Středa 17. března 1926

(Začátek schůze v 10 hod. 27 min. dopol.)

Přítomni:

Předseda: Malypetr

Místopředsedové: dr Spina, inž. Dostálek, Slavíček, Stivín.

Zapisovatelé: Špatný, Vávra.

257 poslanců podle presenční listiny.

Zástupci vlády: ministři Bechyně, dr Dérer, dr Dolanský, inž. Dvořáček, Mlčoch, dr Nosek, dr Srdínko, Stříbrný, Šrámek, dr Viškovský, dr Witer; za ministerstvo financí odb. přednosta dr Vlasák.

Z kanceláře sněmovny: sněm. tajemník dr Říha jeho zástupci Nebuška, dr Mikyška.

Předseda (zvoní): Zahajuji 16. schůzi poslanecké sněmovny.

Dovolenou na dnešní schůzi udělil jsem pp. posl. Knejzlíkovi a Ježkovi pro neodkladné zaměstnání.

Chorobou omluvila se pí. posl. Karpíšková.

Došel dotaz. Žádám o přečtení.

Sněm. tajemník dr Říha (čte):

Dotaz posl. Krause, Siegla a druhů ministrovi soc. péče o připravovaném zrušení živnostenských společenstevních nemocenských pokladen.

Předseda (zvoní): Přistoupíme k projednávání prvního odstavce pořadu schůze, jímž jest:

1. Zpráva výborů zahraničního, ústavněprávního a rozpočtového o vládním návrhu (tisk 82), jimž předkládá se Národnímu shromážděni smlouva mezi republikou Československou a republikou Polskou o otázkách právních a finančních, podepsaná dne 23. dubna 1925 ve Varšavě se Závěrečným protokolem z téhož dne (tisk 174).

Zpravodajem výboru zahraničního jest p. posl. Prokeš, výboru ústavně-právního p. posl. Ostrý a výboru rozpočtového p. posl. dr Matoušek.

Uděluji slovo zpravodaji za výbor zahraniční, panu posl. Prokešovi.

Zpravodaj posl. Prokeš: Slavná sněmovno! Projednáváme dnes smlouvu mezi republikou Československou a republikou Polskou o otázkách právních a finančních, podepsanou dne 23. dubna 1922 ve Varšavě se Závěrečným protokolem z téhož dne.

Úkolem této smlouvy jest, jak již zdůrazňuje její úvod. urovnati všechny závady dosud sporných otázek, upraviti různé právní poměry v důsledku rozdělení těšínského Slezska, Oravy a Spiše, provedeného rozhodnutím konference velvyslanců ze dne 28. července 1920, jakož i podporovati přátelské soužití obou národů. Rozdělením těšínského Slezska, Oravy a Spiše vznikly četné sporné otázky zásadní povahy, jakož i různé právní poměry, které dosud nebyly urovnány, resp. upraveny, ačkoli se obě vlády o to opětně pokusily, poněvadž bránila tomu hlavně na straně polské ona neblahá nálada, která byla vyvolána sporem o jmenovaná území.

Respektuje plně snahu vlády, podporovati přátelské soužití obou národů, vzdávám se všech rekriminací, které mohou vyvolati vzpomínky na onu neblahou dobu, ve které zrovna zuřil námi nevyvolaný boj o těšínské Slezsko, Oravu a Spiš, a jenž byl vyvrcholen přípravami k plebiscitu, jenž původně měl rozhodnouti o tom, komu východní Slezsko mělo připadnouti. Dnes je tato těžká doba za námi a nemůže býti toužebnějšího přání pro oba národy a státy, než odkliditi bezodkladně veškeré důsledky rozdělením území vzniklé. Jde při tom o zájem celku, jenž je dotčen tím, že dva národy, již svým pokrevenstvím a taktéž svým sousedstvím a hospodářskými vztahy na sebe odkázané, nemohou ve stálé nevraživosti vedle sebe žíti, a jde taktéž o zájem jednotlivců z řad obyvatelstva, jejichž důležité statky jsou nanejvýš ohroženy. Smlouva, kterou projednáváme, provádí důkladnou likvidaci všech sporných otázek a problémů, vzniknuvších rozdělením těšínského Slezska, a je na nás, abychom nyní zkoumali, zda vyhovuje tomuto úkolu a chrání při tom náležitě zájmy našeho státu a obyvatelstva rozdělených území.

Smlouva, která má 83 články, jest rozdělena na 10 částí. Již z nadpisu těchto jednotlivých částí jest vidno, kterých otázek a problémů se dotýká. Část I. zabývá se řešením otázky státního občanství, část II. amnestií, část III. ochranou menšin, část IV. rozlukou spisovou, část V. likvidací majetku země Slezské, bývalých žup oravské a spišské, jakož i jiných korporací, část VI. úpravou pensijních závazků co do samosprávných zaměstnanců, část VII. slezskými úvěrními ústavy, část VIII. otázkami finančními, část IX. řízením ve sporných případech a část X. obsahuje obvyklá ustanovení závěrečná a konečně Závěrečný protokol, který dotýká se dohody o likvidaci právních poměrů města Těšína, Jablunkova a Frýštátu a obsahuje mimo to některé interpretační zásady a slib v dohodě o uspořádání společné služby, obligací severní dráhy Ferdinandovy a uhersko-haličské dráhy, pokud tyto obligace podle mezinárodních smluv oba státy zatěžují.

Nyní přicházím k probírání obsahu smlouvy. Jde především o otázku státního občanství. Jak známo, rozhodla i o této materii v zásadě velvyslanecká konference a obě vlády, řídíce se těmito zásadami, snažily se ji upraviti neratifikovanou smlouvou ze dne 29. listopadu 1920 a opavskou dohodou ze dne 16. června 1922.

Smlouva z 23. dubna 1925 reprodukuje vlastně jen tuto dohodu. Její nejhlavnější ustanovení jsou tato: Ipso jure nabývají státní občanství osoby, které na bývalém území plebiscitním mají právo domovské ode dne 1. ledna 1924, anebo mají tam bydliště ode dne 1. ledna 1908, a to v onom státě, v němž leží nyní jejich obec domovská, resp. obec bydliště. Osoby, které mají domovské právo v obcích, jejichž území je rozděleno hranicí obou států, stávají se občany tohoto státu, kterému připadla část obce, v níž měly bydliště dne 28. července 1920.

Osoby, které v tento den v rozdělené obci domovské již nebydlely, nabudou státního občanství státu, jemuž připadla ta část obce, v níž měly bydliště naposled před vystěhováním. Důkaz o právu domovském anebo bydlišti může býti proveden různými listinami, jakož i svědectvím osob. U osob, které mají nárok na státní občanství z důvodů domovského práva a bydliště současně, dlužno v první řadě zřetel vzíti na domovské právo jako titul nabytí státního občanství. Státního občanství mohou také nabýti se souhlasem vlády osoby, které nabyly domovského práva na plebiscitním území teprve po 1. lednu 1914, anebo zvolily si tam své stálé bydliště teprve po 1. lednu 1908, jakož i osoby, které tam bydlí od 1. ledna 1908, nenabyly však státního občanství ipso jure, poněvadž rozhodovalo u nich domovské právo. Osoby takové mohou podati svou žádost o propůjčení státního občanství do 3 měsíců ode dne, kdy smlouva nabude působnosti, a politické úřady I. instance se o to postarají, aby místní obyvatelstvo bylo vhodným způsobem o možnosti podávání takovýchto žádostí poučeno. Obě vlády se zavázaly, že vyřídí takovéto žádosti příznivě, vyjímaje některé kategorie občanů. Jsou to především takoví, kteří se dopustili nějakého trestního činu ze ziskuchtivosti, pak takové, u nichž by udělení státního občanství zatížilo státní finance nebo veřejné fondy, nepočítaje v to podpory nemocenské, bratrské a pod., pak jde-li o žádosti osob, které nebydlely nepřetržitě v jedné obci v době od 28. října 1918 do 28. července 1920, nebo konečně jde-li o osoby, u nichž bylo udělení státního občanství nepřípustným z vážných státních důvodů, při čemž však nemůže býti udě lení státního občanství odepřeno pro okolnosti povahy národně-politické. Činy z doby od převratu do ukončení plebiscitní akce nepřicházejí v úvahu. Státy si poskytují vzájemnou ingerenci tím, že sdělí vyslanectví druhého státu důvody definitivního zamítnutí. Osoba, jejíž žádost byla zamítnuta, může se pak během 3 měsíců obrátiti na druhou vládu, a kdyby pak i tato její žádost zamítla, řídí se státní občanství jinými smlouvami. Žádosti o udělení státního občanství mají býti vyřízeny do jednoho měsíce ode dne, kdy smlouva nabude působnosti. V téže době mají býti vyřízena opční prohlášení. Jde tu z největší části o dělníky, a proto kladu na to důraz, aby proti osobám, které se proti státu nijakým způsobem neprovinily, bylo postupováno s největší blahovůlí a objektivitou a aby zejména ustanovení čl. I., jež dovoluje zamítnutí žádostí, pokud by udělení státního občanství mělo za bezprostřední důsledek zatížení státních financí nebo veřejných fondů, nebylo zneužíváno k systematickému zamítání žádostí z řad dělnických, jak se to již často jevilo v tom, že žádosti i jiných cizích státních příslušníků byly často zamítány s poukazem, že by mohli žadatelé připadnouti na obtíž obci, a to zvláště, šlo-li o osoby, které právě v době podání žádosti byly postiženy nezaměstnaností. Poněvadž část týkající se státního občanství ukládá téměř prakticky výhradně anebo alespoň z převážné části povinnosti k našemu státu, neváhám říci, že stanovisko naší vlády přihlíží blahovolně k poměrům obyvatelů, vzniklým z rozdělení území, a že celkové řešení zasluhuje plného uznání i toho, jenž nejliberálněji na tuto věc nazírá.

Druhá část zabývá se v 8 článcích amnestií. Již okolnost, že ustanovení vyznačují se takovým rozsahem, je důkazem o tom, jak ostře vedl se boj o rozdělená území a k jakým činům zde došlo. Již v úvodu své řeči jsem prohlásil, že nechci se zabývati podrobnostmi a otázkou viny, jednak abych rekriminacemi nekalil nynější dobrou náladu ke shodě, jednak abych jako referent zachoval úplnou objektivitu, a odkazuji vylíčení a posouzení všeho, co se stalo, historii, která jistě svůj úkol náležitě splní.

Oba státy udělí milost osobám, které se dopustily v době od převratu až do dne rozhodnutí velvyslanecké konference o rozdělení plebiscitního území, t. j. v době od 28. října 1918 do 10. srpna 1920 nějakého činu, jenž z moci úřední je stíhán trestními soudy, jestliže čin byl spáchán v souvislosti s politickou agitací, prováděnou v otázce příslušnosti těšínského Slezska, Oravy a Spiše. Taktéž se uděluje milost osobám, které se dopustily deserce před 31. prosincem 1920 anebo se pak později až do podpisu smlouvy, t. j. do dne 23. dubna 1922 vyhnuly jiným způsobem splnění branné povinnosti, na př. nedostavením se k odvodu, neuposlechnutím povolacího rozkazu a pod., a to pod společnou podmínkou, že pachatel musil míti na bývalém plebiscitním území řádné bydliště nebo trvalý pobyt, anebo alespoň že tam až do sjednání smlouvy domovským právem příslušel a že buď z území jedné strany na území druhé strany uprchl anebo se na území této druhé strany již zdržoval.

Amnestie záleží v tom, že se promíjejí všechny tresty již uložené a dosud nevykonané, jakož i veškeré následky odsouzení, že se odčiňuje odsouzení a trest vymazuje z rejstříku trestu a stanoví abolice pro veškerá trestní řízení zahájená a ještě nezahájená. V trestním řízení zabavené předměty, jakož i kauce pro odvrácení vazby budou vráceny, a to i tehdy, když již byly uznány za propadlé pro nesplnění uložených povinností, vyjímaje zbraně, třaskaviny a předměty, o nichž je důvodné podezření, že byly nabyty a jsou drženy bezprávně. Amnestovaným uděluje se povolení k návratu. Jako pro delikty stíhané soudně uděluje se také amnestie pro delikty stíhané cestou administrativní a zejména pro delikty, které byly spáchány při sčítání obyvatelstva. Obě vlády se zavazují, že budou k vybudování budoucně postupovati blahovolně a bez úzkoprsosti a sdělí si navzájem seznam osob, jimž byla milost udělena nebo odepřena.

Velmi důležitým předmětem smlouvy je pak ochrana menšin, jak ji řeší část III. této smlouvy. Jak z důvodové zprávy vidno, bylo u nás při sčítání roku 1921 na Českém Těšínsku napočteno 69.360 Poláků. Kolik tam bydlí ještě polských obyvatelů, kteří jsou příslušníky republiky Polské, důvodová zpráva neuvádí. Na polském Těšínsku je něco přes 110.000 Poláků. Na území státu polského bydlí, jak je statisticky zjištěno, asi 60.000 Čechů a Slováků, z čehož jen na samotnou Volyň připadá 38.000. Je tedy polská menšina u nás o něco větší, než česká menšina v republice Polské. Statistika škol, jak ji rovněž uvádí důvodová zpráva, dokazuje nám, že v ohledu školském bylo o Poláky na československém území Těšínska naší vládou daleko lépe postaráno než polským státem o Poláky ve východním Slezsku, pokud připadli k republice Polské. A přesto slýchávali jsme stížnosti se strany polské, kterým snad v některých podrobnostech neupírám oprávněnosti, a to již proto ne, poněvadž jsem vždy zastával stanovisko, že jako vůči každé menšině, tak i vůči menšině polské musí býti státní zákony plně respektovány, a to tím více, poněvadž každá menšina je neobyčejně citlivá a ráda každou i třebas zdánlivou křivdu vyličuje jako systematický útlak a chodí s ní pak na nějaké světové forum. Mohu říci toto: abstrahuji-li od nějakých méně významných záležitostí, jejichž objektivnímu řešení nepřekážela vůle vlády, ale spíše plebiscitem vyvolaná nálada místních činitelů a některých zbytečně horlivých státních podřízených orgánů, mohu s dobrým svědomím říci, že v našem státě polské obyvatelstvo nemůže si stěžovati na nějaký útlak. Byl bych šťasten, kdybych také od svého kolegy v polském sněmu mohl slyšeti stejný úsudek o nakládání s naší menšinou ve státě polském.

Právní poměry polské menšiny jsou u nás chráněny ústavou a zákonem. Rozhodla-li se naše vláda učiniti tuto ochranu ještě předmětem dohody se státem polským, nelze činiti proti tomu námitek, pokud tím nezadáváme suverenitě státu. Jednotlivé články smlouvy, zabývající se ochranou menšin, reprodukují jenom hlavní zásady vyslovené naší ústavou a našimi zákony a zdůrazňují jenom vůli vlády je také loyálně jenom udržeti a nakládati s menšinou blahovolně. Obě smluvní strany uznávají povinnost loyality menšin proti státu, v němž bydlí. Jakýkoli způsob odnárodňování považuje se za nedovolený a každý nátlak na rodiče, aby posílali děti do školy jiného jazyka vyučovacího, než jest jejich jazyk mateřský, považuje se za protizákonný. Otázky jazykové řeší se ve shodě s platnými státními předpisy. Pokud se týče škol, budou po vůli vlády zřízeny soukromé školy menšinové tam, kde menšina nemá podle platných předpisů nároků na zřízení samostatných škol obecných a občanských. Tyto menšinové školy budou míti právo veřejnosti a podle možnosti poskytnou jim i vlády hmotnou podporu. Učitelstvo bude přináležeti národnostní menšině. Kandidáti učitelství, pokud jsou státními příslušníky a nabyli odborného vzdělání ve státě druhém, budou přijímáni do učitelské služby, pokud složí doplňovací zkoušky. Vlády se postarají o to, aby pro veřejné školy byly zabezpečeny čítanky, učebnice a učební pomůcky, v nichž bude vždy používáno jazyka spisovného. Úmluva týkající se ochrany menšin může býti teprve po 12 letech, a to po předcházející půlletní výpovědi, vypovězena.

Část IV obsahuje podrobná ustanovení, týkající se rozluky spisové. Obě smluvní strany vydají si bez veškerého odškodnění spisový materiál jakéhokoli druhu státní a autonomní správy, soudů, institucí práva veřejného a ústavů všeobecné užitečnosti, pokud se nalézá v jich úschově. Spisy osobní budou vydány, jestliže se týkají osob, které zůstaly na území druhé ze smluvních stran a nabyly tam státního občanství. Vydání nepodléhají spisy týkající se politického působení těchto osob a hlavně jejich činnosti v době plebiscitu. Četná ustanovení této IV. části jsou jasná a týkají se doby vzniku materiálu, vymezení povahy listin, jich zjištění a vydání a pod.

Část V obsahuje ustanovení týkající se likvidace majetku země Slezské, bývalých žup Oravské a Spišské, jakož i samosprávných svazů a veřejnoprávních korporací, které existovaly až do dne převratu a jichž obvod působnosti byl rozdělen novou hranicí státu. Čl. 35 stanoví, který majetek má býti rozdělen, a čl. 36 vylučuje z likvidace statek veřejný, silnice a cesty, chrámy a kaple, církevní sbory, hřbitovy, jakož i pomníky všeho druhu. Otázky týkajíc se udržování pohraničních mostů, společných silnic a cest a užívání některých obecních zařízení oběma částmi bývalé obce Těšína, jako jsou vodovody, elektrárny, plynárny, tramway, kanalisace a pod., vyhrazuje se zvláštní dohodě. Majetek se rozdělí podle jeho stavu ze dne 28. října 1918. Svazy samosprávní a korporace veřejnoprávní mohou se dohodnouti o likvidaci samy, a nedohodnou-li se, provede likvidaci zvláštní komise.

Čl. 42 stanoví klíč likvidační. Pro majetek žup a obcí bude rozhodujícím průměr na základě poměru velikosti převzatého území, počtu obyvatelstva podle sčítání z r. 1910, jakož i přímých zájmů státních (průměrem z let 1911. 1912, 1913) připadajících na převzaté části území. Pro jiné korporace a území stanoví se komise likvidační slušným a spravedlivým způsobem buď podle vzniku majetku i počtu členů, či počtu a velikosti podílů nebo délky silnic, cest a pod. Majetek nemovitý s inventářem a příslušenstvím, jakož i movitý připadne onomu státu, v jehož území se nalézá. U pohledávek bude rozhodujícím předmět zatížený těmito pohledávkami, a nejsou-li pohledávky tyto zajištěny, pak bydliště nebo sídlo dlužníka. Obdrží-li tímto způsobem některá strana větší hodnotu, než jaká jí náleží podle likvidačního klíče, započte se k dobru druhé strany. Břemeno hypotekárních dluhů převezme strana, jíž připadne nemovitost. Dluhy nezabezpečené rozdělí se v poměru k hodnotě převzatého majetku. Strana československá převezme z části veškeré nezabezpečené dluhy země Slezské, strana polská veškeré dluhy býv. obce Těšína. Aby se vyvarovalo obtížím a nákladům, jež by byly spojeny s podrobným účtováním majetku země Slezské a bývalé obce Těšína, vyplatí polská strana na úplné vyrovnání vzájemných likvidačních nároků straně československé 5,600.000 Kč, splatných ve dvou stejných lhůtách dne 2. ledna 1926 a 2. ledna 1927, a tím bude likvidace majetku země Slezské a bývalé obce Těšína definitivně vyřízena. Žel, že takové vyřízení netýká se ostatních nároků občanů československých vůči Polsku, dokonce i některých jiných peněžních ústavů. Pokud likvidace není již provedena smlouvou anebo pokud svazy a korporace se nedohodnou, bude prováděna likvidační komisí československo-polskou. Tato komise bude zasedati střídavě v Opavě a v Katovicích a každá strana vyšle do ní po 1 zástupci a 1 náhradníku. K platnému usnesení jest třeba shody delegací obou stran. Nedojde-li k ní, vznese se rozhodnutí na vlády. Když i tyto se do 6 měsíců nerozhodnou, odevzdají spornou otázku rozsudímu (arbitrovi), kterého jmenují obě strany, a nedojde-li k dohodě, rozhoduje o ní president Institutu mezinárodního práva. Likvidační komise může provésti i súčtování pro společenstva, spolky a jiné korporace, nemající povahy veřejnoprávní, jichž okruh působnosti byl rozdělen novou hranicí.

Pokud se týče úpravy pensijních závazků samosprávných zaměstnanců, rozeznává část VI. mezi takovými, kteří se nalézají ještě v činné službě, a takovými, kteří již požívají pensi. Prvním zůstanou vyhrazeny nároky pensijní proti ústavům nebo úřadům, kde zaměstnanec v čas rozdělení vykonával službu, ze které vznikl nárok na pensijní nebo zaopatřovací požitky. Osoby, které již pensijní a zaopatřovací požitky pobírají, jsou odkázány na onu část samosprávné korporace, která přináleží státu, v němž pensionovaný měl domovské právo bezprostředně před vstupem do služby dotčené korporace. Nedá-li se domovská příslušnost zjistiti, aneb spadá-li příslušnost mimo obvod obou smluvních států, platí pensi nebo zaopatřovací požitky ta část, v jejímž obvodě jest ústav nebo úřad, k němuž byla osoba pensionovaná v čas pensionování nebo úmrtí přidělena.

Ve Slezsku působily před rozdělením dva úvěrní ústavy, založené zemským sněmem slezským, a to Komunální úvěrní ústav země Slezské - Kommunal-Kredit-Anstalt des Landes Schlesien - jakož i Rakousko-slezský ústav pro úvěr pozemkový - Österreichischschlesische Bodenkreditanstalt. Oba tyto ústavy poskytovaly zápůjčky v komunálních úpisech a zástavních listech, znějící před převratem na rakousko-uherské koruny. Oba tyto ústavy mají na části východního Slezska, připadnuvší polskému státu, pohledávky v částce 18 mil. Kč. Nyní nastal spor o to, jak tito polští obyvatelé mají splatiti svůj dluh před převratem vzniklý: v korunách rakousko-uherských anebo v korunách československých. Dlužníci nechtěli platiti v československé měně, a to v poměru 1 Kč za 1 K uherskou, a proto neplatili vůbec, anebo nabízeli zaplacení v neokolkovaných bankovkách anebo v polských markách v poměru, ve kterém rakousko-uherské bankovky uvedeny byly na polské marky. Z toho vznikly ústavu veliké nesnáze. Nyní se dociluje dohody. Polská vláda souhlasí s tím, že dlužní úpisy a zástavní lístky splatný jsou v Kč, zříká se všech práv k majetku těchto ústavů a zavazuje se zaplatiti ústavům tolik, kolik tyto ústavy musí počínajíc 1. lednem 1925 vynaložiti na zúročení a umoření, a mimo to vyplatí částku 3 mil. Kč na úhradu všech nedoplatků vzniklých do 31. prosince 1924. Oba slezské ústavy ztratí více než polovici svých nedoplatků a ztráta jejich odhaduje se na 4 mil. Kč. Polská vláda zdráhala se více poskytnouti na úhradu nedoplatků do 31. prosince 1924, odvolávajíc se na to, že tříleté nedoplatky úroků jsou promlčeny. Oba zemské ústavy k úhradě ztráty nastřádaly specielně reservy obnosem přesahujícím 1 mil. Kč a očekávají, že zbytek uhradí v příštích letech.

Pokud se týče úpravy starých pohledávek a závazků peněžních, nemohu podati přesného výkladu, poněvadž mně nejsou ustanovení platná v Polské republice o valorisaci pohledávek peněžních a dalších ustanovení v čl. 62 v celém rozsahu známa. Proto jsem nucen dožadovati se podrobnějšího výkladu, než je uveden v důvodové zprávě zástupce vlády. Právě když do veřejnosti pronikla zpráva, že má býti projednána tato politicko-správní smlouva s Polskem, utvořeno bylo z občanů, majících za polským státem nebo za polskými peněžními ústavy určité peněžní nároky, konsorcium, které se dovolává ochrany českých vkladatelů na českém Těšínsku. Vypracováno bylo v tom směru memorandum, které prokazuje, kterak marně čeští vkladatelé, mající své vklady v polské části Těšínska, dožadovali se honorování svých vkladů, které činí několik milionů korun. A nyní tito vkladatelé obrátili se na vládu s požadavkem, aby vklady nalézající se v těšínské spořitelně, jakož i jmění těšínské spořitelny, pokud se vztahuje na československé území, byly převedeny na některý peněžní ústav v českém Těšínsku, který buď přidržen k tomu, aby tyto vklady podle §u 7 cit. zákona přepočítal, a to vklady povstalé až do 26. února 1919 v poměru jedna koruna stará k jedné koruně československé, pozdější vklady v poměru 250 Kč, potažmo 250 polských marek ku 100 Kč. při čemž budiž tomuto peněžnímu ústavu poskytnut státní příspěvek, jak je v §u 7 předvídán. (Předsednictví převzal místopředseda Slavíček.)

Dále žádají ohledně vkladů nalézajících se v ostatních peněžních ústavech polského Těšínska, aby československým vkladatelům bylo uloženo právo tyto vklady vyzvednouti a u svých příslušných berních správ dle ustanovení §u 1 cit. zákona vyměniti za prvních 10.000 marek v poměru 1 marka polská rovná se 1 Kč a za další v poměru 2:1, potažmo 3:1.

Takových poškozených občanů československých jest ve Slezsku mnoho. Mohu uvésti městskou spořitelnu města Bohumína, která přichází o svůj vklad 560.000 K, za který by obdržela podle znehodnocené polské valuty několik haléřů.

Druhý oddíl §u 7 jedná o vydání deposit. Deposita, nalézající se v úschově u státních a poručenských pokladen, jakýchkoliv úřadů. veřejných notářů, advokátů, peněžních ústavů a jiných fysických nebo právnických osob, vydají se po srážce výloh na nich váznoucích nezkráceně vlastníkovi, nebydlí-li na území státu, kde se depôt nalézá, a je-li příslušníkem státu druhého, ať zažádá o uvolnění deposita do 6ti měsíců ode dne, kdy tato smlouva nabude platnosti. Ustanovení týká se deposit jak otevřených, tak i zavřených a saffesových, ať již obsahují cenné papíry, vkladní knížky, cizí valuty, zpracované nebo nezpracované kovy, perly a drahokamy. Hodnoty nepodléhají žádným dávkám, které by uvolnění ztížily nebo znemožnily a také vláda nesmí učiniti jinaká opatření, která by měla stejný účinek. Deposita mohou býti zadržena jenom pro veřejné dávky, které již v době podání žádosti trvaly. V celku odpovídají předpisy tomu, co již bylo sjednáno v podobných smlouvách uzavřených mezi naší republikou, Rakouskem a Maďarskem.

Čl. IX stanoví řízení, kdyby se vyskytly různosti v názorech mezi oběma stranami anebo kdyby došlo ke sporům, které by vznikly na základě této smlouvy, pokud nejde o sporné otázky vyplývající v části V, nebo kdyby konečně vyskytla se potřeba výkladu ustanovení smlouvy ve všech jejích částech. Jako rozhodující orgán stanoví se smíšená komise, do níž vyšlou obě strany po 6 členech a které jednají pouze o věcech, přikázaných tou neb onou delegací, a pak rozhodčí soud, složený ze dvou členů, jmenovaných vládou polskou a dvou členů jmenovaných vládou československou a předsedy zvoleného těmito členy, event. jmenovaného presidentem Institutu práva mezinárodního v Brusselu. Rozhodčí soud rozhoduje, když sporný případ nebyl rozhodnut smíšenou komisí. Sídlem je střídavě, a to vždy po půl roku, Praha a Varšava. Závěrečné části X. zavazují strany, že nevydají nařízení, které by odporovalo smlouvě, a že co možno nejdříve vymění ratifikační listiny v Praze. Smlouva nabude působnosti patnáctým dnem po této výměně. O Závěrečném protokolu byla již řeč v úvodu.

Zahraniční výbor, pojednav o této smlouvě ve své schůzi dne 24. února 1926, činí tento návrh:

Poslanecká sněmovno NSRČ., ráčiž se usnésti takto: "Národní shromáždění republiky Československé souhlasí se smlouvou mezi republikou Československou a republikou Polskou, podepsanou dne 23. dubna 1925 ve Varšavě, se Závěrečným protokolem z téhož dne."

K této zprávě podány byly dva resoluční návrhy posl. Patzela, dr Luschky a druhů:

"I. Vláda se vybízí, aby se postarala, aby vklady československých vkladatelů v těšínské spořitelně a aktiva těšínské spořitelny vztahující se na československé území byly převedeny na peněžní ústav v Českém Těšíně a aby tento peněžní ústav byl přinucen přepočítati vklady podle §u 7 nařízení ze dne 8. října 1920, č. 583 Sb. z. a n., t. j. aby vklady do 26. února 1919 byly převedeny v poměru 1 koruna rakousko-uherská - 1 Kč, pozdější vklady v poměru 250 K rakousko-uherských nebo polských marek - 100 Kč.

II. Vláda se vybízí, aby se postarala, aby českoslovenští vkladatelé jiných peněžních ústavů v Polském Slezsku mohli vybrati své vklady a mohli je předložiti k výměně podle §u 1 nařízení 583/1920 u příslušných berních úřadů."

To je totéž, co uvádí memorandum, které vkladatelé z Českého Těšínska vládě a veřejnosti byli předložili.

Jednal jsem se zástupcem ministerstva financí a bylo mi k mému velikému politování odpověděno, že vláda československá nemá možnosti a moci, aby mohla na vládě polské vyžádati si honorování československých pohledávek československými korunami. Jediné, co vláda mohla prosaditi, bylo, že stejné předpisy a stejná ustanovení platí pro československé příslušníky jako pro příslušníky polské.

Prosím slavnou sněmovnu, aby přijala navržené schvalovací usnesení. (Souhlas.)

Místopředseda Slavíček (zvoní): Uděluji slovo zpravodaji za výbor ústavně-právní p. posl. Ostrému.

Zpravodaj posl. Ostrý: Slavná sněmovno! Poněvadž kol. Prokeš vyčerpal úplně odůvodnění smlouvy, nemohu nic jiného učiniti, než připojiti se k jeho vývodům a navrhnouti slavné poslanecké sněmovně jménem ústavněprávního výboru schválení smlouvy mezi Československem a Polskem tak, jak ji vláda ke schválení předkládá i se Závěrečným protokolem. (Výborně!).

Místopředseda Slavíček (zvoní): Za výbor rozpočtový je zpravodajem pan posl. dr Matoušek. Uděluji mu slovo.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP