Z politického osamostatnění československého
národu nebyly doposud zavedeny hlavní hospodářské
důsledky: osamostatnění celní a s
ním ruku v ruce jdoucí osamostatnění
měnové. Vládní návrh směřuje
především k tomu, aby byl proveden důsledek
první, osamostatnění celní. Území
československého státu má tvořiti
samostatné celní území s právem
podrobiti zboží dovážené, vyvážené
a provážené celnímu řízení.
Teprve tím se umožňuje československému
státu prováděti samostatnou politiku hospodářskou.
Uskutečnění tohoto postulátu dojde
zajisté všeobecného souhlasu. Praktické
jeho provedení bude ovšem vyžadovati organisace
pohraniční stráže a celních úřadů
na hranicích státu československého
proti státům vzniklým na půdě
bývalého Rakousko-Uherska, poněvadž
proti říši Německé jsme celní
službu už organisovanou převzali.
Jelikož byl celý právní řád
bývalého Rak.- Uherska převzat a zachován
v platnosti, platí pro naše celní území
celní řád z r. 1835 a platné celní
sazby. Pro válku zrušeny byly obchodní smlouvy
mezi státy ententy a Rak.- Uherskem a proti těmto
státům nabyl platnosti autonomní celní
tarif z r. 1906. Naproti tomu zachovány byly v platnosti
obchodní smlouvy s neutrálními státy
a zeměmi čtyřspolku. Československý
stát stal se spojencem ententy a nemůže tudíž
v celních sazbách poskytovati větších
výhod neutrální cizině a zvláště
zemím bývalého Rak.-Uherska nežli spojeneckým
zemím ententy. Už svým vznikem a připojením
k ententě zrušil československý stát
smluvní poměr k zemím čtyřspolku.
Než ani k neutrální cizině nelze zachovati
platných úmluv bývalého Rak.-Uherska,
nemá-li jim býti zajištěno výhodnější
postavení nežli zemím ententy. Poněvadž
pak nemůže československý stát
jako nový právní subjekt prostě jednostranně
obnoviti smluv sjednaných a válkou přerušených
mezi Rak.-Uherskem a ententou, nezbývá než
vůči veškeré celní cizině
se postaviti na stanovisko autonomního celního tarifu
z r. 1906 do té doby, než-li budou s jednotlivými
státy ujednány nové obchodní smlouvy.
Poněvadž by mohl býti spor o tom, jaké
celní sazby vlastně proti různým zemím
platí, pokládal finanční výbor
za nutno zásadu tuto výslovně do zákona
pojati. Naproti tomu nepokládal finanční
výbor za nutno pojmouti do zákona popis hranic státu.
Má-li býti platný autonomní celní
tarif z r. 1906 základem pro vyměřování
cla na hranicích státu, nesmí proto býti
tento tarif nepružným. Přítomná
doba právě vyžaduje, aby vláda mohla
celním tarifem pružně disponovati za různými
hospodářsko-politickými účely.
Především v tom směru, aby slevovala
clo úplně nebo částečně
při dovozu zboží nezbytného, které
by se clem zdražovalo na úkor celku. Zájem
národohospodářský musí tu předcházeti
zákon fiskální. Zásadu tuto vyslovenou
v §u 3. osnovy dal finanční výbor do
popředí před ustanovením § 2.
osnovy jako důležitější obecnější.
§ 2. osnovy dává právo vládě
disponovati clem k účelům valutárním.
Vláda chce při placení cla získati
cizozemské valuty, ať už z ciziny, nebo z tuzemska
a to podle osnovy peníze měny frankové. Podle
§ 2. osnovy má tudíž býti zmocněna
stanoviti, že celní sazby některých,
zvláště luxusních druhů zboží,
znějící v tarifu na koruny mají na
dále zníti stejnou částkou na franky
a clo že musí v tomto případě
býti výlučně placeno zlatými
nebo papírovými penězi frankové měny.
Po návrhu referentově modifikoval finanční
výbor tato ustanovení v těchto směrech:
1. Vládní osnova mluví všeobecně
o měně frankové. Tím by mohla býti
míněna měna latinské unie, pokud její
jednotka nese v jednotlivých státech jméno
franku, tedy ve Švýcarsku a ve Francii. Pokud byla
v míru ve všech státech latinské unie
měna zlatá, nebylo žádného rozdílu
mezi frankovou měnou švýcarskou a francouzskou.
Dnes tomu je jinak. Nemáme žádné všeobecné
měny frankové, nýbrž pouze měnu
francouzskou a švýcarskou, mezi nimiž je značný
rozdíl kursový. Nelze proto všeobecně
říci, že se clo má v daném případě
platiti ve měně frankové, nýbrž
nutno říci ve které. Z hospodářských
i politických důvodů se doporučuje
stanoviti k tomu konci frank francouzský.
2. Vládní osnova stanoví, že má
plátce povinnost platiti buď zlatými nebo papírovými
franky. Ustanovení, že lze platiti zlatými
franky elective, jest illusorní, pokud bude míti
zlatý frank proti stříbrnému ažio,
a proto postradatelné.
3. Vládní osnova žádá, aby se
pro určité druhy zboží platilo clo výlučně
ve francích a nepřipouští možnosti
zhostiti se též povinnosti zaplacením jeho
tolika našimi korunami, kolik stojí frank podle kursu.
Vládě totiž neběží o to,
aby získala z řečeného cla vyšší
příjem, nýbrž aby touto cestou získala
zahraniční platidla. Avšak tato pochopitelná
snaha mohla by vésti ke zvýšené poptávce
po francích, jichž právě u nás
ze zahraničních platidel průměrně
nejméně obíhá a následek toho
by byl další vzestup franku a tomu odpovídající
pokles kursu koruny, čímž by se zdražil
import jiných druhů zboží. Tento účinek
by byl jistě velmi nevítaný, uvážíme-li,
že účel ustanovení §u 2. jest právě
valutární. Finanční výbor volil
tudíž střední cestu. Připustil
sice zaplacení frankového cla našimi korunami,
avšak v kursu stanoveném ministrem financí,
který má možnost stanoviti tento úřední
kurs poněkud výše, nežli je kurs na trhu
a tím zjednati lákadlo, aby bylo spíše
placeno franky nežli korunami v kursu, ale též
limitovati případný vzestup franku na trhu
pro poptávku ku placeni cla.
4. Ve vládní osnově se konečně
pamatuje jen na získání franků. Avšak
vláda může míti zájem i na získání
jiných cizozemských platidel, a to případně
někdy větší, nežli na získání
franků. Vyhovuje potřebě, připustil
finanční výbor placení korunového
cla nejen našimi korunami, nýbrž i cizozemskými
platidly jiných států, pokud to ministr financí
nařízením připustí a opět
podle kursu, který stanoví. Tímto kursem
může pak regulovati přítok platidla
té které země.
Třetí odstavec §u 2. byl finančním
výborem nově stylisován bez věcné
změny. Formálně změněna byla
i hlava zákona a dodán zmocňovací
paragraf.
V souvislosti s projednáváním tohoto zákona
bylo ve finančním výboru poukázáno
k tomu, že jest dnes faktickým celním orgánem
komise pro vývoz a dovoz, která ho nejen reguluje,
nýbrž ve formě poplatku za povolení
dovozu vybírá vskutku hodnotné clo, činící
1/2% hodnoty importovaného zboží.
Bude-li se vedle toho vybírati clo na hranicích
podle autonomního celního tarifu, bude zboží
fakticky vycleno dvakráte. Jelikož poplatek hodnotný
vybíraný za povolení dovozu jest dosti značný,
doporučovalo by se, aby řízení dovozní
a vývozní komise bylo uvedeno v soulad s ustanoveními
z tohoto zákona. Tento požadavek byl formulován
ve zvláštní resoluci l.
Ve výboru finančním bylo konečně
poukázáno k tomu, že jeví-li se potřeba
snížiti nebo zrušiti clo při dovozu nezbytného
zboží, že by totéž mělo obdobně
platiti při poplatku vybíraném dovozní
komisí, která taktéž zboží
zdražuje a to zejména u statku denní potřeby
širokých vrstev, zvláště u potravin.
Požadavek tento byl formulován resolucí II.
Finanční výbor navrhuje:
A. Národní shromáždění
račiž udělit přiložené
osnově zákona ve znění přijatém
finančním výborem ústavní
sankce.
A. Národní shromáždění
račiž přijmouti tyto resoluce:
l. Vláda se vyzývá, aby uvedla řízení
dovozní a vývozní v soulad s ustanoveními
tohoto zákona.
II. Vláda se vyzývá, aby snížila
dovozní poplatek hodnotný při dovozu
statků denní potřeby širokých
vrstev lidových, zvláště potravin.
Území československého státu
tvoří samostatné území celní.
Pro toto celní území stanoví se výhradné
právo státu československého vybírati
celní dávky a podrobovati zboží dovážené,
vyvážené a provážené celnímu
řízení.
Pro toto celní území platí až
nadále celní řád z 11. července
1835 a až do uzavření obchodních smluv
autonomní celní tarif z 13. února 1906 ř.
z. č. 20.
Ministr financí může v dohodě s ministrem
obchodu a zemědělství pro určité
druhy zboží nezbytně potřebného
clo dočasně snížiti nebo i zrušiti.
Ministr financí může v dohodě s ministrem
obchodu a zemědělství stanoviti, že
pro určité druhy zboží platné
celní sazby, celní přirážky a
vážné znějící na koruny
zníti mají nadále stejnou částkou
na franky měny francouzské.
Cla na franky znějící mohou býti placena
též korunami naší měny nebo penězi
cizí některé měny připuštěné
nařízením ministra financí, avšak
podle kursu, který stanoví ministr financí.
Jakým způsobem jest zapravovati clo ve francích
při částkách menších,
nežli na které zní nejnižší
bankovky měny francouské, stanoví ministr
financí zvláštním nařízením.
Tímto zmocněním mění se čl.
XVII. zákona o celním tarifu z 13. února
1906 ř. z. č. 20. o placení cel zákonnými
platidly korunové měny pro případy,
které se určí nařízením
podle tohoto zmocnění.
Zákon tento nabude účinnosti pátý
den po vyhlášení.
Ministru financí se ukládá, aby provedl tento
zákon v dohodě s ministrem obchodů a zemědělství.