Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1920.

I. volební období.

2. zasedání.

Původní znění.

1020.

Odpověď

ministra spravedlnosti

na interpelaci poslanců dra Luschky, dra Hanreicha, dra Kafky a soudruhů (tisk 391)

o protizákonné jazykové praxi krajského soudu v Táboře.

Krajský soud v Táboře jest v obvodu, v němž není jediného okresního soudu se 20% státních občanů německého jazyka. Neplatí proto o něm ustanovení § 2 zákona z 29. února 1920, č. 122 sb. z. a n. a tedy jest mu úřadovati podle § 1 uvedeného zákona státním jazykem. Přes to jednalo se podle vyžádané zprávy s obžalovanými, kteří neuměli česky, jak před vyšetřujícím soudcem, tak i při hlavním přelíčení německy, při čemž protokoly byly sepsány státním jazykem. Ač nebylo dosud vydáno prováděcí nařízení, použil soud ustanovení § 8 zákona sám o sobě. Upraviti pak jazykovou otázku v rámci zákona z 29. února 1920, č. 122 sb. z. a n. náleží chystanému prováděcímu nařízení, a nelze do té doby jinak, než trvati na přesném plnění imperativních předpisů a ponechati nařízení, aby stanovilo výjimky v mezích zákonem připuštěných.

V Praze dne 19. října 1920.

Ministr spravedlnosti:

Dr. Popelka, v. r.

Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1920.

I. volební období.

2. zasedání.

Překlad.

1020.

Antwort

des Justizministers

auf die Interpellation der Abgeordneten Dr. Luschka, Dr. Hanreich, Dr. Kafka und Genossen (Druck 391)

betr. die widergesetzliche Sprachenpraxis des Kreisgerichtes in Tabor.

Das Kreisgericht in Tabor ist in einem Sprengel, in dem sich kein einziges Bezirksgericht mit 20% Staatsbürgern deutscher Nationalität befindet. Es gilt daher für dasselbe nicht die Bestimmung des § 2 des Gesetzes vom 29. Feber 1920, Nr. 122 Sammig, d. Ges. u. Vdg., und es hat somit gemäß § 1 des zit. Gesetzes in der Staatssprache zu amtieren. Trotzdem verhandelte es mit den der tschechischen Sprache nicht mächtigen Angeklagten sowohl vor dem Untersuchungsrichter, als auch bei der Hauptverhandlung deutsch, wobei die Protokolle in der Staatssprache abgefaßt wurden. Obwohl bisher keine Durchführungsverordnung erschienen ist, hat das Gericht aus freien Stücken von der Bestimmung des § 8 des Gesetzes Gebrauch gemacht. Die Regelung der Sprachenfrage im Rahmen des Gesetzes vom 29. Feber 1920, Nr. 122 Smlg. d. Ges. u. Vdg. obliegt der in Vorbereitung befindlichen Durchführungsverordnung und es muß bis dahin auf der genauen Befolgung der imperativen Vorschriften bestanden und der Durchführungsverordnung überlassen werden, Ausnahmen in den vom Gesetze zugelassenen Grenzen festzusetzen.

Prag, den 19. Oktober 1920.

Der Justizminister:

Dr. Popelka, m. p.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP