II. volební období. | 7. zasedání. |
Dodatkovou úmluvou k obchodní a plavební
smlouvě mezi republikou Československou a Italií,
podepsanou v Římě dne 1. března 1924,
byly položkou ex 396 a) 2 italského celního
tarifu přiznány Československu smluvní
sazby na výbušné motory.
Italská vláda požádala vládu
Československou a současně také vládu
Švýcarskou, aby se vzdaly této smluvní
sazby, pokud jde o motory k automobilům a vůči
republice Československé projevila ochotu kompensovati
vhodným způsobem tento ústupek.
Republika Československá nevyváží
automobilové motory do Italie, takže mohla bez újmy
vyhověti žádosti italské vlády;
učinila tak ovšem pouze pro automobilové motory,
pro jichž dovoz tedy platí od uvedení v účinnost
doplňkového protokolu (31. XII. 1928) v Italii sazba
autonomní, kdežto na ostatní výbušné
motory zůstává v platnosti i nadále
sazba smluvní.
Jako kompensaci za uvedený ústupek přijala
italská vláda náš protipožadavek,
aby nádrže a dna, určené k výrobě
torpéd, byly při dovozu do Italie vyclívány
jako roury surové, podle druhu, se clem Lit. 40.60 místo
dosavadních Lit. 50.60 a příslušná
dna k nim jako kusy kované, surové, se sazbou Lit.
22.40 místo dosavadních Lit. 35.-.
Obdobným způsobem vyřešila italská
vláda tuto otázku se Švýcarskem a to
již před delší dobou.
Doplňkový protokol vstoupil v platnost dnem 31.
prosince 1928.
Výbor pro záležitosti průmyslu, obchodu
a živností pojednal ve schůzi své dne
27. února 1929 o shora uvedeném vládním
návrhu a usnesl se doporučiti poslanecké
sněmovně ke schválení následující
schvalovací usnesení.
Národní shromáždění republiky
Československé schvaluje doplňkový
protokol k dodatkové úmluvě k obchodní
a plavební smlouvě mezi republikou Československou
a královstvím Italským z 1. března
1924, podepsaný v Praze dne 19. listopadu 1928 a uvedený
v prozatímní platnost vládní vyhláškou
ze dne 28. prosince 1928, číslo 211/1928 Sb. z.
a n.
Doplňkový protokol k dodatkové úmluvě
k obchodní a plavební smlouvě s Italií,
jenž podepsán byl dne 19. listopadu 1928 v Praze,
obsahuje dvě ustanovení, z nichž však
žádné se netýká našeho celního
sazebníku; v obojích případech jde
o tarifování určitých předmětů
při dovozu do Italie a to:
1. uvolnili jsme Italii dosud vázanou smluvní sazbu
na výbušné motory pro automobily a
2. získali jsme za to příznivější
zařazení nádrží a den k výrobě
torpéd, takže budou napříště
vyclívány po ital. lir: 40.60 na místě
50.60 a ital. lir.: 22.40 na místě 35.-.
Italskému požadavku mohli jsme vyhověti už
z toho důvodu, že nevyvážíme výbušných
motorů tohoto druhu do Italie; na ostatní výbušné
motory zůstalo ovšem italské clo vázáno
jako dosud.
Měli jsme naproti tomu zájem na příznivějším
vyclívání uvedených nádrží
a den na torpédech, které do Italie efektivně
vyvážíme.
Italie, která měla položku výbušných
motorů pro automobily vázánu též
ve své smlouvě se Švýcarskem, požádala
rovněž tento stát o zproštění
z tohoto závazku a Švýcarsko uspořádalo
věc asi podobným způsobem jako my.
Uvedený doplňkový protokol vstoupil v platnost
dne 31. prosince 1928.
Výbor zahraniční usnesl se ve své
schůzi dne 28. února 1929 doporučiti tento
doplňkový protokol poslanecké sněmovně
ke schválení.