Národní shromáždění republiky
Československé schvaluje obchodní úmluvu
mezi republikou Československou a Kanadou, sjednanou v
Ottawě dne 15. března 1928.
Celní sazebník kanadský
má celkem tři sloupce, a sice preferenční,
střední a všeobecný. První z
nich, jenž má nejnižší sazby, může
býti přiznán jedině oněm zemím,
jež jsou ve svazku britské říše.
Druhý sloupec, se sazbami poněkud vyššími
přiznává se oněm cizím státům,
s nimiž Kanada uzavírá
smlouvy. Podle třetího sloupce, vykazujícího
nejvyšší sazby, jest vyclíváno
zboží všech ostatních států.
Republika Československá má sice zajištěny
prozatímní obchodní dohodou ze dne 20. prosince
1926 výhody středního tarifu, jest však
přes to dosud diskriminována
při vývozu svého zboží do Kanady
vůči některým jiným státům,
jako na př. Francii, Itálii, Belgii, Finsku a Nizozemsku,
jimž Kanada poskytla smluvně další slevy
ze středního tarifu, takže tím byl utvořen
v kanadském sazebníku čtvrtý sloupec,
jehož sazby jsou sice vyšší, než preferenční,
avšak namnoze nižší, než střední.
Předkládaná obchodní úmluva
jest vybudována na zásadě nejvyšších
výhod. V duchu této zásady zaručují
si obě strany, že zboží, plodiny nebo
výrobky druhé strany nebudou při dovozu ani
vývozu podrobeny jiným nebo vyšším
clům nebo dávkám než jaké budou
placeny za podobné zboží, plodiny nebo výrobky
kteréhokoliv třetího státu.
Úmluvou získáme pro československé
zboží další slevy, jichž jsme dosud
nepožívali a naše produkty budou požívati
nejvýhodnějších celních sazeb,
jež Kanada přiznala nebo v budoucnu přizná
kterémukoliv státu (mima země ve svazku britské
říše).
Obě strany se dále zavazují, že neuvalí
zákazů nebo omezení na dovoz zboží
z druhého smluvního státu, resp. na jeho
vývoz tamtéž, pokud by se stejný zákaz
nevztahoval též na dovoz zboží kterékoliv
cizí země. Výjimku z této zásady
tvoří t. v. klasické výjimky, to jsou
případy, kde jde o zboží, jež jest
státním monopolem, resp. pokud se jedná o
opatření zdravotní
nebo taková, k nimž nezbytně došlo z důvodů
ochrany bezpečnosti státu, osob nebo zvířat
nebo rostlin.
Článkem třetím úmluvy zajišťují
si obě strany volnost transitu zboží a článek
čtvrtý zabezpečuje nejvyšší
výhody ve všech věcech týkajících
se dovozu, vývozu a provozu zboží vůbec.
Aby československé zboží dovážené
do Kanady mohlo požívati všech uvedených
tarifních výhod, musí býti dopravováno
bez přelodění buď z Hamburku nebo ze
Štětína, nebo z přístavů
oné země, jež požívá již
v Kanadě výhody přednostního nebo
středního tarifu (většina zemí
britské říše, Francie, Itálie,
Belgie, Finsko, Nizozemsko, španělsko).
Úmluva nabude účinnosti patnáctým
dnem po výměně ratifikací a zůstane
v platnosti po dobu čtyř roků s tím,
že se automaticky prodlužuje s možností
vypověděti ji 12 měsíců předem.
Hodnota našeho přímého vývozu
do Kanady činila za rok 1927 Kč 44,118.000-. Kanada
přichází pro nás v úvahu jako
dobré odbytiště zboží skleněného,
porcelánu, jabloneckého zboží, chmele,
nábytku z ohýbaného dřeva, zboží
bavlněného, vlněného a lněného,
výrobků z hedvábí, klobouků,
hraček, krajek a výšivek, umělých
květin, knoflíků atd.
Přímý dovoz z Kanady do republiky Československé
činil za rak 1927 Kč 91,543.000-Dovážena
byla zejména mouka, zvířecí tuky,
ryby, ovoce, asbest, automobilové obruče, motorová
vozidla a jiné.
Vláda předkládajíc tento návrh
oběma sněmovnám Národního shromáždění
po stránce formální, projevuje přání,
aby tato předloha byla projednána v poslanecké
sněmovně výborem zahraničním
a výborem pro záležitosti obchodu, průmyslu
a živností a v senátě výborem
zahraničním a výborem národohospodářským
s tím, aby o ní podaly zprávu v době
co nejkratší.
Texty úmluvy předkládají se ve zvláštním
exempláři v původním znění
anglickém a v českém překladu.
The President of the Czechoslovak Republic
and His Majesty the King of Great Britain Ireland 2nd the British
Dominions beyond the Seas, Emperor of India, in respect of the
Dominion of Canada, being desirous of improving and extending
the commercial relations between Czechoslovakia and Canada, have
resolved to conclude a Convention with that object and have named
as their respective Plenipotentiaries that is to say:
And His Majesty the King of Great Britain,
Ireland and the British Dominions beyond the Seas, Emperor of
India, in respect of the Dominion of Canada:
a Member of His Majesty's Honourable Privy
Council for Canada, a Member of the Parliament of Canada, Minister
of Finance and Receiver General of Canada,
a Member of His Majesty's Honourable Privy
Council for Canada, a Member of the Parliament of Canada, Minister
of Trade and Commerce of Canada,
Who, after communicating to each other their
respective full powers, found in good and due form, have agreed
upon the following articles:
Articles, the produce or manufactures of Czechoslovakia
imported into Canada and articles the produce or manufacture of
Canada imported into Czechoslovakia shall not be subjected to
other or higher duties or charges, than those paid on the like
articles the produce or manufacture of any other foreign country.
No prohibition or restriction shall be maintained or imposed on
the importation of any article the produce or manufacture of Czechoslovakia
into Canada or of any article the produce or manufacture of Canada
into Czechoslovakia which shall not equally extend to the importation
of like articles being the produce or manufacture of any other
foreign country. This provision is not applicable to articles
which constitute a state monopoly nor to the sanitary and other
prohibitions occasioned by the necessity of protecting the safety
of the State, of persons or of animals or plants.
Articles, the produce or manufacture of Czechoslovakia
exported to Canada and articles the produce or manufacture of
Canada exported to Czechoslovakia shall not be subjected to other
or higher duties or charges than those paid on the like articles
exported to any other foreign country. Nor shall any prohibition
or restriction be imposed on the exportation of any article from
Czechoslovakia to Canada or from Canada to Czechoslovakia, which
shall not equally extend to the exportation of the like articles
to any other foreign country.
Articles, the produce or manufacture of Czechoslovakia
passing in transit through Canada and articles the produce or
manufacture of Canada passing in transit through Czechoslovakia
shall be reciprocally free from all transit duties whether they
pass through direct or whether during transit they are unloaded,
warehaused or reloaded.
It is understood that in all matters governing
the import, export and transit of merchandise, Canada grants to
Czechoslovakia and Czechoslovakia grants to Canada the treatment
of the most favoured nation.
To enjoy the benefit of the tariff advantages
provided for in the foregoing articles, without prejudice to the
stipulations of Article 4, goods, the produce or manufacture of
Czechoslovakia shall be conveyed without transhipment from a pout
of Czechoslovakia, such being understood to be a port of a foreign
country in which Czechoslovakia has defined rights under treaties
to which Canada is a party, or from a port of a country enjoying
the benefit of the Preferential or Intermediate Tariff, into a
sea or river port at Canada.
The present Convention, after being approved
by the competent authority on the part of Czechoslovakia and by
the Parliament of Canada, shall be ratified and the ratifications
shall be exchanged at Ottawa as soon as possible. It shall come
into force fifteen days after the exchange of ratifications and
shall be binding upon the Contracting Parties during four years
from the date of its coming into force. In case neither of the
Contracting Parties shall have given notice to the other twelve
months before the expiration of the said period of four years
of its intention to terminate the present Convention, it shall
remain in force until the expiration of one year from the date
on which either of the Contracting Parties shall have given to
the other notice of its intention to terminate it.
In witness whereof the respective Plenipotentiaries
have signed this Convention and have affixed thereto their seals.
Done in duplicate at Ottawa, this fifteenth
day of March in the year 1928.
President republiky Československé a Jeho Veličenstvo
král Velké Britanie, Irska a britských zámořských
dominií, císař indický, za dominium
Kanadu, přejíce si zlepšení a rozšíření
obchodních styku mezi Československem a Kanadou,
rozhodli se k tomu cíli uzavříti dohodu a
jmenovali svými plnomocníky:
kteříž, vyměnivše si navzájem
příslušné plné moci, jež
shledány v dobré a náležité formě,
shodli se na těchto článcích:
Zboží, plodiny nebo výrobky československé
nebudou při dovozu do Kanady a zboží, plodiny
anebo výrobky kanadské nebudou, při dovozu
do Československa podrobeny jiným nebo vyšším
clům nebo dávkám, než jaké budou
placeny za podobné zboží, plodiny nebo výrobky
kterékoliv cizí země. žádný
zákaz nebo omezení nebudou zachovány nebo
uloženy na jakékoliv zboží, plodiny nebo
výrobky československé
při dovozu do Kanady nebo na jakékoliv zboží,
plodiny nebo výrobky kanadské při dovozu
do Československa, které by se stejně nevztahovaly
na dovoz podobného zboží, plodin nebo výrobků
kterékoliv cizí země. Toto ustanovení
nevztahuje se na zboží,
jež jest státním monopolem, ani na zdravotní
nebo jiné zákony, k nimž nezbytně došlo
z důvodů ochrany bezpečnosti státu,
osob nebo zvířat nebo rostlin.
Zboží, plodiny nebo výrobky československé
nebudou při vývozu do Kanady a zboží,
plodiny nebo výrobky kanadské nebudou při
vývozu do Československa podrobeny jiným
nebo vyšším clům nebo poplatkům,
než jsou ony, jež se platí při vývozu
podobného zboží do kterékoliv jiné
cizí země. Rovněž nebude zachován
nebo uložen žádný zákaz nebo omezení
na vývoz jakéhokoliv zboží
z Československa do Kanady nebo z Kanady do Československa,
které by se stejně nevztahovaly na vývoz
stejného zboží do kterékoliv jiné
cizí země.
Zboží, plodiny nebo výrobky československé
při své přepravě Kanadou a zboží,
plodiny nebo výrobky kanadské při své
přepravě Československem budou navzájem
prosty všech průvozních poplatků, ať
již jsou přepravovány přímo,
nebo ať již během přepravy jsou vykládány,
uskladňovány nebo překládány.
Rozumí se, že ve všech věcech týkajících
se dovozu, vývozu a průvozu zboží, Kanada
zajišťuje Československu a Československo
zajišťuje Kanadě zacházení dle
zásady nejvyšších výhod.
Aby zboží, plodiny nebo výrobky československé
mohly, bez újmy ustanovení článku
4., požívati tarifních výhod, o nichž
se činí zmínky v předcházejících
článcích, musí býti dopravovány
bez přelodění z některého československého
přístavu, jímž se rozumní přístav
cizí země, v němž Československa
má určená práva na základě
smluv, na nichž Kanada jest zúčastněna,
nebo z přístavů země požívající
výhody přednostního nebo středního
tarifu, do některého námořního
nebo říčního přístavu
kanadského.
Tato úmluva bude ratifikována jakmile bude schválena
příslušnými činiteli československými
a kanadským parlamentem a ratifikace budou vyměněny
v Ottawě co nejdříve. Nabude účinnosti
patnáct: dní po výměně ratifikací
a bude závaznou pra smluvní strany čtyři
roky ode dne, kdy nabude účinnosti. Neoznámí-li
žádná ze smluvních stran druhé
straně dvanáct měsíců
před uplynutím řečeného čtyřletého
období, že zamýšlí rozvázati
tuto úmluvu, zůstává v platnosti až
do uplynutí jednoho roku ode dne, kterého jedna
ze smluvních stran oznámí straně druhé,
že ji zamýšlí rozvázati.
K čemuž na svědomí jmenovaní
plnomocníci podepsali tuto úmluvu a připojili
své pečeti.
Vyhotoveno v Ottawě dne patnáctého března
1928.