Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1921.
I. volební období.
3. zasedání.
Původní znění.
2467.
Interpelláció
az Igazságügyi Miniszter Urhoz, a slovenskói biróságoknak a nyelvtörvénybe ütközö eljárása tárgyában.
Beadják: Körmendy Ékes Lajos dr. és társai.
Van-e tudomása a Miniszter Urnak arról, hogy a Slovenskó ferületén lévö törvényszékek és járásbiróságoknál alkalmazott birák egy része a magyar felek részéröl magyar nyelven elöterjesztett irásbeli beadványaikat cseh, vagy slovák nyelven intézik el. —
Ilyen gyakorlatot tapasztaltam többek között a kassai törvényszéknél és járásbiróságnál is. —
Hajlandó-e a Miniszter Ur intézkedni, hogy a magyar ügyfelek magyar nyelvü beadvényaikra, ott ahol erre törvényes joguk van, — magyar nyelvü elintézést is kapjanak. —
Prága, 1921, évi május hó 1.-én.
Dr. Körmendy-Ékes,
Szent-Ivány, Dr. Lelley, Füssy, Böhr, Budig, Wenzel, Patzel, Inž. Jung, Simm, Knirsch, Dr. Jabloniczky, Tobler, Mark, Matzner, Dr. Radda, Kostka, Schälzky, Dr. Petersilka, Bobek, Dr. Baeran.
Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1921.
I. volební období.
3. zasedání.
Překlad.
2467.
Interpellácia
posl. Dra. Körmendy Ékes Lajoše a spoločníkov,
ministru spravedlnosti,
ohľudom pokračovania súdov na Slovensku, ktoré sa protiví jazykovému zákonu.
Má-li o tom vedomosť p. minister, že čiastka sudcov zamestnaných pri sedriách a okr. súdoch na Slovensku vybavuje podania v maďarskom jazyku maďarských strán česky, alebo slovensky?
O takomto praktikovaní presvedčil som sa medzi iným pri košickej sedrie a okr. súde.
Je-li ochotný nariadiť p. minister, aby maďarské stránky na svoje maďarské podania, tam, kde mají na to zákonný nárok — dostaly vybavenie v maďarskom jazyku? —
V Prahe, dňa 1. kvetna 1921.
Dr. Körmendy-Ékes.
Szent-Ivány, Dr. Lelley, Füssy, Böhr, Budig, Wenzel, Inž. Jung, Simm, Knirsch, Dr. Jabloniczky, Tobler, Mark, Matzner, Dr. Radda, Kostka, Schälzky, Dr. Petersilka, Bobek, Dr. Baeran, Patzel.