Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1921.
I. volební období.
2. zasedání.
Původní znění.
1347.
Odpověď
ministra sociální péče
na interpelaci poslance Dra W. Lehnerta a soudruhů
o stranickém úřadování okresní nemocenské pokladny ve Dvoře Králové (tisk 928).
Dne 7. října 1920 žádal továrník A. Selisko z Horních Vlčkovic za osobní rozmluvu s ředitelem okresní nemocenské pokladny ve Dvoře Králové, která měla býti vedena v řeči české, jelikož je řediteli pokladny dobře známo, že pan továrník ovládá dokonale státní jazyk československý.
V interpelaci uvedení delegáti A. Langer a K. Faltis této rozmluvě přítomni nebyli.
Byly mně předloženy doklady, že okresní nemocenská pokladna jak po stránce administrativní, tak i informační, zachovává ustanovení jazykového zákona a vydává všecky tiskopisy, také v řeči německé. Tak bylo na př. v prosinci 1919 německým návěstím oznámeno, že pokladna zavádí pojištění příslušníků rodinných.
Pokud jde o žádost za vypsání nových voleb do správy okresní nemocenské pokladny, upozorňují se interpelanti na výnos ministerstva sociální péče ze dne 2. května 1920 č. j. 1982/F 2, jímž se zemským správám politickým ukládá, aby až do zákonné úpravy poměrného zastoupení ve správách nemocenských pokladen od provádění voleb do nemocenských pokladen bylo upuštěno.
V Praze dne 5. ledna 1921.
Ministr sociální péče:
Dr. Gruber, v. r.
Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1921.
I. volební období.
2. zasedání.
Překlad.
1347.
Antwort
des Ministers für soziale Fürsorge
auf die Interpellation des Abgeordneten W. Lehnert und Genossen
wegen parteiischer Amtierung der Bezirkskrankenkasse in Königinhof (Druck 928.)
Am 7. Oktober 1920 verlangte der Fabrikant A. Selisko aus Oberwölsdorf eine persönliche Rucksprache mit dem Vorstande der Bezirkskrankenkasse in Königinhof, die in čechischer Sprache stattfinden sollte, weil dem Vorstand der Kasse wohl bekannt ist, dass der Herr Fabrikant die tschechoslowakische Staatssprache vollständig beherrsche.
Die in der Interpellation angeführten Delegierten A. Langer und K. Faltis waren bei dieser Rücksprache nicht anwesend.
Es wurden mir Nachweise vorgelegt, dass die Bezirkskrankenkasse sowohl nach der administrativen als auch nach der informativen Seite hin die Bestimmungen des Sprachengesetzes beobachtet und alle Drucksachen auch in deutscher Sprache herausgibt. So wurde z. B. durch deutsche Anzeigen bekanntgegeben, dass die Kasse die Versicherung der Familienangehörigen einführt.
Was das Begehren nach Ausschreibung der Neuwahlen in die Verwaltung der Bezirkskrankenkasse betrifft, so werden die Interpellanten auf den Erlass des Ministeriums für soziale Fürsorge vom 2. Mai 1920 G. Z. 1982/F 2, aufmerksam gemacht, durch welchen den politischen Landesverwaltungen aufgetragen wird, bis zur gesetzlichen Regelung der Proportionalvertretung in den Verwaltungen der Krankenkassen von der Vornahme der Wahlen in die Krankenkassen abzusehen.
Prag, am 5. Jänner 1921.
Der Minister für soziale Fürsorge: