Předsednictvo min. rady vrátilo zákon usnesený
dne 30. ledna 1920 Národním shromážděním
předsednictvu Národního shromáždění
s těmito připomínkami pana presidenta republiky:
V §u 1. číslo 2. zákona prohlašují
se za státní občany Československé
republiky bývalí státní občané
říše německé, kteří
mají své řádné bydliště
v hranicích Československé republiky, počítajíc
v to též území, která náležela
dříve k říši německé
a která od ní připadnou k republice Československé.
Toto ustanovení, pokud postihuje i takové státní
občany říše německé, již
nejsou usazeni na územích, která náležela
dříve k říši německé
a která od ní připadl k republice Československé,
zdá se mi býti povážlivým, ježto
- aniž by v nových změnách státoprávních
bylo k tomu důvodů - ve svých důsledcích
nutí k účasti na státním životě
a na státní správě v republice Československé
celou řadu dosavadních cizích státních
příslušníků, kteří
snad po většině na účasti té
ani žádného zájmu nemají a snad
míti nechtějí, což nezdá se mi
vyhovovati pravému duchu smluv mírových.
Vrcholem práv občanských jest právo
volební, jímž občan vykonává
rozhodující vliv na strukturu a vládu státu,
a jež jest výronem jeho nazírání
na stát a jeho úkoly. Právo volební
možno přiznati proto pouze tomu, u koho jest patrna
vůle srůsti se státem a plniti vůči
němu povinnosti občanské, a bylo by povážlivým,
svěřiti právo to někomu, o kom není
vůbec jisto, chce-li se státi občanem státu.
Jest ovšem pravda, že článek 84. mírové
smlouvy mezi mocnostmi spojenými i přidruženými
a Německem ze dne 28. června 1919 ustanovuje zcela
všeobecné, že státní občanství
československé nabudou ipso facto, ztrácejíce
státní občanství německé,
příslušníci němečtí,
usazení "na některém z území,
jenž jsou uznána za součástí
Československého státu".
Leč při výkladu tohoto ustanovení
nelze s druhé strany přezírati, že podle
úvodního (81.) článku téže,
kapitoly uvedené smlouvy mírové neměly
v této být a také v ní ještě
nebyly stanoveny a tedy i uznány celé hranice a
všechny části, resp. všechna území
státu Československého, a že v čl.
82. a 83. téže mírové smlouvy, tedy
v ustanoveních článku 84. bezprostředně
předcházejících, jedná se jen
o hranicích mezi státem Československým
a říši německou, resp. pouze o oněch
územích, jež byla Československému
státu postoupena od říše německé.
Slova čl. 84. řečené mírové
smlouvy "na některém z území,
jež jsou uznána za součásti Československého
státu", mohla by se tudíž vykládati
v ten smysl, že jde zde o území, jež právě
v téže smlouvě mírové uznána
jsou za součást Československého
státu, t. j. o území, postoupená Německem
republice Československé. Tím právě
vzniká nejistota.
Nemohu také nepoukázati na čl. 3. smlouvy
mezi čelnými mocnostmi spojenými i přidruženými
a Československem ze dne 10. září
1919, podle něhož s výhradou zvláštních
ustanovení smluv níže uvedených Československo
uznává za československé státní
občany ipso facto a bez dalších formalit státní
občany německé, rakouské a uherské,
kteří v den, kdy vejde v platnost tato smlouva,
mají, a to podle okolností, bydliště
nebo právo domovské na území, které
je nebo bude uznáno za část Československa
podle mírových smluv s Německem, s
Rakouskem a s Uherskem, po případě
podle jakýchkoliv smluv, uzavřených za
účelem uspořádání nynějších
poměrů.
Podle těchto smluv však podle vážných
hlasů byla a mohla býti - zvláště
Německem, Rakouskem neb Uherskem - za část
Československa uznána pouze ona území,
jež mu připadla od Německa, Rakouska a Uherska,
nikoli ale území Čech, Moravy a Slezska.
Vzhledem k obzvláštní důležitosti
věci pokládám za žádoucí,
aby se zákon tento stal ještě jednou předmětem
úvahy a jednání zákonodárného
sboru.
Ústavní výbor podotkl již ve své
zprávě o vládní osnově (tisk
2284), že bylo jeho snahou dbáti nadřízenosti
mezinárodních norem nad zákonodárstvím
státním, a ze proto ponechal ustavení mírových
smluv beze změn v zákoně, jak to vládní
osnova navrhovala, ačkoli si byl vědom k ve zmíněné
zprávě uvedl - ze mírové smlouvy obsahují
v tom směru nedostatky. Co se zvláště
čl. 84. mírové smlouvy versaillské
týká, jehož obsah byl převzat do 1.
odst. § 1. zmíněné osnovy, a jež
stanoví podmínky pro bezprostřední
nabytí československého státního
občanství dosavadními příslušníky
říše německé, vycházel
ústavní výbor z domnění, že
vláda, podávajíc osnovu, si již opatřila
bezpečný výklad smyslu a cíle nejasného
článku 84. versaillské smlouvy. Proto neměnil
ústavní výbor znění vládní
osnovy také v tomto bodě, ačkoli byly vyslovovány
námitky proti takovému výkladu čl.
84. versaillské smlouvy, jenž by dával vůbec
všem občanům říšskoněmeckým
na celém území republiky kdekoli bydlícím
bez dalšího (ipso facto) státní občanství
československé.
Za tohoto předpokladu, že takový výklad
čl. 84 jest správný, byl zákon Národním
shromážděním přijat. Tím
teprve byly upozorněny některé úřady
naší vlády, zabývající
se výkladem mírových smluv, a členové
mírové delegace naší na to, že
se tu do zákona dostalo z mírové smlouvy
ustanovení, jehož výklad může býti
po případě sporný, a že skutečně
ve věci té mělo ministerstvo vnitra a ministerstvo
zahraničních věcí jiný názor.
Podepsaný zpravodaj ústavního výboru,
nemaje vědomosti o jednání na mírové
poradě, musel se přirozeně vzhledem k jasnému
slovnému znění dotčeného ustanovení
mírové smlouvy přidati k názoru ministerstva
vnitra a to tím spíše, poněvadž
restrinktivní výklad, jejž zastává
ministerstvo zahraničních věcí, dává
dotčenému ustanovení takový smysl,
že stává se vlastně vzhledem k obecně
uznaným zásadám mezinárodního
práva, týkajícím se státního
občanství obyvatelův odstoupených
území, zbytečným. Měl-li proto
ústavní výbor změniti svůj
původní názor, bylo nutno získati
authentické zprávy o vlastním úmyslu
autorů dotčeného ustanovení. Ústavní
výbor vyžádal si proto od meziministerské
komise pro provádění mírových
smluv výklad čl. 84. smlouvy versaillské
a obdržel od ní toto dobré zdání
a vysvětlení:
"Mírová konference se nikdy nezabývala
a také nemohla zabývati otázkou změny
státního občanství příslušníků
centrálních mocností, kromě těch,
kteří mají k některému z území
oddělených od centrálních státův
a přičleněným ke státům
jiným. Naopak konference souhlasně s vůdčí
myšlenkou mírové smlouvy, aby pokud možno
všichni příslušníci centrálních
mocností nesli zodpovědnost za válku, byla
vedena snahou, aby všichni příslušníci
centrálních států, pokud nejsou usedlí
na území, jež se od těchto státu
podle mírových smluv odděluje, zůstali
i na dále občany svých států.
Protože bylo dále úmyslem konference stvořiti
státy národnostně pokud možno jednolité,
učiněna byla jediná výjimka z této
zásady, ohledně oněch občanů,
kteří se národností svou líší
od národností centrálních mocností;
těm vyhrazeno bylo právo opce pro státy odpovídající
jejich národnosti.
Jinak byla přijata pro všechny mírové
smlouvy zásada, že se státní
příslušnost upravuje nově jen ohledně
oněch území, která podle dotyčné
mírové smlouvy přecházejí pod
jinou svrchovanost.
Co se zvláště občanů říšsko-německých
týká upravuje se jejich státní příslušnost
nově jen tehdy, jsou-li usedlí na některém
z území, jez Německo postupuje sousedním
státům, tedy na území Moresnetském
a Malmedském (čl. 36. a násl.). Alsasko-Lotrinském
(čl. 53. a násl.), Hlučínském
a Hlubčinském (čl. 84.a násl.), Poznaňském
a Hornoslezském (čl. 91. a násl.), Gdánském
(čl. 105. a násl.), a Šlesvickém (čl.
112. a násl.). Jiných ustanovení o změně
státní příslušnosti německých
občanů ve smlouvě versaillské není
a bylo by absurdním předpokládati, že
čl. 84., týkající se nabytí
státní příslušnosti československé,
má jiný smysl, význam, rozsah a cíl,
než ustanovení ostatních analogických
článků. Z toho plyne, že je versaillskou
smlouvou ustanoveno, že ipso facto nabývají
státního příslušenství
československého z dosavadních státních
občanů říšsko-německých
jen ti, kdož jsou usedlí na části Hlučínska,
jež připadla československé republice,
nebo na části Hlubčicka, jež snad (podle
toho, jak budou určeny konečné hranice mezi
Polskem a Německem) republice Československé
připadne.
Pro tento jedině možný a správný
výklad čl. 84. lze uvésti ještě
mnoho jiných důvodů. Budiž zde pouze
zjištěno, že mírová konference
níže vylíčeným aktem tento výklad
potvrdila.
Vzhledem k tomu, že v západních státech
je náš právní pojem domovské
příslušnosti jako podmínky státního
občanství neznám, vypracoval sekretariát
mírové konference osnovy článkův
o státním občanství zprvu jen s užitím
pojmu "bydliště" a teprve na upozornění
jednotlivých delegací, zejména československé,
byla stylisace změněna. Tak upozornila také
delegace čsl. v srpnu 1919 mírovou konferenci při
osnově čl. 3. zvláštní smlouvy
s velmocemi (kde zprvu bylo rovněž užito termínu,
"bydliště") na to, že nutno činiti
rozdíl mezi občany německými, usedlými
na území Německem postoupeném, a občany
býv. Rakouska, resp. Uher. Pro první, že má
býti předpokladem nabýti čsl. příslušnosti
bydliště na postoupeném území,
pro druhé pak domovské právo na býv.
Rakouskouherském území, které je nebo
bude uznáno za součást Československa;
jinak, že by .se toto usnesení mohlo vykládati
tak, že československého státního
občanství nabývají ipso facto i příslušníci
němečtí, usedlí jinde v republice
Československé, než na území,
Německem postoupeném. Na toto upozornění
mírová konference stylisaci čl. 3. ve smlouvě
s velmocemi změnila, ačkoli by jinak, kdyby byla
chtěla, aby všichni u nás kdekoliv usedlí
Němci nabyli československého státního
občanství, byla ponechala původní
znění. Z toho je patrno, že ve čl.
3. smlouvy s velmocemi se vztahují slova "les ressortissants
allemands . . . . ayant . . . . leur domicile . . . . . . sur
le territoire reconnu comme faisant partie de la T. S. en vertu
des Traités avec l´Allemagne" výhradně
jen na území, Německem postoupené
(na Hlučínsko).
Dále dlužno uvésti, že se v mírových
smlouvách zachovává zpravidla při
ustanoveních o změnách teritoriálních
ten postup, že se v jednom článku určují
hranice postoupeného území a v článku
bezprostředně následujícím
se upravuje státní příslušnost
občanstva tohoto území. Tak možno vykládat
i článek 84. jen v souvislosti s článkem
předcházejícím, v němž
se určují hranice území, jež
Německo postupuje republice československé.
Konečně dlužno uvésti, že francouzského
rčení "reconnu comme faisant partie" se
užívá ve smyslu rozborném, mají-li
se naznačiti jednotlivé určité součásti
a nikoli ve smyslu souborném, má-li se naznačiti
daný, hotový celek. Kdyby bylo bývalo intencí
mírové konference vztahovati se v čl. 84.
na všechny říšské Němce
v republice bydlící, bylo by se užilo prosté
vazby ,,sur le territoire tchécoslovaque." Proto měl
by český překlad čl. 84. zníti
v daném případě správně
takto:
"Státního občanství československého
nabudou ipso facto, ztrácejíce státní
občanství německé, příslušníci
němečtí usazení na některém
z území, o nichž bylo uznáno, že
jsou přičleněna k státu československému."
Při tom pak možno toto ustanovení vztahovati
samozřejmě pouze na území, která
byla ke státu československému přičleněna
smlouvou versaillskou od Německa, tedy na teritorium popsané
v článku 83."
V důsledku tohoto vysvětlení meziministerské
komise pro provádění mírových
smluv, jež nezanechává pochybnosti, že
podle čl. 84. nabývají bez dalšího
československé státní příslušnosti
jen dosavadní občané říše
Německé, usedlí na území, odděleném
od Německa a připojeném k republice Československé,
změnil ústavní výbor text odst. 2.
paragrafu 1., převzatý z původní vládní
osnovy, takto:
2. "Bývalí státní občané
říše Německé, kteří
mají své řádné bydliště
na území, která náležela dříve
k říši Německé a která
od ní připadnou k republice Československé."
Dále usnesl se ústavní výbor vzhledem
k tomu, že zatím vstoupila v platnost ústavní
listina a vzhledem k čl. 1. smlouvy mezi čelnými
mocnostmi spojenými a přidruženými a
Československem ze dne 10. září 1919,
aby navrhovaný zákon výslovně byl
označen jako ústavní.
Paragraf 13 osnovy doplněn byl na podnět
ministra pro sjednocené zákonodárství
a organisace správy větou, která má
hlavně za účel pro bývalé území
uherské, pokud náleží nyní k
naší republice, znemožniti, aby zejména
cizinci nabývali právního nároku na
přijetí do svazku obecního ve smyslu §§
11 a 15 uh. zák. čl. XXII. z roku 1886, zároveň
tím učiněn první krok k jednotné
úpravě práva domovského.
Zároveň vyslovil ústavní výbor
názor - vzhledem k ustanovením platného právního
řádu československého ostatně
samozřejmý - že změnou navrhovanou v
té zprávě přirozeně v žádném
jiném odboru nic se nemění na právním
postavení ostatních říšskoněmeckých
příslušníků, usedlých
na území naší republiky. Dále
vyslovil ústavní výbor ve příčině
pochybností, které vznikly o tom, zda mohou se osoby,
jimž přísluší podle tohoto zákona
do určité lhůty právo opce,
onoho práva před uplynutím této lhůty
závazně a právoplatně vzdáti,
názor, ze vzdání takové je beze všeho
přípustné. Poněvadž, pokládá
tento názor za samozřejmý, nepojal zásadu
tu do ustanovení zákona.
Na konec opravil ústavní výbor tiskovou chybu,
která vloudila se do osnovy a při prvním
projednávání byla přehlédnuta:
V §u 11 lit. a) má státi místo "narodily
se" "nenarodily se".
Podotýkaje, že osnova ve formě, jak ji nyní
předkládá, hoví intencím, vysloveným
panem presidentem republiky v jeho shora citovaných Připomínkách,
doporučuje ji ústavní výbor
Národnímu shromáždění
ke schválení.
Národní shromáždění republiky
Československé usneslo se na tomto zákoně:
Státními občany československými
jsou:
1. Ode dne 28. října 1918 osoby, které nejpozději
dnem 1. ledna 1910 získaly a od té doby nepřetržitě
mají domovské právo v území
někdejšího mocnářství
rakousko-uherského, jež náleží
nyní Československé republice.
2. Bývalí státní občané
říše Německé, kteří
mají své řádné bydliště
na území, která náležela dříve
k říši Německé a která
od ní připadnou k republice Československé.
3. Bývalí státní občané
němečtí, rakouští a uherští,
kteří se narodili na území Československé
republiky jako děti státních občanů
německých, majících na tomto území
řádné bydliště, nebo státních
občanů rakouských nebo uherských,
majících tam právo domovské, i když
osoby, o něž jde, samy nemají v době,
kdy tento zákon vejde v platnost, bydliště
nebo domovského práva v republice Československé.
4. Ode dne 28. října 1918 ti, kdož před
tímto dnem měli právo domovské v některé
obci bývalého mocnářství Rakousko-Uherského
mimo území republiky Československé
a stali se skutečnými úředníky
nebo zřízenci Československého státu,
nebo některého československého státního
ústavu nebo podniku.
O osobách, které se narodily nebo narodí
na území Československé republiky,
má se za to, že jsou státními občany
československými, není-li prokázáno,
že narozením nabyly jiného státního
občanství.
Dosavadní ustanovení o nabývání
a pozbývání státního občanství,
pokud tímto zákonem se nemění, zůstávají
nadále v platnosti.
Jiné státní občanství, než
jim podle ustanovení odst. I. tohoto zákona přísluší,
mohou si zvoliti (optovati):
1. Státní občané, uvedení v
§ 1, odst. 1., pokud měli přímo před
tím, než stali se příslušníky
některé obce v území, uvedeném
v § 1, odst. 1., domovské právo v jiné
části někdejšího mocnářství
Rakousko-Uherského, ležící mimo obvod
Československé republiky.
2. Cizozemci, kteří měli domovské
právo na území, uvedeném v §
1, odst. I., a nabyvše pak bezprostředně domovského
práva v jiné obci bývalého mocnářství
Rakousko-Uherského, ležící mimo obvod
Československé republiky a nynějšího
státu Rakouského a Uherského, stali se státními
občany státu, v jehož hranicích leží
nynější obec domovská.
Optovati možno v propadné lhůtě jednoho
roku, a to v případě 1. ve prospěch
státu, na jehož území leží
bývalá obec domovská, a v případě
2. ve prospěch Československé republiky.
3. Státní občané, kteří
nejsou jazykem a racou Čechoslováky.
4. Cizozemci, kteří jsou jazykem a racou Čechoslováky
a nabyli jen proto, že příslušeli domovským
právem do některé obce někdejšího
mocnářství Rakousko-Uherského, ležící
mimo území Československé republiky,
státního občanství v Italii, Polsku,
Rakousku, Rumunsku, státu Srbsko-Hrvatsko-Slovinském
nebo v Uhersku.
Optovati možno v propadné lhůtě 6 měsícův,
a to v případě čís. 3. ve prospěch
Italie, Polska, Rakouska, Rumunska, státu Srbsko-Hrvatsko
Slovinského neb Uherska, jestliže v dotčeném
státě většina obyvatelstva mluví
jazykem optujícího, nebo náleží
jeho race, v případě 4. ve pro spěch
Československé republiky.
Pro příslušníky obcí, ve kterých
se bude konati plebiscit, počíná lhůta
teprve dnem, kdy o státní příslušnosti
jejich obce bude rozhodnuto.
5. Státní občané, vyjmenovaní
v § 1, odstavec 2.
6. Němečtí státní občané
československé národnosti, kteří
mají své řádné bydliště
v Německu mají-li své řádné
bydliště mimo říši Německou
a mimo Československou republiku, přísluší
jim právo opce jen tehdy, jestliže neodporuje to zákonům
státu, v němž žijí, a jestliže
v něm nenabyli dosud státního občanství.
Optovati možno v propadné lhůtě 2 let
a to v případě 5. pro státní
občanství německé, v příspadě
6. ve prospěch Československé republiky.
7. Státní občané uvedení v
§ 1, odst. 3.
Osoby tyto mohou v propadné lhůtě 2 let prohlásiti
před příslušnými úřady
československými svého bydliště,
že se vzdávají svého státního
občanství ve prospěch toho státu,
jehož státními občany byli přímo
před tím, nebo který vykonává
svrchovanost nad územím, v němž dotčená
obec leží.
Právo opce (§ 4) vykonávají samostatně
osoby starší 18 let. Na ženu provdanou, jejíž
manželství nebylo soudně ani rozloučeno,
ani prohlášeno za neplatné, vztahuje se opce
manželova.
Na manželské děti do 18 let vztahuje se opce
otcova, nebo, není-li otce, matčina.
Na nemanželské dítě do 18 let vztahuje
se opce neprovdané matky. Není-li rodičů,
nebo je-li nemanželská matka provdána za muže,
jenž není otcem dítěte, optuje jménem
dítěte zákonný zástupce.
Pro posouzení náležitosti opce, uvedených
v odstavcích předcházejících,
je rozhodný den, kdy se opce koná. Opci vykonanou
ať samostatně, ať rodiči, manželem
či zákonným zástupcem, nelze odvolati.
Podrobnější ustanovení o výkonu
opce vydá vláda nařízením.
Dnem řádně vykonané opce nastává
změna ve státním občanství
dotčených osob.
Osoby, které po opci pro Československou republiku
přenesou na její území v propadné
lhůtě 12 měsíců ode dne opce
své řádné bydliště, nebudou
podrobeny žádné dovozní dávce
ze svého movitého jmění, jež
ve lhůtě té na zmíněné
území přivezou.
Osoby jež optovaly pro cizí státní občanství,
jsou povinny převésti v propadné lhůtě
12 měsícův ode dne opce své bydliště
do státu, jejž volily. Jest jim však volno podržeti
vlastnictví zdejších svých nemovitostí
podle ustanovení platných pro občany československé
a odvézti s sebou v uvedené propadné lhůtě
své jmění movité bez jakékoli
dávky vývozní.
Osobám, které nabyly domovského práva,
uvedeného § 1, odst. 1., teprve po prvním lednu
1910, a příslušely před tím právem
domovským do některé obce, ležící
v území bývalé říše
Rakousko-Uherské, mimo území nynější
republiky Československé, určí vláda
nařízením propadnou lhůtu, do níž
mohou podati žádost za přiznání
československého státního občanství.
Až do rozhodnutí o ní, pokud se týče
do uplynutí lhůty hledí se k ním jako
ke státním občanům republiky Československé.
Osoby, které teprve po prvním lednu 1910 nabyly
domovského práva na onom území bývalé
říše Rakousko-Uherské, jež náleží
nyní státu Srbsko-Hrvatsko-Slovinskému, a
které přímo před tím měla
domovské právo v některé obci, ležící
na území, uvedeném v § 1, odst. 1.,
nabudou státního občanství československého,
jestliže se nebudou ucházet o státní
občanství Srbsko Hrvatsko-Slovinské ve lhůtě,
stanovené vládou Srbsko-Hrvatsko-Slovinskou, nebo
jestliže, žádané státní
občanství Srbsko-Hrvatsko-Slovinské bude
jim odepřeno. Státního občanství
československého řečené osoby
nabudou dne, kdy uplyne lhůta uvedená v odstavci
předcházejícím, nebo dne, kdy jim
bylo dodáno zamítavé vyřízení
jejich žádosti.
Osoby, které
a) příslušejí právem domovským
do některé obce, ležící v území
bývalé říše Rakousko- Uherské,
jež mírovou smlouvou bylo odstoupeno Italii, avšak
nenarodily se tam; anebo
b) které v některé obci uvedené pod
písmenou a) nabyly práva domovského pouze
na základě svého úředního
postavení anebo až po 24. květnu 1915, stanou
se bez dalšího státními občany
republiky Československé, jestliže náležely
právem domovským do některé obce,
ležící v území Československé
republiky, přímo před tím, než
nabyly práva domovského v území uvedeném
pod písmenou a), nepodají-li v propadné lhůtě
jednoho roku u příslušných italských
úřadů žádost za přiznání
státního občanství italského,
nebo podají-li sice žádost včas, ale
bude-li žádost zamítnuta.
Státní občané českoslovenští,
kteří
a) příslušeli právem domovským
dříve do některé obce, uvedené
v § 11. pís. a), nebo jejichž otec, nebo, není-li
otec znám, jejichž matka do některé
obce tam příslušeli, nebo kteří
b) sloužili za nynější války v
armádě italské, nebo jejich potomci přestanou
ti státními občany československými,
podají-li do jednoho roku u příslušných
italských úřadů žádost
za přiznání státního občanství
italského, a bude-li žádosti jejich vyhověno.
Dosavadní ustanovení o nabývání
a pozbývání práva domovského,
pokud tímto zákonem se nemění, zůstávají
v platnosti.
Pro povinnost obce přijímati do svazku obecního
platí však na bývalém území
uherském ustanovení zákona ze dne 5. prosince
1896, č. 222 ř. z.
Pokud osoba, která podle ustanovení tohoto zákona
stala, nebo stane se státním občanem československým,
nemá na území Československé
republiky obce domovské, nabývá domovského
práva v té obci, která byla naposledy její
obcí domovskou, nebo domovskou obcí jejího
manželského otce, nebo nemanželské matky;
není-li takové obce, tedy v oné obci, kde
měla ona, nebo její právě uvedení
předkové, naposledy své řádné
bydliště; není-li ani takové obce, tedy
v oné obci řečeného území,
kde se ona sama, nebo její právě uvedení
předkové narodili.
Nelze-li ani tak určiti její obec domovskou, přísluší
jí právo domovské v obci, kde se po prvé
po svém návratu z ciziny, jako v řádném
bydlišti usadí.
Osoby, uvedené v § 1, odst. 4., mají právo
domovské v obci, ve které jest jim vykázáno
trvale sídlo úřední či služební.
Je-li toto sídlo mimo území republiky Československé,
nabývá osoba dotčená domovského
práva v Praze.
Manželky sledují své muže a děti
do 18 let své rodiče, podle § 5 tohoto zákona
ve všech případech, na které se tento
zákon vztahuje. Toto ustanovení nevztahuje se však
na případy § 1, č. 4. a § 15.
Členové rodu Habsbursko-Lotrinského nemohou
nabývati státního občanství
a práva domovského v území Československé
republiky. Dřívější jejich státní
občanství a právo domovské v této
republice zaniká.
Vláda se zmocňuje, by pro území, které
podle mírové smlouvy s Německem připadlo
k Československé republice, upravila nařízením
poměry státního občanství a
domovského práva pro dobu, nežli dojde ke všeobecné
nové úpravě zákonem.
Vláda se zmocňuje, aby ku provedení tohoto
zákona dohodla se o podrobnostech s vládami států,
jichž se týče.
Zákon tento nabude účinnosti, pokud jde o
poměr ke státům, utvořeným
z území bývalé říše
Rakousko-Uherské, dnem, kdy vstoupí v platnost mírová
smlouva, uzavřená s Rakouskem dne 10. září
1919 v St. Germainu en Laye, pokud pak jde o poměr k říši
Německé, dnem, kdy vstoupí v platnost mírová
smlouva, uzavřená se říší
německou ve Versaillích dne 28. června 1919.
Oněmi dny počnou se zejména lhůty,
pro které zákon tento nestanoví jiného
počátečního dne.
Dny právě uvedené budou oznámeny vládní
vyhláškou, uveřejněnou ve Sbírce
zákonův a nařízení.