II. volební období. | 7. zasedání. |
Přeprava vojenských
osob po železnicích jest upravena vojenskou tarifní
úmluvou, sjednanou mezi správou vojenskou a správami
drah. V této úmluvě jest upraveno též
používání rychlíků mužstvem
při nástupu do činné služby vojenské
nebo při návratu z ní. Správě
drah jest pak vyhraženo jízdu rychlíky za vojenské
jízdné po případě omeziti.
Takové omezení bylo nutné letos. Nástupnímu
dni vojenské služby (1. října) předcházel
sváteční den 28. září,
který připadl na pátek, a neděle 30.
září, tedy s připočtením
soboty, jež přišla mezi zmíněné
dva dny sváteční, doba s nadměrně
zvýšenou civilní přepravou, zejména
u rychlíků. Naproti tomu však byla přeprava
nováčků na větší vzdálenosti
provedena ponejvíce
přímými vlaky, jež byly mezi ředitelstvími
státních drah zvláště za tím
účelem předem smluveny. Rozdíl jízdních
dob těchto vlaků vůči rychlíkům
nebyl podle jízdního řádu nijak značný
(při 600 km 4 - 6 hodin ve směru Praha - Bratislava,
při 720 km 8 - 10
hod. ve směru Praha - Košice), takže nebylo nijak
nutno z důvodu včasného nástupu služby
cestu o 4 až 5 dnů dříve nastoupiti,
jak se v interpelaci tvrdí.
Šlo tedy o konkretní
opatření platnosti pouze dočasné.
Podotknouti však sluší, že změna
předpisů zmíněné vojenské
tarifní úmluvy, jak se o ní v interpelaci
žádá; nebyla by uskutečnitelna ministerským
výnosem.
II. volební období. | 7. zasedání. |
Der Transport von Militärpersonen auf
den Eisenbahnen ist durch die zwischen der Militärverwaltung
und der Eisenbahnverwaltung getroffenen militärischen Tarifvereinbarung
geregelt. In dieser Vereinbarung ist auch die Benützung der
Schnellzüge durch die Mannschaft beim Antritt des aktiven
Militärdienstes oder bei der Rückkehr aus demselben
geregelt. Der Eisenbahnverwaltung ist nun vorbehalten, die Fahrt
mit den Schnellzügen für das militärische Fahrgeld
gegebenenfalls einzuschränken. Eine solche Einschränkung
war heuer notwendig. Dem Einrückungstage (1. Oktober) ging
der Feiertag des 28. September voraus, der auf den Freitag fiel
und der Sonntag vom 30. September, sonach mit Hinzurechnung des
Samstags, der zwischen die erwähnten zwei Feiertage fiel,
eine Zeit mit ungewöhnlich erhöhten Zivilverkehr, namentlich
bei den Schnellzügen, Demgegenüber wurde jedoch der
Transport der Rekruten auf längeren Strecken meist durch
direkte Züge durchgeführt, die zwischen der Direktion
der Staatsbahnen zu diesem Zwecke besonders vereinbart wurden.
Der Unterschied der Fahrzeit dieser Züge gegenüber den
Schnellzügen war nach der Fahrordnung keineswegs ein bedeutender
(bei 600 km 4 - 6 Standen in der Richtung Prag - Bratislava, bei
720 km 8 - 10 Stunden in der Richtung Prag - Košice) so dass
es keineswegs notwendig war, aus Gründen des rechtzeitigen
Dienstantrittes die Reise um 4 oder 5 Tage früher anzutreten,
wie in der Interpellation behauptet wird.
Es handelte sich somit um eine konkrete Verfügung
von nur vorübergehender Gültigkeit. Es muss jedoch bemerkt
werden, dass die Abänderung der erwähnten Vorschriften
der militärischen Tarifvereinbarung, wie dies in der Interpellation
verlangt wird, nicht durch einen Ministerialerlass in Wirksamkeit
gesetzt werden könnte.