Postup v dotaze vylíčený, že totiž
menší rolníci jsou úřady donucováni,
by odváděli svůj nevyhnutelně potřebný
dojný a tažný dobytek na rekvisice a že
se dobytek ten, nehodí-li se k porážce, přiděluje
k dalšímu chovu velkostatkům anebo nájemcům,
jest naprosto nedovolený a je v přímém
odporu s platnými pravidly o opatřování
a dodávkách jatečného dobytka.
Je totiž nařízeno, a řečené
pokyny obdržel každý obecní úřad,
že, odmítne-li přijímací komise
některý k nakládce předvedený
kus, ať již z jakéhokoli důvodu, jest
prodej odmítnutého dobytčete jinému
chovateli dovolen jen se souhlasem dosavadního držitele
dobytka. Není-li tu takového souhlasu, musí
býti kus dosavadnímu majiteli vrácen.
Jest jen litovati, že dotaz není doložen určitými
případy, ve kterých okresech, při
kterých nakládkách a kterými orgány
vylíčené přehmaty se staly, aby mohlo
býti proti nim zakročeno. Přes to byly všechny
politické okresy, úřady a legitimované
společnosti pro obchodování dobytkem upozorněny
na postup v dotaze vylíčený, a bylo jim nařízeno,
aby přehmaty tohoto druhu zamezily.
Podotýká se, že ministerstvo zemědělství
snažilo se zjistiti konkretní případy,
bohužel výsledek konaného šetření
dosud nedošel.
V Praze dne 23. ledna 1919.
Postup v dotaze vylíčený, jako by byli zemědělci
donucováni odváděti svůj nevyhnutelně
potřebný dojný a tažný dobytek
na rekvisice a jako by dobytek ten, nehodil-li by se k porážce,
byl přidělován pro další chov
velkostatkům nebo nájemcům, jest, jak již
v odpovědi pana ministra pro zásobování,
s nímž jsem v zásadě projevil svůj
souhlas, vylíčeno, naprosto nedovolený.
Šetřením na Moravě, odkudž podnět
k dotazu byl dán, se zjistilo, že třeba by
tvrzení, v dotaze uvedené, všeobecně
neodpovídalo skutečnosti, mohlo by se snad přece
vztahovati na tyto případy: Časem, když
byl ustavičnými rekvisicemi z doby válečné
stav dobytka na Moravě silně ztenčován,
vyvinula se u chovatelů dobytka prakse, že k dodávkám
dobytka, donuceni poměry, přiváděli
dobytek slabý, který neměl určené
váhy, očekávajíce, že tento dobytek
jako nevhodný pro jatky, bude z dodávky vyloučen
a oni budou tím zbaveni povinnosti dodávati.
Tyto případy rozmnožily se tak, že dodávky
jatečného dobytka byly v míře nemalé
ohroženy. Aby se tomuto postupu čelilo, přiházelo
se často, že i tyto kusy dobytka byly převzaty,
ne však na zabití, nýbrž k dalšímu
chovu. -
Pro chov hovězího dobytka bylo pak učiněno
opatření, aby chovné kusy pokud možno
nebyly poráženy, nýbrž aby byly dány
výměnou oněm chovatelům, kteří
poslední, pro další užitek nevhodný
kus odvedli, nebo kterým dobytek nemocí neb nehodou
zahynul.
Vzhledem na všeobecný nedostatek dobytka a nedostatečné
dodávky řečená prakse však také
již přestala. -