Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1924.

I. volební období.

9. zasedání.


 

4495.

Vládní návrh,

kterým se předkládá Národnímu shromáždění k dodatečnému souhlasu

dodatečná dohoda mezi republikou Československou a Francií o vyclívání francouzských vín v sudech a československého chmele, sjednaná v Paříži dne 7. prosince 1923 a uvedená v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 7. března 1924, č. 57 Sb. z. a n.

 

Návrh schvalovacího usnesení:

Národní shromáždění republiky Československé dodatečně schvaluje dodatečnou dohodu mezi republikou Československou a Francií o vyclívání francouzských vín v sudech a československého chmele, sjednanou v Paříži dne 7. prosince 1923 a uvedenou v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 7. března 1924, čís. 57 Sb. z. a n.

 

Důvodová zpráva.

Během jednání o uzavření obchodní úmluvy mezi republikou Československou a Francií, která byla uvedena v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 30. srpna 1923, č. 174 Sb. z. a n., československá delegace uplatňovala s hlavními požadavky celních výhod francouzských pro nejdůležitější naše vývozní produkty také požadavek, aby pro československý standardní vývozní zemědělský artikl - pro chmel -, byla aplikována minimální sazba celního tarifu francouzského. Požadavek československé delegace byl uplatněn, jak jest zřejmo z čl. IV. a seznamu B obchodní úmluvy s Francií jakož i ze 4. odstavce závěrečného protokolu a přílohy I. téže smlouvy tak, že byl československému chmelu přiznán minimální tarif francouzský pouze na množství 2500 centů, kteréžto ujednání vstoupila v účinnost s platností obchodní úmluvy. Splnění požadavku československé delegace, aby francouzský minimální tarif byl přiznán československému chmelu bez omezení množství bylo odsunuto francouzskou vládou na termín pozdější.

S československé strany byla odsunuta na dobu pozdější konečná sleva 50% na francouzská sudová vína, s kteroužto slevou bylo s francouzské strany junktimováno splnění našich hlavních požadavků ve příčině poskytnutí minimálních sazeb při dovozu našeho zboží do Francie.

V této souvislosti došlo dne 7. prosince 1923 k výměně not o dodatečné dohodě, v níž přiznán československému chmelu minimální tarif francouzský bez omezení množství od 1. ledna 1924 a francouzským vínům v sudech přiznána od téhož data 50% sleva z autonomní československé celní sazby.

V ostatním poukazuje vláda přímo k ustanovením vyměněných not, dle nichž dohodli se pan mimořádný vyslanec a zplnomocněný ministr republiky Československé v Paříži Dr. S. Osuský a zplnomocněný ministr pan E. de Peretti de la Rocca - v zastoupení francouzského ministerského předsedy a ministra zahraničních věcí pana R. Poincaré - majíce na zřeteli rozvoj obchodních styků obou zemí, že tato dodatečná dohoda o vyclívání francouzských vín v sudech a československého chmele má býti uvedena v prozatímní, platnost v obou zemích dne 1. ledna 1924.

Tomuto požadavku bylo vyhověno tím, že dohoda tato ve smyslu § 1 zákona ze dne 21. prosince 1923, čís. 266 Sb. z. a n., za souhlasu pana presidenta republiky uvedena byla v prozatímní platnost vládní vyhláškou ze dne 7. března 1924, čís. 57 Sb. z. a n.

Po stránce formální vláda projevuje přání, aby byl tento návrh předložen nejdříve v poslanecké sněmovně výboru zahraničnímu a výboru pro záležitosti obchodu, průmyslu a živností a po schválení poslaneckou sněmovnou v senátu výboru zahraničnímu a výboru národohospodářskému s tím, aby podaly o něm zprávu v době co nejkratší.

Dodatečná dohoda jest otištěna v částce 32 Sb. z. a n., na kterou zároveň se poukazuje.

V Praze dne 7. března 1924.

Předseda vlády:

Švehla, v. r.,

též za ministra zahraničních věcí

dra Beneše.

 

Légation Tchécoslovaque á Paris.

Nr. 41/pres./24.

Paris, le 7 Décembre 1923


 

Monsieur le Président,

Me référant aux dispositions de l'article I de la Convention commerciale entre la République Française et la République Tchécoslovaque signée á Paris le 17 août 1923, j'ai l'honneur, d'ordre de mon Gouvernement, de faire savoir á Votre Excellence ce qui suit:

Le Gouvernement tchécoslovaque consent, porter á 50% á parure du ter janvier 1924, a réduction douanière de 20% inscrite dans la liste A de la Convention commerciale susmentionnée pour les vins français en fûts indiqués sous les numéros ex 109 a) du tarif tchécoslovaque.

En même temps, le Gouvernement tchécoslovaque prend note que le tarif minimum français sana contingentement sera appliqué aux houblons tchécoslovaques á partir du ter janvier 1924.

En informant Votre Excellence de ce qui précède, je La prie de bien vouloir me faire connaître Son. accord en m'accusant réception de cette lettre.

Veuillez agréer, Monsieur le Président, les assurances de ma plus haute considération.

 

S. OSUSKÝ m. p.


 

Son Excellence

Monsieur Raymond Poincaré,

Président du Conseil,

Ministre des Affaires Etrangères.

République Française.

Ministère des Affaires Etrangères.

Direction des Affaires politiques et commerciales.

6/R. C.

Paris, le 7 Décembre 1923.


 

Monsieur le Ministre,

Par lettre en date de ce jour; vous avez bien voulu, d'ordre de votre Gouvernement et vous référant aux dispositions de l'article I de la Convention commerciale entre la République Française et la; République Tchécoslovaque signée á Paris le 17 août 1923, me faire savoir ce qui suit:

Le Gouvernement tchécoslovaque consent á porter á 50% á partir du ter janvier 1924, la réduction douanière de 20% inscrite dans la liste A de la Convention commerciale susmentionnée pour les vins français en fûts indiqués sous les numéros ex 109 a) du tarif tchécoslovaque.

En même temps, le Gouvernement tchécoslovaque prend note que le tarif minimum français sans contingentement sera appliqué aux houblons tchécoslovaques á partir du 1er janvier 1924.

J'ai honneur de vous accuser réception de cette communication sur la teneur de laquelle le Gouvernement français est d'accord avec le Gouvernement tchécoslovaque.

Agréez, Monsieur le Ministre, l'assurance de ma haute considération.

Pour le Président du Conseil,

Ministre des Affaires Etrangères:

Le Ministre Plénipotentiaire,

Directeur des Affaires Politiques et Commerciales:

E. DE PERETTI DE LA ROCCA m. p.

Monsieur Osuský,

 

Ministre

 

de la République Tchécoslovaque

 

á Paris.

 

 

Československé vyslanectví v Paříži.

Č. 41/pres./24.

Paříž, dne 7. prosince 1923.


 

Pane předsedo,

Odvolávaje se na ustanovení čl. I. obchodní úmluvy mezi republikou Francouzskou a republikou Československou, podepsané v Paříži dne 17. srpna 1923, mám čest oznámiti z rozkazu své vlády Vaší Excelenci následující:

Československá vláda souhlasí, aby počínaje dnem 1. ledna 1924 byla zvýšena na 50% celní redukce 20%, uvedená v listině A výše zmíněné obchodní úmluvy na francouzská vína v sudech, označená pod položkou ex 109 a) československého tarifu.

Vláda Československá současně béře na vědomí, že počínaje dnem 1. ledna 1924 bude na československý chmel bez omezení množství aplikován minimální tarif francouzský.

Vyrozumívaje Vaši Excelenci o výše uvedeném, prosím, abyste mi laskavě oznámil, svůj souhlas současně mně potvrdiv, příjem tohoto dopisu.

Račte přijmouti, pane předsedo, ujištění mé hluboké úcty.

 

S. OSUSKÝ v. r.


 

Jeho Excelence

Pan Raymond Poincaré,

Předseda vlády,

ministr věcí zahraničních.

Republika Francouzská.

Ministerstvo zahraničních věcí.

Ředitelství věcí politických a obchodních.

6/R. C.

Paříž, dne 7. prosince 1923.


Pane ministře,

Dopisem dnešního data sdělil jste mně laskavě z rozkazu své vlády a s odvoláním se na ustanovení článku I. obchodní úmluvy mezi republikou Francouzskou a republikou československou, podepsané v Paříži dne 17. srpna 1923, následující:

Československá vláda souhlasí, aby počínaje dnem 1. ledna 1924 byla zvýšena na 50% celní redukce 20% uvedená v listině A výše zmíněné obchodní úmluvy na francouzská vína v sudech, označená pod položkou ex 109 a) československého tarifu.

Vláda československá současně béře na vědomí, že počínaje dnem 1. ledna 1924 bude na československý chmel bez omezení množství aplikován minimální tarif francouzský.

Mám čest potvrditi Vám příjem tohoto sdělení, o jehož obsahu je francouzská vláda srozuměna s vládou československou.

Přijměte, pane ministře, ujištění mé hluboké úcty.

Za předsedu vlády,

ministra zahraničních věcí:

Zplnomocněný ministr,

ředitel věcí politických a obchodních:

E. DE PERETTI DE LA ROCCA v. r.

Pan Osuský,

 

Ministr

 

republiky Československé

 

v Paříži.

 

 

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP