr. Mederlý, dr. Petersilka, Fritscher, Zajiček, Šalát, Slušný, dr. Ravasz, dr. Pružinský, dr. Polyák, Sivák, Onderčo, Mojto, Gŕebáč-Orlov, dr. Tiso.