Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1920.

I. volební období.

1. zasedání.

Původní znění.

186.

Antrag

des Abgeordneten Dr. Ernst Schollich und Genossen

auf Regelung des Sprachgebrauches bei den Eisenbahnen.

Bezüglich des Sprachgebrauches bei den Eisenbahnen herrscht ein vollständiges und verwirrendes Durcheinander. Aus chauvinistischen Gründen wurde die deutsche Sprache überall zurückgedrängt, und zwar in einem Maße, daé darunter nicht bloß die Bequemlichkeit des reisenden Publikums, sondern auch die öffentliche Sicherheit leidet.

In der Erwägung, daß die reisende deutshe Bevölkerung mit Recht fordern kann, daß auch auf sie Rücksicht genommen werde,

in der Erwägung, daß es eines demokratischen Rechtsstaates unwürdíg ist, sich in so wichtigen Fragen des öffentlichen lnteresses von kleinlichen chauvinistischen Erwägungen leiten zu lassen,

stellen die Gefertigten den Antrag, das Abgeordnetenhaus wolle beschließen:

1. Für den Sprachgebrauch bei den Staatsbahnen:

a) In einsprachigen Gegenden hat das Ausrufen der Stationsnamen nur in der Sprache des betreffenden Volksstammes zu erfolgen. Dasselbe gilt für die Aufschriften auf Stationsgebäuden, sowie auch für die Orientierungstafeln und Kundmachungen.

b) In gemischtsprachigen Gegenden hat das Ausrufen der Stationsnamen in beiden Sprachen zu erfolgen, wie auch alle Aufschriften auf Stationsgebäuden, Orientierungstafeln und Kundmachungen in beiden Sprachen herauszugeben sind. Dasselbe gilt auch für die großen Umsteigstationen wie Prerau, Olmütz, Böhm, Trübau, Kolin, Lissa, wenn diese auch im tschechischen Sprachgebiete liegen.

2. Für den Sprachgebrauch bei den Privatbahnen:

a) Hier haben die gleichen Prinzipien zugelten wie bei den Staatsbahnen.

b) Bei deutschen Privatbahnen, welche für einen kleinen Umkreis nur in Betracht kommen, ist die Regelung des Sprachgebrauches diesen selbst zu überlassen.

c) Deutsche Eingaben deutscher Privatbahnen sind deutsch zu erledigen.

3. Das Amtsblatt des Eisenbahnministeriums "Věstník pro železnice a plavbu" hat in tschechischer und deutscher Sprache zu erscheinen.

Prag, am 8. Juni 1920.

Dr. Schollich,

Křepek, Dr. Lodgman, Dr. Hanreich, Kaiser, Schälzky, Scharnagl, Mayer, Röttel, Zierhut, Dr. E. Feyerfeil, Dr. Brunar, Dr. Baeran, Dr. Radda, Matzner, Windirsch, Ing. Jung, Simm, Patzel, Knirsch, Dr. Lehnert, Wenzel, Mark.

 

Poslanecká sněmovna N. S. R. Č. 1920.

I. volební období.

1. zasedání.

Překlad.

186.

Návrh

poslance Dr. Arnošta Schollicha a soudruhů

na úpravu užívání jazyků na železnicích.

V užívání jazyků na železnicích jest úplný zmatek. Z šovinistických důvodů byla německá řeč všude zatlačena, a to v takovém stupni, že trpí nejen pohodli cestujících, nýbrž i veřejná bezpečnost.

Uváživše, že němečtí cestující právem mohou žádati, aby také na ně byl brán zřetel, uváživše, že jest nedůstojno demokratického státu, v tak důležitých otázkách veřejného zájmu dáti se vésti malichernými šovinistickými náhledy,

navrhují podepsaní:

Sněmovno, račiž se usnésti:

1. Co do užívání jazyků na státních drahách

a) V jednojazyčných krajinách buďte stanice vyvolávány jen v řeči dotyčného národa. Totéž platí pro nápisy na staničních budovách a pro orientační tabulky a vyhlášky.

b) Ve smíšeném území buďte stanice vyvolávány v obou jazycích a všechny nápisy na staničních budovách, orientační tabulky a vyhlášky buďte vydávány v obou řečech. Totéž platí pro velké přestupní stanice, jako Přerov, Olomouc, Česká Třebová, Kolín, Lysá, leží-li v českém území.

2. Co do užívání jazyků na drahách soukromých

a) Zde platí tytéž zásady jako na státních drahách.

b) Německým soukromým drahám, které v úvahu padají jen pro malý obvod, budiž ponecháno, aby používání jazyků upravily si samy.

c) Německá podání německých soukromých drah buďte německy vyřizována.

3. Úřední list ministerstva železnic "Věstník pro železnice a plavbu" - budiž vydáván česky a německy.

V Praze dne 8. června 1920.

Dr. Schollich,

Křepek, Dr. Lodgman, Dr. Hanreich, Kaiser, Schälzky, Scharnagl, Josef Mayer, Röttel, Zierhut, Dr. E. Feyerfeil, Dr. Brunar, Dr. Baeran, Dr. Radda, Matzner, Windirsch, Ing. Jung, Simm, Patzel, Knirsch, Dr. Lehnert, Wenzel, Mark.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP