POSLANECKÁ SNĚMOVNA N. S. R. Č. 1923.

I. volební období.

7. zasedání.


4089.

Zpráva

I. výboru pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností a

II. výboru zahraničního

o vládním návrhu (tisk 4008),

kterým předkládá se ke schválení Národnímu shromáždění prozatímní obchodní dohoda mezi republikou Československou a Řeckem podepsaná v Athénách dne 10. ledna 1923.

I.

Prozatímní tato obchodní dohoda otevírá našemu obchodu a průmyslu, alespoň z části, u některých druhů zboží, nová odbytiště. Každá taková musí býti vítána vzhledem na dosud panující stagnaci obchodní a průmyslovou a plynoucí z ní nezaměstnanost, které jen velmi zvolna ubývá.

Dohoda tato týká se jak při vývozu, tak i dovozu jen některých druhů zboží. Není smlouvou všeobecnou, která by zahrnovala celé možné obchodní spojení. Je dohodou na základě určeného kontingentu zboží pro dovoz k nám a pro některé, jedná se o 51 položek celního tarifu řeckého, druhy zboží pro vývoz do Řecka. Neřeší také otázku konsulární, právní pomoci a pod. Bude nutno dalším jednáním tyto i podobné nevyřešené otázky dohodnouti a ujednati.

Pokud se týče v této prozatímní dohodě jmenovaných druhů zboží (připojený seznam A i B tvoří nedílnou část dohody), platí pro ně oboustranně zásada nejvyšších výhod. Dovozní omezení Řecka, týkající se československých výrobků, se zrušila a, kdyby v budoucnosti zavedeno bylo jakékoliv omezení nebo zákaz dovozu jednoho nebo více druhů zboží (seznam B), má býti dále jednáno, aby podobná opatření způsobila nám co nejméně škody.

Řecko při této dohodě mělo na zřeteli tabák, jižní ovoce (fíky, hrozny sušené i čerstvé, korintky), olivový olej, likéry a vína. S naší strany je seznam rozmanitější.

Jedná se o 51 položek celního tarifu řeckého ve smlouvě vyjmenovaných. Jde o slad, mramor, železo a výrobky z něho, barvy, leštidla, klíh, pečetní vosk, inkousty, kyseliny, uhličitan, obuv, galant. zboží, hračky, rámy a lišty, cukr, pivo, textilie, sklo, cihly, papír, auta a pod. Docílené sazby celní u porovnání se všeobecně platnými, přinášejí určité, někdy značné výhody.

Bude záhodno jednati ještě o dosaženi výhodného spojení dopravního, přístupných tarifů, i rychlé, ničím nezatížené dopravy.

Ustanovení o osvědčení původu má pro nás význam ten, že na základě jeho bude se vyclívat dle konvenční sazby, pokud nám byla poskytnuta.

Prozatímnost dohody této také osvědčuje její platnost. Je určena na 6 měsíců ode dne, kdy nabude platnosti. Po uplynutí této lhůty bude bez dalšího prodloužena a ode dne výpovědi zůstane ještě tři měsíce v platnosti.

Vzhledem k výhodnosti této prozatímní obchodní dohody usnáší se výbor pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností navrhnouti poslanecké sněmovně N. S. toto schvalovací usnesení:

Národní shromáždění republiky Československé se usnáší:

Prozatímní obchodní dohoda mezi republikou Československou a Řeckem podepsaná v Athénách dne 10. ledna 1923 se schvaluje.

V Praze dne 17. dubna 1923.

Jan Slavíček, v. r.,

Jos. Netolický, v. r.,

předseda.

zpravodaj.


II.

V důvodové zprávě vládního návrhu jest uvedeno, že již delší dobu bylo jednáno mezi vládou naší republiky a vládou řeckou o sjednání obchodní smlouvy. Tato jednání byla přerušena vnitropolitickými událostmi řeckými. Když byly navázány řádné diplomatické styky mezi oběma státy, projevila nová vláda řecká ochotu sjednati na nejbližší dobu prozatímní obchodní smlouvu, která by postupným prodlužováním zůstala v platnosti až do sjednání řádné obchodní smlouvy. Při tom dala na jevo, že má zájem na tom, aby osm různých druhů zboží ve vymezeném množství, jak jsou uvedeny v příloze A, mělo při dovozu z Řecka k nám nejvyšší výhody, projevujíc současně ochotu, že poskytne nejvyšší výhody takovým druhům zboží, na jichž dovozu do Řecka má naše republika největší zájem. Seznam tohoto zboží jest uveden v příloze B.

Podle dat předložených při jednání výboru zahraničního obchodně politickým oddělením zahraničního ministerstva bylo roku 1921 vyvezeno od nás do Řecka zboží za 30 milionů Kč, dovezeno pak za něco málo přes 1 milion Kč. Z těchto cifer jest zřejmo, že obchodní styk mezi oběma státy jest dosud minimální. Snad se zvýší automaticky cifra dovozu řeckého k nám, bude-li zavedeno osvědčení o původu zboží (článek V.), poněvadž jistá část řeckého zboží jest k nám dovážena přes Italii a jest obsažena ve výkazech dovozu italského.

V cifře o dovozu z Řecka není obsažena cena tabáku, jejž naše tabáková režie v Řecku zakoupila a jehož nákup i na dále jest umožňován článkem IV. smlouvy.

Tisk obsahuje některé chyby, jež nutno opraviti a to:

V čl. V. francouzského textu v 5. řádce jest slovo ťauŤ zaměniti slovem ťouŤ.

V příloze B:

V položce 61, v odstavci a) francouzského textu jest vypustiti slova ťterre sorte, terre de bruyéresŤ před slovy ťterre refractaireŤ.

V českém překladě přílohy B:

V pol. 61 a) místo ťhlína k páleníŤ jest dáti ťzahradnická prsť,

místo ťhlína chromov፠jest dáti ťchromitŤ,

v pol. 63 b) místo ťželezné kolejniceŤ jest dáti ťúhelníkyŤ,

v pol. 63 b) místo ťspojeŤ jest dáti ťsvorkyŤ,

v pol. 72 a) za slovo ťkovyŤ přijde ťčárkaŤ,

v pol. 89 a) místo ťběloba cinková a olověn፠jest dáti ťběloba kremžská a kelt olověnýŤ,

v pol. 89 b) místo ťzvířecíhoŤ jest dáti ťživočišnéhoŤ,

v pol. 90 místo ťpudryŤ jest dáti ťpráškyŤ,

v téže položce místo ťpráškyŤ ťpudrŤ,

v pol. 98 b) místo ťkoulíchŤ ťbochnícíchŤ,

v pol. 103 a) místo ťdrasloŤ jest dáti ťnátronŤ,

v pol. 103 a) místo ťsalnytrŤ jest dáti ťledek obecnýŤ,

v pol. 127 místo ťhladkéŤ jest dáti ťprostéŤ,

v pol. 245 místo ťleštěnéŤ jest dáti ťvraněnéŤ,

místo ťhrotyŤ jest dáti ťnýtyŤ,

v pol. 252 a) místo ťpumpy nassávacíŤ jest dáti ťpumpy na zdvihŤ,

v pol. 304 b) místo ťprůhlednýŤ jest dáti ťprůsvitnýŤ,

v pol. 325 c) má zníti takto: ťkusy, desky, pásky, tyče, trubky a tak dále z kaučuku a gutaperči čistých nebo smíšených s jinými látkami a stříšky klobouků z bavlny napuštěné kaučukemŤ.

Výbor zahraniční připojuje se k návrhu výboru pro záležitosti průmyslu, obchodu a živností, aby předložená prozatímní obchodní dohoda s opravami právě uvedenými byla schválena.

V Praze dne 18. dubna 1923.

Ant. Němec, v. r.,

Dr. Hnídek, v. r.,

předseda.

zpravodaj.



Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP