1421/XVII. (původní znění. )

Odpověď

ministra sociální péče

na interpelaci poslanců R. Köhlera, R. Kaspera a druhů

o zavedení zákonitého pětidenního pracovního týdne po 40 hodinách při stejných mzdách a o předložení zákona o kolektivních smlouvách a dohodčích úřadech (tisk 1097/VII).

V interpelaci uvedený požadavek zkrácení týdenní doby pracovní při neztenčeném týdenním výdělku ozývá se v poslední době velmi často z řad dělnictva a bývá označován jako nejúčinnější prostředek proti nynější nezaměstnanosti, pokud jest zaviněna nadprodukcí a nedostatkem odbytu. Nelze upříti, že vedle jiných prostředků by ve velké míře i zkrácení pracovní doby a tedy rozmnožení příležitosti ku práci, t. j. opatření zaměstnáni většímu počtu dělníků, zajisté posloužilo tomuto účelu.

Tato otázka jest předmětem pozornosti ministerstva sociální péče, v kterémžto směru lze poukázati na odpověď vlády na interpelaci posl. Štětky, Zápotockého, Kopeckého a soudruhů o zavedení 7 a 6 hodinné doby pracovní (č. t. 1018/31 posl. sněm. ).

Legislativní úpravou této otázky se ministerstvo sociální péče zabývá.

Osnova zákona o kolektivních smlouvách byla již ministerstvem sociální péče vypracována a jest předmětem meziministerského připomínkového řízení.

V Praze dne 30. záři 1931.

Ministr sociální péče: Dr. Czech, v. r.

1421/XVIII. (původní znění).

Odpověd

ministra vnitra

na interpelaci poslance dra E. Schollicha a druhů

o rozpuštění štěpánkovické místní skupiny kulturního svazu (tisk 1305/XIII).

Případem, uvedeným v interpelaci mělo ministerstvo vnitra příležitost se zabývati již z podnětu odvoláni spolku proti rozpouštěcímu výměru zemského úřadu a nevyhovělo výnosem ze dne 31. srpna t. r. tomuto odvolání, poněvadž i samo nabylo přesvědčení o hrubém porušení veřejného pořádku, jehož se orgánové spolku dopustili tím, že připustili, aby státní vlajku nesl čeledín Tilner, který je podle výsledku šetření tělesně zakrnělý a působí již celým svým zevnějškem dojmem člověka nenormálního. Tilner jest duševně omezen tou měrou, že jest místním obyvatelstvem považován za »tichého blázna« a proto je v obci ve všeobecné nevážnosti a terčem posměchu.

Okolnost, že předseda spolku Korpas byl soudem osvobozen od žaloby, která proti němu byla vznesena pro potupení státní vlajky podle § 20 zákona na ochranu republiky, svědčí toliko o tom, že nebyl uznán vinným podle zmíněného trestního ustanovení, nemůže však býti nijak na újmu právu státní správy zakročiti proti spolku podle ustanovení zákona o právu spolčovacím, byly-li k takovému zakročení dány zákonné předpoklady. V daném případě mělo opominuti předsedy spolku za následek, že byl v obci Štěpánkovicích zneuctívajícím užíváním státní vlajky hrubě porušen veřejný řád. Za proviněni předsedy spolku nutno pak učiniti zodpovědným spolek sám. Pro rozpuštění spolku byl směrodatný toliko tento právní důvod a nikterak motivy, které se snaží interpelace podkládati tomuto úřednímu zakročení.

Pro rozhodnuti o úředním rozpuštění spolku nepředpisuje zákon žádné lhůty a jest tudíž irelevantní, zdali úřad zakročil hned po události, která zavdala podnět k úřednímu zákroku, či po kratší neb delší době.

Výměr okresního úřadu v Hlučíně, jimž spolku bylo uděleno povolení uspořádati slavnost s podmínkou, že v čele průvodu musí býti nesen důstojný prapor československý, byl opatřen správným poučením o opravných prostředcích. Nepodal-li spolek přes toto právní poučeni stížnost proti zmíněné podmínce, vzal tím na sebe povinnost učiniti ji zadost

K nějakému opatřeni z podnětu této interpelace nemám proto příčiny a to tím méně, že výjimečných ustanovení na Hlučínsku v oboru mého resortu není. Obyvatelé Hlučínska mají táž práva a ovšem tytéž povinnosti jako obyvatelé ostatních částí Československé republiky.

V Praze dne 3. října 1931.

Ministr vnitra: Dr. Slávik, v. r.

1421/XIX. (původní znění).

Odpověď

ministra vnitra

na interpelaci poslance dr. Mayr-Hartinga a druhů

o bezpečnostních poměrech v obci

Schwaderbachu v okrese kraslickém

(tisk 1305/XI).

Dne 10. května 1931 při oslavě svátku matek ve Schwaderbachu došlo k neočekávanému napadeni stoupenců německé národní socialistické strany dělnické, účastnících se této slavnosti s odznaky, zástupem asi 300 komunistů, při čemž 14 příslušníků německé národní socialistické strany dělnické bylo lehce poraněno. Četnictvo energicky vyšetřilo případ a učinilo proti 17 útočníkům trestní oznámení okresnímu soudu v Kraslicích pro lehké ublíženi na těle a proti jedné osobě pro přestupek shromažďovacího zákona.

Vzhledem k uvedené události byla příslušná četnická stanice také náležitě zesílena. Poněvadž však nebylo zjištěno, že by starosta obce nebo obecní policie byli vylíčené přepadení podporovali a 27. záři byla i v této obci provedena volba nového obecního zastupitelstva, není důvodu k dalšímu opatření z podnětu této interpelace.

V Praze dne 5. října 1931.

Ministr vnitra: Dr. Slávik, v. r.

1421/XX. (původní znění).

Odpověď

ministra sociální péče

na Interpelaci poslance M. Krumpe a druhů,

jak teplický úřad pro péči o válečné poškozence nakládá s válečnými poškozenci (tisk 174/XXX).

Okresní úřadovny pro péči o válečné poškozence neprovádějí prohlídek válečných poškozenců z vlastní iniciativy, nýbrž buď na příkaz příslušného zemského úřadu pro péči o válečné poškozence nebo na vlastni žádost strany. Odhad výdělečné nezpůsobilosti podává lěkař-důvěrník; na stanoveni procenta nezpůsobilosti nemá přednosta okresní úřadovny vlivu. Konečný pravoplatný odhad výdělečné nezpůsobilosti podává na základě lékařské prohlídky, provedené u okresní úřadovny, úřední lékař příslušného zemského úřadu pro péči o válečné poškozence.

Vydávání protéz jest upraveno interními předpisy a stížnosti v tom směru se nevyskytují. Zaměstnanci úřadů pro péči o válečné poškozence, kteří jsou z velké části sami válečnými poškozenci, vykonávají svůj úřad s náležitým porozuměním pro potřeby válečných poškozenců.

Interpelace sama neuvádí konkrétních případů; ministerstvo sociální péče by samozřejmě udané konkrétní případy vyšetřilo a sjednalo by nápravu, ukázala-li by se nutnou.

V Praze dne 30. září 1931.

Ministr sociální péče: Dr. Czech, v. r.

Překlad ad 1421/XIV.

Antwort

des Justizministers

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Stern und Genossen

wegen eines gesetzwidrigen Urteils des Bezirksgerichtes Braunau und des Kreisgerichtes Königgrätz (Druck 1157/VIII).

Das in der Interpellation angeführte freisprechende Urteil ist rechtskräftig, beruht auf der

freien richterlichen Ueberzeugung und die Generalprokuratur hat auf Anfrage nicht erachtet, dass das Gesetz verletzt worden wäre.

Prag, am 22. September 1931.

Der Justizminister: Dr. Melssner, m. p.

Překlad ad 1421/XV.

Antwort

des Ministers für Schulwesen und Volkskultur

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen,

betreffend das deutsche Stenographielehrbuch von Bláha (Druck 973/XIV) und

auf die Interpellation der Abgeordneten Ing. R. Jung, H. Simm und Genossen

In derselben Angelegenheit (Druck 973/XII).

Das in den Interpellationen angeführte Buch trägt den Titel: »Učebná kniha českého těsnopisu die soustavy Gabelsbergerovy zvláště pro samouky«. Es ist in der Zeit vor dem Kriege herausgegeben und von den Schulbehörden niemals als Schullehrbuch genehmigt worden; es ist an den Schulen als Lehrbuch nicht benützt und auch nicht geduldet worden. Der Autor des Buches, Karel Bláha, ist bereits längst gestorben.

Durch eine Untersuchung an allen Prager Privathandelsschulen ist festgestellt worden, dass das angeführte Buch bei Mangel, beziehungsweise wegen Ausverkaufes der genehmigten Stenographielehrbücher bloss an einer einzigen Prager Privathandelsschule während des sechsmonatigen Abendkurses verwendet worden ist. welcher von 17 Hörern besucht wurde; unter diesen befand sich eine Hörerin deutscher Nationalität.

Ich habe eine Verfügung dahin getroffen, dass das angeführte Buch auch an privaten Handelsschulen nicht verwendet werde.

Prag, am 22. September 1931.

Der Minister für Schulwesen und Volkskultur: Dr. Dérer, m. p.

Překlad ad 1421/XVI.

Válasz

a pénzügyi minisztertől

dr. Holota képviselő és társai interpellációiára

a Vráble-i járás községeinek földmüveslakóssága ellen vezetett kíméletlen adóvégrehajtások beszüntetése iránt. (1210/III ny. -sz. )

Az interpelláció azon állítása, hogy a Vráble-i adóhivatal 5-6 adóvégrehajtója f. é. május elején működését a Vráble-i járás községeinek földmüveslakóssága ellen vezetett tömeges adóvégrehajtások foganatosításával kedzte meg. helytelen értesüléseken alapul, minthogy a Vráble-i adóhivatal csupán 2 adóvégrehajtóval rendelkezett, akiknek egyike nevezett hivatalhoz a régi adóhátralékok nagy számára s a végrehajtási ügyek elhanyagolt voltára való tekintettel 1931. április 6. -tól kezdődőleg ideiglenes kisegítésképen osztatott be.

Tehla községben május hó elejével adóvégrehajtás több esetben Íratott ki, mindezekben azonban igen régi keletű (1922. s ezt megelőző évekből származó egyenesadók, vagyondézsma) adótartozások miatt, amelyeknek behajtása régi keltükre való tekintettel igen sürgős. Árverésre azonban egyetlen esetben sem került sor.

Beža községben nem dolgozott három végrehajtó, hanem egy végrehajtó a legkésedelmesebb adófizetőknél már néhányévi adóhátralékok fejében ingóságok lefoglalását foganatosította. A lefoglalt ingóságok az adózóktól el nem vétettek, hanem azoknál meghagyattak. A lefoglalást az adóhivatal azért rendelte el, hogy az aratást követő őszi időszak folyamán eme régi adótartozások lerovását kikényszerítse.

Az adóhátralékok tehát nem hajtattak be kíméletlenül, és nyomatékosabb fellépésre legfellebb amaz adózóknál került sor, akik előirt adójukat már évek óta önként nem fizették, jóllehet az adófizetés halasztására okuk nem volt

Az interpelláció 2. ) pontjában kifejezett követelményhez megjegyzem, hogy az alárendelt hivatalok már az elmúlt év folyamán oda utasíttattak, hogy az adók és illetékek (díjak) beszedése s lerovásuk iránti figyelmeztetések azon földműveseknél, akik jövedelmüket illetőleg kizárólag vagy túlnyomólag aratásuk hozamára vannak ráutalva, a továbbiakig az aratást követő őszi és téli hónapokra halasztassanak. Ezen utasításra a hivatalok ezidén újból figyelmeztetve lettek.

Az interpelláció 3. ) pontjában kifejezett kivánalomhoz megjegyzem, hogy azon adófizetőknél, akiknél az esedékes adónak, adópótlékmak

és járulékainak azonnali behajtása tetemes kárral vagy komoly nehézségekkel járna, az egyenesadókról szóló törvény 283. §-a értelmében kérelemre részleges vagy teljes adóhátrálékfizetési halasztás engedélyezhető. Az egyes adófizetőkön áll tehát, hogy e halasztás iránt az illetékes adókivető hivatalnál folyamodjanak. Ez okból a kért rendelet kibocsátásának szüksége fen nem forog.

Praha, 1931. október 1. -én.

A pénzügyi miniszter: Dr. Trapl s. k.

Překlad ad 1421/XVII

Antwort

des Ministers für soziale Fürsorge

auf die Interpellation der Abgeordneten R. Köhler, R. Kasper und Genossen

wegen Einführung der gesetzlichen 5Tage Arbeitswoche zu 40 Stunden bei gleichbleibenden Löhnen und wegen Vorlage eines Gesetzes über Kollektivverträge und Einigunesämter (Druck 1097/VII).

Das in der Interpellation angeführte Verlangen nach Verkürzung der wöchentlichen Arbeitszert bei ungekürztem Wochenverdienste wird ans den Reihen der Arbeiterschaft in der letzten Zeit sehr häufig laut und pflegt als das zweckmässigste Mittel gegen die derzeitige Arbeitslosigkeit bezeichnet zu werden, soweit sie durch Ueberproduktion und Absatzmangel verschuldet ist. Es kann nicht geleugnet werden, dass neben anderen Mitteln auch die Verkürzung der Arbeitszeit und daher die Vermehrung der Arbeitsgelegenheit, d. i. flie Schaffung einer Beschäftigung für eine grössere Zahl von Arbeitern, diesem Zwecke gewiss in grossem Masse dienlich wäre.

Diese Frage bildet den Gegenstand der Aufmerksamkeit des Ministeriums für soziale Fürsorge, in welcher Richtung auf die Beantwortung der Interpellation der Abg. Štětka, Zápotocký, Kopecký und Gen. durch die Regierung über die Einführung der 7- und 6stündigen Arbeitszeit (Dr. Nr. 1018/XXXI Abg. Haus) verwiesen werden kann.

Das Ministerium für soziale Fürsorge beschäftigt sich mit der legislativen Regelung dieser Frage.

Der Entwurf des Gesetzes über die Kollektivverträge ist vom Ministerium für soziale Fürsorge bereits ausgearbeitet worden und bildet den Gegenstand des interministeriellen Bemerkungsverfahrens.

Prag, am 30. September 1931.

Der Minister für soziale Fürsorge: Dr. Czech. m. p.

Překlad ad 1421 /XVIII.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. E. Schollich und Genossen,

betreffend die Auflösung der Kulturverbandsortsgruppe Schepankowitz (Druck 1305 XIII).

Das Ministerium des Innern hatte Gelegenheit, sich mit dem in der Interpellation angeführten Falle bereits anlässlich der Berufung des Vereines gegen den Auflösungsbescheid der Landesbehörde zu befassen, und hat mit Erlass vom 31. August d. J. dieser Berufung keine Folge gegeben, weil es selbst auch die Ueberzeugung von der groben Verletzung der öffentlichen Ordnung gewonnen hat, deren sich die Vereinsorgane dadurch schuldig gemacht haben, dass sie es zuliessen, dass die Staatsflagge von dem Knechte Tilner getragen werde, der nach dem Ergebnisse der gepflogenen Erhebungen körperlich verkümmert ist und schon durch sein ganzes Aeusseres den Eindruck eines nicht normalen Menschen hervorruft. Tilner ist in dem Masse geistig beschränkt, dass er von der Ortsbevölkerung als »stiller Narr« angesehen und deshalb in der Gemeinde nirgend ernst genommen wird und die Zielscheibe des Spottes ist.

Der Umstand, dass der Obmann des Vereines, Korpas, durch das Gericht von der Anklage freigesprochen worden ist, die wegen Schmähung der Staatsflagge nach § 20 des Gesetzes zum Schütze der Republik gegen ihn erhoben worden war, zeugt bloss davon, dass er nicht auf Grund der erwähnten Strafbestimmung schuldig erkannt worden ist, kann jedoch sonst dem Rechte der Staatsverwaltung keinen Abbruch tun, gegen den Verein auf Grund der Bestimmungen des Gesetzes über das Vereinsrecht einzuschreiten, wenn die gesetzlichen Voraussetzungen zu einem sol-

chen Einschreiten gegeben waren. Im gegebenen Falle hat die Unterlassung des Vereinsobmannes zur Folge gehabt, dass in der Gemeinde Schepankowitz durch unehrerbietige Benützung der Staatsflagge die öffentliche Ordnung grob verletzt worden ist. Für das Verschulden des Vereinsobmannes ist aber der Verein selbst verantwortlich zu machen. Für die Auflösung des Vereines war nur dieser Rechtsgrund massgebend und nicht jene Motive, welche die Interpellation diesem behördlichen Einschreiten unterzulegen versucht.

Das Gesetz schreibt für die Entscheidung über die behördliche Auflösung eines Vereines keine Fristen vor und es ist daher irrelevant, ob die Behörde sogleich nach dem Ereignisse, welches den Anlass zu dem behördlichen Einschreiten gegeben hat, oder erst nach kürzerer oder längerer Zeit eingeschritten ist.

Der Bescheid der Bezirksbehörde in Hlutschin, womit dem Vereine die Veranstaltung einer Feierlichkeit unter der Bedingung bewilligt worden ist, dass an der Spitze des Umzuges eine würdige čechoslovakische Fahne getragen werden muss, ist mit einer gehörigen Belehrung über die Rechtsmittel versehen gewesen. Wenn der Verein trotz dieser Rechtsbelehrung nicht die Beschwerde gegen die erwähnte Bedingung eingebracht hat, hat er damit die Verpflichtung auf sich genommen, ihr Genüge zu leisten.

Ich habe daher keine Ursache zu irgendeiner Verfügung aus Anlass dieser Interpellation, und zwar umsoweniger, als Ausnahmsbestimmungen im Hlutschiner Gebiete im Bereiche meines Ressorts nicht bestehen. Die Bevölkerung des Hlutschiner Gebietes hat dieselben Rechte und allerdings auch dieselben Verpflichtungen wie die Bevölkerung der übrigen Teile der Čechoslovakischen Republik.

Prag, am 3. Oktober 1931.

Der Minister des Innern: Dr. Slávik, m. p.

Překlad ad 1421/XIX.

Antwort

des Ministers des Innern

auf die Interpellation des Abgeordneten Dr. Mayr-Harting und Genossen,

betreffend die Sicherheitsverhältnisse in

der Gemeinde Schwaderbach, Bezirk

Graslitz (Druck 1305/XI).

Am 10. Mai 1931 kam es bei der Feier des Muttertages in Schwaderbach zu einem unerwar-

teten Ueberfalle der Parteigenossen der deutschen nationalsozialistischen Arbeiterpartei, welche an dieser Feier mit Abzeichen teilnahmen, durch eine Ansammlung von ungefähr 300 Kommunisten, wobei 14 Angehörige der deutschen nationalsozialistischen Arbeiterpartei leicht verletzt worden sind. Die Gendarmerie hat den Fall energisch untersucht und hat gegen 17 Angreifer die Strafanzeige wegen leichter Körperverletzung und gegen eine Person wegen Uebertretung des Versammlungsgesetzes an das Bezirksgericht in Graslitz erstattet.

Im Hinblicke auf die angeführten Ereignisse ist der betreffende Gendarmerieposten auch gehörig verstärkt worden. Da jedoch nicht festgestellt worden ist, dass der Gemeindevorsteher oder die Gemeindepolizei den geschilderten Ueberfall unterstützt hätten, und da am 27. September auch in dieser Gemeinde die Wahl der neuen Gemeindevertretung vorgenommen worden ist, liegt kein Grund zu einer weiteren Verfügung aus Anlass dieser Interpellation vor.

Prag, am 5. Oktober 1931.

Der Minister des Innern: Dr. Slávik, m. p.

Překlad ad 1421/XX.

Antwort

des Ministers für soziale Fürsorge

auf die Interpellation des Abgeordneten H. Krampe und Genossen

wegen der Behandlung der Kriegsbeschädigten beim Bezirksamt für Kriegsbeschädigtenfürsorge in Teplitz (Druck 174/XXX).

Die Bezirksstellen für Kriegsbeschädigtenfürsorge nehmen die Untersuchungen der Kriegsbeschädigten nicht aus eigener Initiative, sondern entweder auf Weisung der zuständigen Landesstelle für Kriegsbeschädigtenfürsorge oder auf eigenes Ansuchen der Partei vor. Die Schätzung der Erwerbsunfähigkeit erstattet der ärztliche Vertrauensmann; auf die Bestimmung des Prozentsatzes der Unfähigkeit hat der Vorstand der Bezirksstelle keinen Einfluss. Den endgültigen

Schätzungsantrag der Erwerbsunfähigkeit erstattet auf Grund der bei der Bezirksstelle vorgenommenen ärztlichen Untersuchung der Amtsarzt der zuständigen Landesstelle für Kriegsbeschädigtenfürsorge.

Die Ausfolgung von Prothesen ist durch interne Vorschriften geregelt und kommen in dieser Richtung keine Beschwerden vor. Die Bediensteten der Kriegsbeschädigtenfürsorgenstelle, die zum grossen Teile selbst Kriegsbeschädigte sind, versehen ihr Amt mit dem gehörigen Verständnisse für die Bedürfnisse der Kriegsbeschädigten.

Die Interpellation selbst führt konkrete Fälle nicht an; das Ministerium für soziale Fürsorge würde die angeführten konkreten Fälle selbstverständlich untersuchen und Abhilfe schaffen, falls sich diese als notwendig erweisen würde.

Prag, am 30. September 1931.

Minister für soziale Fürsorge: Dr. Czech, m. p.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP