POSLANECKÁ SNĚMOVNA N. S. R. Č. 1923 |
|
I. volební období. |
8. zasedání. |
4344.
Zpráva
I. výboru zahraničného a
II. výboru pre záležitosti priemyslu, živností a obchodu
o vládnom návrhu (tisk č. 4242),
ktorým sa predkladá Národnému shromaždeniu k dodatočnému schváleníu obchodná úmluva medzi republikou Československou a Franciou, podpísaná v Paríži dňa 17. srpna 1923, uvedená v prozatímnu platnosť vládnou vyhláškou zo dňa 30. srpna 1923, čís. 174 Sb. z. a n.
I.
Zahraničný výbor uznáva nielen nutnosť úzkej medzinárodno-politickej spolupráce republiky Československej s Franciou, ale i dôležitosť pestovania živých obchodných a hospodárskych stykov medzi oboma zemami v záujme hospodárskeho vývinu štátu nášho.
Z tohoto hľadiska schvaľuje jednanie a výsledky jeho, ktoré bolo nadviazané s vládou francúzskou po vypovedaní obchodnej smluvy československo-francúzskej zo dňa 4. listopadu 1920. Ťažkosti, ktoré pôsobily rozdiely medzi dvoma rôznymi obchodno-politickými systémami, československým a francúzskym, boly výsledným jednaním prekonané.
Z týchto dôvodov zahraničný výbor navrhuje poslaneckej snemovne Národného Shromaždenia republiky Československej, aby prijala nasledujúce schvaľovacie usneseníe:
"Obchodná úmluva medzi republikou Československou a Franciou, podpísaná v Paríži dňa 17. srpna 1923, sa dodatočne schvaľuje."
V Prahe, dňa 21. listapadu 1923.
Ant. Němec, v. r., |
Igor Hrušovský, v. r., |
predseda. |
zpravodajca. |
II.
Obchodní spojení naše s Francií bylo a jest velmi čilé. Tak v roce 1921 převyšoval vývoz náš dovoz k nám o 2,100.000 q v ceně 1.041,000.000 Kč, v roce 1922 vyvezli jsme tam více o 2,405.000 q v ceně 426 mil. Kč a v první polovici 1923 dovezli jsme z Francie 136.000 q zboží v ceně 142 mil. Kč a vyvezli tam 870.000 q v ceně 136 mil. Kč, takže dovoz byl o 6 mil. Kč větší nežli vývoz. Z porovnání tohoto je vidno, že z obchodní bilance poloviny roku letošního, oproti letům minulým, vzniklo pro nás značné pasivum. To vysvětluje se tím, že obchodní styky byly na čas přerušeny nežli došlo k dohodnutí a k zavedení styků normálních. Toto minus půlletní obchodní bilance našich styků s Francií ukazuje na důležitost obchodní smlouvy této.
Smlouva sdělána je principielně na jiném podkladě než až dosud to bylo zvykem. Znamená průlom do našich ochranářsko-povolovacích opatření. Změnu tu vyžádal si francouzský zákon z 2. července 1919, který váže francouzskou vládu neposkytovati ve svých nových smlouvách integrálně doložku nejvyšších výhod, kdežto naše obchodní politika je na této zásadě založena. Smlouva tato sdělána je proto jednak na minimálním tarifu i nejvyšších výhodách teritoriálně limitovaných. Pro oba tyto případy nalézají se u smlouvy seznamy B a C, z nichž první obsahuje produkty, na něž vztahovati se má minimální tarif francouzský a druhý obsahuje výrobky podřaděné klausuli nejvyšších výhod.
Z naší strany poskytuje se Francii celní slevy dle seznamu A a nejvyšší výhody pro zboží ostatní. Dále zajišťuje se Francii volný dovoz pro řadu zboží beze všech formalit dle vyhlášky ministerstva obchodu ze dne 21. července 1923 a dovoz zboží dle seznamu D na pouhou předchozí ohlášku.
Pro jiné, důležité kategorie zboží francouzského je určen kontingent seznam E liberálně vyměřený a dle listiny F snižují se tak zv. poplatky manipulační a jejich výše se do budoucnosti, do jisté míry, váže (srovnej čl. XV.).
Smlouva obsahuje XXX článků, závěrečný protokol, přílohy I. a II., seznamy A, B, C, D a b, E, F, a vzory listin pro průkazy cestujících. Řeší nejen vzájemný obchodní poměr, ale i výhody železniční dopravy, otázku osvědčení o původu zboží, zacházení s příslušníky, úlevy pro obch. cestující, zdanění příslušníků obch. společností na základě paritním.
Oba státy činí si navzájem tarifní ústupky. Přítomná smlouva jest první naší smlouvou tarifní. Československo poskytuje celní slevy okrouhle ve 150 položkách a Francie asi ve stejném počtu položek minimální tarif. Naše celní slevy při některých položkách francouzského zemědělství jsou většího dosahu a zase tam, kde francouzská výroba živě cítila konkurenci našeho průmyslu, jest tarif minimální spojem s kontingentem, po jehož vyčerpání bude další dovoz požívati percentuelní slevy.
Důležité jest konečně ustanovení čl. XXIX., kde konstatována jest různost obchodně-politických systémů a jelikož změnou měnových, hospodářských nebo celních poměrů mohla by býti rovnováha vzájemných koncesí porušena, vyhrožují si smluvní strany právo revidovati tuto smlouvu bez výpovědi po 8 měsících.
V celku došlo k řešení kompromisnímu ač nebyla všechna přání našeho průmyslu uskutečněna. Možnost revise dává předpoklad k dosažení dalších ústupků a výhod.
Smlouva tato uvedena byla v prozatímní platnost dnem 1. září 1923 aby nenastal bezesmluvní stav.
Vzhledem k důležitosti této smlouvy, navrhuje nadepsaný výbor poslanecké sněmovny schvalovací usnesení:
Obchodní úmluva mezi republikou Československou a Francií, podepsaná v Paříži dne 17. srpna 1923, se dodatečně schvaluje.
V Praze dne 6. prosince 1923.
Jan Slavíček, v. r., |
Jos. Netolický, v. r., |
předseda. |
zpravodaj. |