1612/XX. (původní znění).

Odpověď

ministra školství a národní osvěty

na Interpelaci poslance dra Hassolda a druhů

o umístění některých oddělení německé

vysoké školy technické v Praze

(tisk 747/XV).

O použití budovy vysoké školy chemickotechnologického inženýrství při českém vysokém učení technickém v Praze v Trojanově ulici pro chemické oddělení německé vysoké školy technické v Praze se v ministerstvu školství a národní osvěty uvažuje, ježto je potřebí, aby co nejrychleji byly odstraněny ubikační nedostatky tohoto oddělení.

O věci však bude lze rozhodnouti, jakmile budou provedeny nutně propočty.

Odpověď na dřívější interpelaci č. t. 561/VII byla dána tiskem č. 743/XVI.

V Praze dne 23. prosince 1931.

Ministr školství a národní osvěty: Dr. Dérer, v. r.

Překlad ad 1612/X.

Antwort

des Ministers für öffentliche Arbeiten und des Ministers für soziale Fürsorge

auf die Interpellation der Abgeordneten Krumpe, Greif und Genossen,

betreffend die unleidlichen Zustände bei

öffentlichen Bauten in Nordböhmen

(Druck 1305/XV).

Nach den Bestimmungen der Reg. Vdg. S. d. G. u. V. Nr. 667/1920, betreffend die Vergebung staatlicher Lieferungen und Arbeiten (Vergebungsordnung), ist der Lieferant oder Unternehmer verpflichtet, in erster Reihe inländische und unter annähernd gleichen Bedingungen vor allem ortsansässige Arbeiter und Angestellte zu verwenden und die gesetzlichen Vorschriften über

ihren Schutz in rechtlicher, gesundheitlicher und sicherheitlicher Beziehung einzuhalten. Der Unternehmer ist auch verpflichtet, die diesbezüglichen Kollektivverträge im Lohnverhältnisse einzuhalten.

Was namentlich die Strassenbauten anbelangt, bei denen es insbesondere im heurigen Jahre zur Anstellung von vielen tausenden Arbeitern kommen wird, enthalten die einschlägigen Vergebungsbedingungen noch die folgende weitere Bestimmung:

»Bei Arbeiten, für welche die Beschäftigung von Facharbeitern nicht notwendig ist, müssen vor allem jene ortsansässigen Arbeiter und Personen beschäftigt werden, welche Unterstützungen von der Fachorganisation und den Staatsbeitrag im Falle der Arbeitslosigkeit erhalten. «

Bei den künftigen Ausschreibungen von Strassenarbeiten wird in die Bedingungen auch die Verpflichtung des Unternehmers aufgenommen werden, die Arbeiter durch Vermittlung der öffentlichen Arbeitsvermittlungsstellen aufzunehmen.

Das Ministerium für soziale Fürsorge trifft bei jeder Gelegenheit Massnahmen, dass die zuständigen Gewerbeinspektorate oder Bezirksbehörden auf die Einhaltung des Gesetzes über die achtstündige Arbeitszeit und über die Sonntagsruhe wachen. Die Bezirksbehörden strafen ermittelte Uebertretungen der angeführten Gesetze mit einer Geldstrafe.

In der gleichen Weise wird bei Durchführung staatlicher Bauten vorgegangen.

Das Ministerium für öffentliche Arbeiten ist ebenfalls bei der Vergebung staatlicher Bauten an Privatunternehmer in seinem Wirkungskreise auf jede mögliche Art bemüht, dass die Bestimmungen der angeführten Gesetze seitens der Unternehmer eingehalten werden, namentlich dass auch bei diesen Arbeiten die Löhne nach den Kollektivverträgen, oder falls solche Verträge nicht bestehen, die ortsüblichen Löhne eingehalten werden.

Zu der Erwähnung über die Unzukömmlichkeiten beim Baue des staatlichen Wohnhauses in Schluckenau wird mitgeteilt, dass die Firma J. Uhlíř, soweit hier bekannt ist, bei der Durchführung der hauptsächlichen Maurerarbeiten bis auf den Polier durchwegs Arbeiter und Maurer aus dem Orte oder aus der Umgebung beschäftigt hat. Im gegenwärtigen Augenblicke, wo in dem Neubaue die Installation der Wasserleitung, der Kanalisation, der elektrischen Beleuchtung und die Fensterbeschläge vorgenommen werden, ist die Arbeiterzahl auf 2 herabgesetzt worden, welche bei den obangeführten Arbeiten aushelfen. Die Handwerkerarbeiten sind bis auf die Glaserarbeit durchwegs an ortsfremde Firmen vergeben worden, da die Offerten der ortsansässigen Firmen zu hoch waren.

Bei den Handwerkerabeiten beschäftigen die Firmen ihre ständigen Arbeitskräfte und man kann nicht verlangen, dass sie dieselben entlassen.

Soweit ermittelt werden konnte, ist an diesem Baue ohne unerlässliche Notwendigkeit nicht über die Zeit gearbeitet und ist auch die Sonntagsruhe nicht verletzt worden.

Prag, am 7. Janner 1932.

Der Minister für öffentliche Arbeiten: Ing. Dostátek, m. p.

Der Minister für soziale Fürsorge: Dr. Czech, m. p.

Překlad ad 1612 XI.

Antwort

des Eisenbahnministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Scharnagl und Genossen,

betreffend den mangelnden Schrankenschutz bei der Lokalbahnstrecke PlanTachau (Druck 1305/X).

Nach den gepflogenen Erhebungen muss angenommen werden, dass es zu dem Unfälle am 7. Juni 1931 dadurch gekommen ist, dass der Lenker des betroffenen Automobils die erforderliche Vorsicht und Umsicht ausser acht gelassen hat. Auf Grund der Aussagen von Augenzeugen ist die Fahrt im Zustande der Erregung unternommen worden, was auch die unsichere Fuhrung des Wagens, wie dies schon bei dem Bahnhote in Plan beobachtet worden ist, verraten hat. Andere Zeugen haben den Wagenlenker, welcher mit unverminderter Geschwindigkeit zu der Streckenuberfahrt gefahren ist, vergeblich auf die Nahe der Strecke und auf den herannahenden Zug aufmerksam gemacht.

Bei der notwendigen Aufmerksamkeit des Lenkers hätte es nicht zu dem Unglück kommen können, da der Ausblick von der Strasse auf die Strecke ganzlich hinreichend ist und der Zug selbst mit einer geringen Geschwindigkeit gefahren ist, die für den Verkehr auf der Lokalbahn Tachau-Plan vorgeschrieben ist und derentwegen im Sinne der Bestimmungen des Gesetzes vom 8. August 1910, RGBI. Nr. 149, die Niveau Strassenuberfahrten über die Gleise dieser Bahn nicht mit Eisenbahnschranken versehen sein müssen.

Das Eisenbahnministerium nimmt an, dass auf Grund des Charakters dieser Bahn die Schaffung der verlangten Schutzmassnahmen an der m Rede stehenden Stelle wegen eines vereinzelten Unfalles, der offensichtlich durch die besonderen Umstände hervorgerufen worden ist,

nicht notwendig ist; die Eisenbahnbehörden verhandeln jedoch mit der zustehenden Korporation darüber, dass das bisherige Warnungszeichen durch Anbringung der Automobil-Konventionalzeichen in der Nahe der Ueberfahrt verstärkt werde.

In diesem Zusammenhange muss bemerkt werden, dass man sich eine erhöhte Sicherheit des Strassenverkehres auf frenquertierten Niveauuberfahrten von den sog. Warnungskreuzen versprechen kann, welche die staatliche EisenbahnVerwaltung auf Grund der internationalen Vereinbarung schrittweise an geeigneten Plätzen anbringt und welche die Lenker von Motorfahrzeugen auf die Nähe der Strecke in auffallender Weise aufmerksam machen sollen.

Prag, am 2. Feber 1932.

Der Eisenbahnminister: R. Mlčoch, m. p.

Překlad ad 1612/XII.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten H. Krebs und Genossen,

betreffend das Vorgehen der Gendarmerieorgane gegen die deutschen Turnvereine (Druck 1445/ XVII).

Die Interpellation ist ihrem Inhalte nach mit der Interpellation des Abgeordneten H. Krebs und Genossen an den Minister des Innern, betreffend das Vorgehen der Gendarmerie gegen die deutschen Turnvereine (Druck 1379/XV), identisch, auf die ich am 19. November 1931 geantwortet habe, und ich verweise hier aus diesem Grunde auf diese meine unter Z. 1487/VIII abgedruckte Antwort.

Prag, am 26. Janner 1932.

Der Minister des Innern: Dr. Slávik, m. p.

Překlad ad 1612 XVIII.

Válasz

a külügyi minisztertől,

a pénzügyi minisztertől és

a közmunkaügyi minisztertől

Hokky képviselő és társai interpellációjára

a Ďakovo-Halmeu-i országútnak Romániához való csatolása következtében előállott és 11 csehszlovákiai községnek gazdasági életét bénító közlekedési nehézségek tárgyában (1305/ VIII. ny. ez. ).

Az interpelláció amaz állítása, hogy a részben román államterületen vezető Ďakovo-Aklín községek közötti összekötő országúton vámszemle tartatik s hogy a közlekedés csupán a nap bizonyos szakára van korlátozva, a valóságnak meg nem felel. A román vám-és határmenti hatóságok sem zárják el ezt az országutat s azon való szabad közlekedést a csehszlovák községek között nem akadályozzák. A formalom ez országúton éjjel nappal meg van engedve s eziderg abban senkisem gátoltatott. Az országút úgy vezet Aklínből, hogy a ďakovóí és a romániai Halmeu-ba vezető országúthoz kapcsolódik, amelyen e szakasz mentén emez országutaknak már román területen levő kereszteződésén vannak határsorompók. Ezek tehát az Aklín-Ďakóvói útösszeköttetést nem gátolják. A jelzett összeköttetést használó egyéneknek a csehszlovák pénzügyi határőrség bizonylatokat állít ki az összekötő országút gyalog, kocsin vagy egyébként való használatának szükségességéről. A bizonylat kérelemre azonnal és bármiféle huzavona nélkül állíttatik ki s azt a román közegek is ellentmondás nélkül elismerik, úgyhogy azok, akik ezt az utat használják, időt semmiképen sem veszítenek és az rajok nézve semmiféle költséggel nem jár. -

Ez az útforgalom biztosítva van azideig, míg Ďakovo-Aklín községek közötti rendes új országút, amely csupán csehszlovák területen fog vezetni és pedig körülbelül ott, ahol a két községet a helybeli lakosság által a fenti országúton kívül használt dülőutak kötik össze, fel nem épül.

A csehszlovák-román határmenti szabályzatnak Prahában 1930. július 15. -én történt aláírásánál mindkét állam kiküldöttjei megállapodtak azon, hogy ezen országút rendezésének kérdése a helybeli közigazgatási hatóságokra. Csehszlovákiában az užhorodi országos hivatalra és Romániában a Saturamare-i departement prefektusára ruháztassék át. Ez okból a közmunkaügyi minisztérium az užhorodi orzságos hivatalt megbízta, hogy a Saturamare-i prefektussal az AklinĎakovoi útösszeköttetés felépítésének feltételei

iránt tárgyalásokba bocsátkozzék. E tárgyalás még véget nem ért, minthogy egyelőre az építkezés költségeihez román részről nyújtandó hozzájárulás iránti egyezség még létre nem jött. A kérdés megoldható lesz akkor, mihelyt az említett határmenti szabályzat, amely Csehszlovákiában és Romániában alkotmányosan fog megtárgyaltatni, nemzetközi hatályra lép.

Praha, 1932. január 20. -án.

A külügyi miniszter: Dr. Beneš s. k.

A pénzügyi miniszter: Dr. Trapl s. k.

A közmunkaügyi miniszter: Ing. Dostálek s. k.

Překlad ad 1612 XIX.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten Windirsch und Genossen,

betreffend das Verbot der Sprachgrenzfahrt am 20. September 1931 nach Liebenau i. B. (Druck 1422 II),

auf die Interpellation der Abgeordneten Dr. Keibl, Bobek und Genossen

wegen des Verbotes der beabsichtigten Sprachgrenzfahrt des Jeschken-Isergaues des Bundes der Deutschen in Böhmen nach Liebenau bei Reichenberg am 13. September 1931 (Druck 1447/ XX), und

auf die Interpellation des Abgeordneten R. Köhler und Genossen

in Angelegenheit des Verbotes der

Sprachgrenzfahrt nach Liebenau am 20.

September 1931 (Druck 1447/ XXI).

Die Bezirksbehörde in Reichenberg hat die Feier, welche der Reichenberger Bezirksverband des Vereines »Bund der Deutschen in Böhmen« am 20. September 1931 in Liebenau unter dem Titel »Sprachgrenzfahrt« zu veranstalten beab-

sichtigte, verboten, weil sie in Berücksichtigung der Umstände, unter denen die Feier hätte veranstaltet werden sollen, die begründete Befürchtung hegte, dass durch diese Feier die öffentliche Sicherheit und das öffentliche Wohl gefährdet werden könnten. Die erwähnte Feier von ausdrücklich nationalem Charakter sollte nämlich in einer Gemeinde veranstaltet werden, welche nahezu volle zwei Fünftel der Bevölkerung čechischer Nationalität besitzt und ausser im Norden und Nordosten an allen Seiten durchwegs an čechische Gemeinden grenzt. Bei dem ungewöhnlich grossen Umfang der Feier (es wurden bis zu 10. 000 Teilnehmer erwartet) und bei ihrer demonstrativen Art und Weise (im Programme war z. B. auch das Abbrennen von Freudenfeuern am Vorabende des Festes auf den umliegenden Hügeln geplant) konnte nach den Erfahrungen der Bezirksbehörde ein unerwünschter Widerhall befürchtet werden, der dem ruhigen Zusammenleben der Ortsbevölkerung beider Nationalitäten zum Nachteile gereicht hätte. Diese Befürchtung war umsomehr am Platze, als die Feier zur Zeit vor den Gemeindewahlen stattfinden sollte, wo die Gemüter der gesamten Bevölkerung ohnehin schon genügend gespannt und durch Wahlagitationen erregt waren.

Diesen Standpunkt hat auch die Landesbehörde in Prag für richtig befunden und hat daher auf Grund der eingebrachten Berufung das Verbot bestätigt.

Um die Bewilligung des Gartenfestes, welches der Verein »Volksbund deutscher Katholiken in Reichenberg« an demselben Tage in Liebenau veranstalten wollte, ist unter Umständen angesucht worden, welche den Eindruck erweckten, dass es sich um die Umgehung des Verbotes der Feier der »Sprachgrenzfahrt« handle. Dafür sprach auch der Umstand, dass in einem Teile der Reichenberger Tagespresse zur Teilnahme an dem Feste in Liebenau insbesonders aufgefordert und ostentativ betont worden ist, dass jeder bewusste Deutsche an dem Feste teilzunehmen habe. Im übrigen ist gegen das Verbot des Gartenfestes überhaupt keine Berufung eingebracht worden und die Partei hat sich auf diese Weise also selbst des Anspruches begeben, dass das Vorgehen der Bezirksbehörde und die Motiviertheit ihrer Massnahme von der vorgesetzten Behörde im Instanzenzuge überprüft werden können.

Das Verbot der Feier der »Sprachgrenzfahrt« ist 5 Tage vorher herausgegeben worden, nachdem die Behörde die unerlässlichen Erhebungen beendet hatte.

Zur Affichierung der diese Feier betreffenden Plakate ist keine Bewilligung erteilt und sind daher die ohne Bewilligung ausgehängten Plakate beseitigt worden.

Die auf die Sicherung der öffentlichen Ruhe und Ordnung und auf die Wahrung des Verbotes der Feier abzielenden Sicherheitsmassnahmen in Liebenau sind bloss in dem unerlässlich notwendigen Masse getroffen worden. Zufolge dieser Massnahmen ist in Liebenau am 20. September 1931 die Ruhe und Ordnung gewahrt worden.

Eine Gruppe von Jugendlichen (des Nachwuchses) hat zwar versucht zwei Abteilungen zu ungefähr je dreissig Mitgliedern zu bilden und im Zuge in der Richtung auf den Marktplatz zu marschieren, ist jedoch über Aufforderung der Gendarmerie auseinander gegangen. Die Person, welche mit einer Ordnerbinde versehen diesen Zug geführt hat, ist sichergestellt, aber sofort wieder entlassen worden, worauf die (in der Mehrzahl von auswärts stammende) Bevölkerung, welche auf dem Marktplatze geweilt hat, sich durch Zureden der Wachposten dazu bewegen liess, sich vom Platze zu entfernen. Sonst sind von der Gendarmerie bloss militärisch formierte Gruppen angehalten und aufgelöst worden, welche in der Mehrheit mit Marschadjustierungsgegenständen, Tornistren, Esskesseln u. dgl. versehen offensichtlich nicht zu den Teilnehmern einer religiösen Feier gehört haben. Es ist nicht festgestellt worden, dass hiebei die Gendarmerie sich in der Art und Weise benommen habe, wie sie in der Interpellation des Abgeordneten Dr. Keibl und Genossen und in der Interpellation des Abgeordneten R. Köhler und Genossen dargestellt worden ist. Gegen das Vorgehen und das Verhalten der die Dienstvorschriften genau einhaltenden Gendarmerie ist denn auch dem am Orte weilenden Beamten durch die anwesenden Abgeordneten keine Beschwerde vorgebracht worden.

Dem Vorgehen der Behörden und Sicherheitsorgane kann nach den geltenden Vorschriften und den Umständen des Falles nichts zum Vorwurfe gemacht werden und ich weise daher den in der Interpellation des Abgeordenten Dr. Keibl und Genossen enthaltenen Vorwurf des zweifachen Rechtes zurück.

Prag, am 26. Jänner 1932.

Der Minister des Innern: Dr. Slávik, m. p.

Překlad ad 1612 XX.

Antwort

des Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Hassold und Genossen

In Angelegenheit der Unterbringung einzelner Abteilungen an der deutschen technischen Hochschule in Prag (Druck 747/XV).

Im Ministerium für Schulwesen und Volkskultur werden über die Verwendung des Gebäudes der chemisch-technologischen Ingenieurhochschule an der čechischen technischen Hochschule in

Prag in der Trojanova ulice für die chemische Abteilung der deutschen technischen Hochschule in Prag Erwägungen angestellt, da es notwendig ist, dass die Ubikationsmängel dieser Abteilung ehestens beseitigt werden.

lieber die Angelegenheit wird aber erst entschieden werden können, sobald die notwendigen Berechnungen durchgeführt sein werden.

Die Antwort auf die frühere Interpellation Dr. Nr. 561/VII ist mit Dr. Nr. 743/XVI erteilt worden.

Prag, am 23. Dezember 1931.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur: Dr. Dérer, m. p.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP