Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1920.
I. volební období.
2. zasedání.
Původní znění.
845.
Interpellation
des Abgeordneten Dr. Ernst Schollich und Genossen
an den Minister für Unterricht und Volkskultur
betreffend die Neuausgabe von Fahrlegitimationen in tschechischer Sprache an deutsche Mittelschullehrer.
Mit Erl. d. Min. für Schulwesen und Volkskultur vom 8. Oktober 1920, Z 4569, wird verfügt, daß die Legitimationen der Staatslehrpersonen zur ermäßigten Fahrt auf den Bahnen in tschechischer oder slowakischer Sprache auszustellen sind. Auf Grund dieser Verfügung erhalten auch die deutschen Staatslehrpersonen ihre Legitimationen in tschechischer Sprache. Wenn auf die slovakische Bevölkerung, welche doch einen geringeren Hundertsatz der Gesamtbevölkerung ausmacht, Rücksicht genommen wird, haben wohl auch die deutschen Staatslehrpersonen das Recht zu verlangen, daß die Legitimationen in deutscher Sprache ausgestellt werden.
Daher fragen die Gefertigten:
1. Wie rechtfertigt der Herr Minister diese Verfügung, die von den deutschen Staatslehrpersonen als eine Kränkung angesehen wird?
2. Sind Sie bereit, diesen Erlaß sogleich rückgängig zu machen und die Ausstellung dieser Legitimationen in deutscher Sprache zu veranlassen?
Prag am 10. November 1920.
Dr. Schollich,
Dr. Lodgman, Křepek, Dr. E. Feyerfeil, Matzner, Pittinger, Dr. Kafka, Dr. Luschka, Kraus, Dr. Brunar, Röttel, Kaiser, Dr. Lehnert, Schubert, Dr. Baeran, Ing. Kallina, Bobek, Dr. Petersilka, Scharnagl, Schälzky, Knirsch, Simm, Ing. Jung.
Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1920.
I. volební období.
2. zasedání.
Překlad.
845.
Interpelace
poslance Dr. E. Schollicha a soudr.
k ministru školství a národní osvěty
o vydávání nových českých jízdních průkazů německým středoškolským učitelům.
Výnosem min. školství a národní osvěty ze dne 8. října 1920, č. 4569, se nařizuje, aby průkazy státních učitelů na sníženou jízdu na drahách byly vystaveny v českém nebo slovenském jazyku. Dle tohoto nařízení dostávají také němečtí státní učitelé své průkazy v českém jazyku. Béře-li se zřetel na slovenské obyvatelstvo, které přece činí menší procento veškerého obyvatelstva, mají jistě také němečtí státní učitelé právo požadovati, aby průkazy byly jim vystaveny v německém jazyku.
Proto táží se podepsaní:
1. Jak ospravedlní pan ministr toto nařízení, jež musí býti německými státními učiteli pokládáno za příkoří?
2. Jest ochoten, ihned odvolati tento výnos a naříditi vydání těchto průkazů v německém jazyku?
V Praze dne 10. listopadu 1920.
Dr. Schollich,
Dr. Lodgman, Křepek, Dr. E. Feyerfeil, Matzner, Pittinger, Dr. Kafka, Dr. Luschka, Kraus, Dr. Brunar, Röttel, Kaiser, Dr. Lehnert, Schubert, Dr. Baeran, Ing. Kallina, Bobek, Dr. Petersilka, Scharnagl, Schälzky, Knirsch, Simm, Ing. Jung.