Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1920.

I. volební období.

2. zasedání.

Původní znění.

592.

Dringliche Interpellation

der Abgeordneten Dietl, Čermak, Fischer, Schweichhart und Genossen

an den Minister für Volksverpflegung

wegen des drohenden Zusammenbruches der Ernährungswirtschaft.

Nach den aus den verschiedenen Bezirken einlaufenden Berichten droht in der Versorgung der Bevölkerung mit Brot und Mahlprodukten eine ernste Krise. In vielen Orten können die gesetzlich festgelegten Quoten an die Bevölkerung infolge Mangels an Produkten nicht zur Verteilung gelangen. Das Gespenst der Hungersnot, dem wir kaum entronnen sind, rückt wieder in beängstigende Nähe und der Unmut der Bevölkerung droht in Verzweiflung überzugehen.

Unmittelbar nach der Ernte, wo man doch aus dem Vollen schöpfen sollte, versagt der Aufbringungsdienst vollkommen, weil die Regierung bisher nichts unternommen hat, um die säumigen Landwirte zur Erfüllung ihrer Ablieferungspflicht zu zwingen. Untätig sieht die Regierung dem Schleichhandel zu, der immer üppiger blüht, je größer die allgemeine Not wird. Ungeheuere Mengen von Mehl werden durch das verbrecherische Treiben der Schwarzmüllerei der allgemeinen Versorgung dauernd entzogen. Die bis jetzt abgelieferten Mengen sind für den Bedarf unzureichend und es müssen die aus dem Auslande eintreffenden Sendungen sofort dem Konsum zugeführt werden, anstatt als Reserve für die kommende Zeit Einlagerung zu finden. Die Einkäufe im Auslande scheinen auch nicht eine solche Höhe zu erreichen, daß die Bevöllkerung mit Ruhe und Zuversicht der Zukunft entgegenblicken könnte.

Empfindliche Mängel zeigt die Versorgung mit Kartoffeln. In die deutschen Industriebezirke werden minderwärtige halb-verfaulte stark mit Erde vermengte slovakische Kartoffel versendet, während andere Teile des Reiches die hochwertigen böhmischen Kartoffel zugeführt erhalten.

Hülsenfrüchte sind der staatlichen Bewirtschaftung unterworfen. Trotzdem im abgelaufenen Erntejahre die Anbaufläche gegen die früheren Jahre ganz erheblich erweitert worden ist und eine gute Ernte zu verzeichnen war, sind Hülsenfrüchte vom Lebensmittelmarkte vollständig verschwunden und können nur zu für die Arbeiterschaft unerschwinglichen Preisen angekauft werden.

Von einer geregelten Fleischversorgung kann überhaupt nicht gesprochen werden. Wohl sind Höchstpreise für Lebendgewicht und Detailverschleiß festgesetzt, aber kein Mensch hält sich daran, die Höchstpreise werden nicht beachtet. All den Tausenden Arbeiterfamilien ist dadurch die Fleischnahrung entzogen und zu der ohnehin geminderten Verteilung der übrigen Nahrungsmittel kommt noch das vollständige Fehlen von Fleisch.

Unsere Fettversorgung ist hauptsächlich auf die Zufuhr aus dem Auslande gestellt. Der rapide Rückgang unserer Valuta und die Bewegung auf dem Fettmarkte haben bewirkt, daß die en gros Preise bereits wieder die Höhe von K 50.— erreicht haben und eine weitersteigende Tendenz zeigen.

Die Unterzeichneten sind daher von schwerer Sorge über die zukünftige Ernährung erfüllt und richten an den Herrn Minister für Volksernährung folgende Fragen:

1. Welche Vorkehrungen sind getroffen, um die Aufbringung von Getreide- und Mahl-produkten, Hülsenfrüchten und Kartoffeln entsprechend den vorgeschriebenen Kontingenten zu sichern und die immer offenkundigere Sabotage der Landwirte zu brechen?

2. Wieviel Getreide wurde bisher auf das Kontingent abgeliefert und bis zu welchem Zeitpunkte ist der Bedarf an Mahlprodukten zuverlässig und vollständig gedeckt?

3. Inwieweit sind Einkäufe im Auslande getätigt und welche Vorkehrungen sind für die rechtzeitigen Lieferungen dieser Mengen getroffen, um keine Stockung in der Versorgung der Bevölkerung mit diesen wichtigen Produkten eintreten zu lassen?

4. Ist der Herr Minister geneigt, bezüglich der Aufbringung und Verteilung von Hülsenfrüchten energische Maßnahmen zu treffen, um der Bevölkerung diese wichtigen Nahrungsmittel zu den behördlich festgesetzten Preisen zu sichern?

5. Wie gedenkt der Herr Minister die Mängel der derzeitigen FIeischversorgung zu beheben?

6. Welche Maßnahmen wird das Ministerium für Volksernährung treffen, um die Fettversorgung der Bevölkerung für die kommende Zeit zu sichern?

In formeller Hinsicht wird beantragt, die Debatte über diese Interpellation mit der Programmdebatte zu verbinden.

Prag, am 26. Oktober 1920.

Dietl, Čermak, R. Fischer, Schweichhart,

Hillebrand, Palme, Blatny, Hausmann, Schuster, Kaufmann, Heeger, Häusler, Hirsch, Warnbrunn, Hackenberg, Taub, Schäfer, Jokl, Matzner, Deutsch, Kirpal, Beutl, Dr. Haas, Dr. Hahn, Kreibich, Pohl, Dr. Czech.

Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1920.

I. volební období.

2. zasedání.

Překlad.

592.

Naléhavá interpelace

poslanců Dietla, Čermaka, Fischera, Schweichharta a soudr.

na ministra pro zásobování lidu

za příčinou hrozícího zhroucení se vyživovacího hospodářství.

Dle zpráv došlých z různých okresů hrozí velká krise v zásobování chlebem a mlýnskými výrobky. V mnohých místech nemohou býti pro nedostatek výrobků rozdělovaný zákonitě určené dávky. Strašidlo hladu, jemuž jsme sotva ušli, hrozí zase lidu v nejbližší době a nevůle obyvatelstva hrozí přejíti v zoufalství.

Bezprostředně po žních, kde by se dalo očekávati plné zásobování, selhává úplně služba vykupovací, protože vláda dosud ničeho nepodnikla, by přinutila nedbalé rolníky k povinnosti dodávací. Vláda přihlíží nečinně k podloudnému obchodu, který kvete čím dál tím víc, tím stoupá všeobecná bída. Ohromné zásoby mouky se zločiným počínáním, podloudným semíláním trvale ubírají všeobecnému zásobování. Množství doposud odvedené nestačí potřebě a proto je nutno zásoby z ciziny došlé ihned dávati do oběhu, místo aby byly uloženy jako reserva pro příští dobu. Nákupy v cizině podle všeho také nedosahují takové výše, aby obyvatelstvo mohlo pokojně s důvěrou hleděti do, budoucnosti.

Citelný nedostatek jeví se v zásobování brambory. Do německých průmyslových okresů zasílají se napolo shnilé, se zemí smíšené slovenské brambory, kdežto do jiných částí říše dodávají se velmi cenné české brambory.

Ač luštěninami hospodaří stát a přes to že v minulém hospodářském roce jejich osevná plocha proti minulým letům byla značně zvětšena a přes to, že letošek vykazuje dobrou úrodu a sklizeň, zmizely luštěniny úplně z trhu a lze je nakoupiti jen za ceny dělnictvu úplně nedostupné.

O spořádaném zásobovaní masem nelze vůbec mluviti. Jsou sice stanoveny nejvyšší ceny pro živou váhu a výsek, nikdo však se jich nedrží. Tisícům dělnických rodin je tímto způsobem požívání masa úplně odnímáno, takže k sníženému již přidělování potravin ostatních druží se ještě úplný nedostatek masa.

Naše zásobování tuky jest úplně odkázáno na dovoz z ciziny. Překotné klesání naší měny a pohyb na tukovém trhu způsobují, že ceny tuku ve velkém dosáhly již zase ceny Kč 50 a vykazují tendenci dalšího stoupání.

Podepsaní jsou naplněni těžkou starostí o budoucí výživu a táži se pana ministra pro zásobování lidu:

1. jaká opatření se stala k zajištění výkupu výrobků obilních a mlýnských, luštěnin a brambor, odpovídajícího předepsaným kontingentům a k zmaření stále více a více se jevící sabotáže rolníků.

2. Kolik obilí bylo dosud odvedeno na kontingent a do jaké doby jest potřeba mlýnských produktů úplně zajištěna.

5. Co bylo podniknuto za účelem nákupu v cizině a jaká opatření se stala k zajištění včasné dodávky těchto množství, by bylo zamezeno selhání zásobování těmito důležitými výrobky.

4. Jest pan ministr ochoten učiniti náležitá opatření za účelem výkupu a rozdělování luštěnin, by se jich dostalo obyvatelstvu za úředně stanovené ceny.

5. Jak zamýšlí pan ministr odstraniti nynější nedostatky v zásobení masem.

6. Jaká se stanou opatření, ministerstvem pro zásobování lidu k zabezpečení zásobení masem v příští době.

Po stránce formální se navrhuje, aby rozprava o této interpelaci spojena byla s rozpravou o vládním programu.

V Praze dne 26. října 1920.

Dietl, Čermak, R. Fischer, Schweichhart,

Hillebrand, Palme, Blatny, Hausmann, Schuster, Kaufmann, Heeger, Hausler, Hirsch, Warnbrunn, Hackenberg, Taub, Schäfer, Jokl, Matzner, Deutsch, Kirpal, Beutl, Dr. Haas, Dr. Hahn, Kreibich, Pohl, Dr. Czech.

Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP