Středa 28. prosince 1898

žíte co aktuáři sněmu, vzhledem k své úřední přísaze do rukou Nejvyššího maršálka slib, že budete svědomitě a správně plniti povinnosti, jež Vám ukládá řád jednací.

Sie werden in Ihrer Eigenschaft als Landtagsaktuare in die Hände des Oberstlandmarschalls mit Beziehung auf den von Ihnen abgelegten Diensteid angeloben, die Ihnen durch die Geschäftsordnung des Landtages auferlegten Obliegenheiten gewissenhaft und pünktlich zu erfüllen.

Pan dr. Švanda ze Semčic.

Sněmovní aktuár dr. Svanda ze Semčic: Slibuji.

Sněmovní sekretář Höhm: Pan dr. Prachenský.

Sněmovní aktuár dr. Prachenský: Slibuji.

Nejvyšší maršálek zemský: Na denním pořádku nachází se ještě ustavení kurií.

Žádám tedy kurie, aby po ukončení sezení se ustavily ve svých místnostech a výsledek aby oznámily.

Místnosti jsou tyto:

Kurie velkostatku zasedá v zasedací síni zemského výboru.

Kurie měst a průmyslových míst v místnostech pro komise v čís. 8. v I. patře.

Kurie obcí venkovských v čís. 12.

Auf der Tagesordnung befindet sich noch die Konstituirung der Curien. Ich ersuche demnach die Curien, sich in den betreffenden Localitäten zu constituiren und mir das Resultat bekanntzugeben.

Als Localitäten sind den Curien zugewiesen:

der Curie des Großgrundbesitzes der Landesausschußsitzungssaal, der Curie der Städte und Industrialorte das Commissionszimmer Nr. 8, der Curie der Landgemeinden das Commissionszimmer Nr. 12.

Bylo mně odevzdáno několik návrhů, které dám přečísti.

Es wurden mir einige Anträge überreicht, welche ich zur Verlesung bringe.

Pan dr. Podlipný a soudruzi odevzdali mně návrh v příčině užívání titulatury a označování císařského královského místodržitelství v království Českém.

Der Herr Abg. Dr. Podlipný und Genossen haben mir einen Antrag überreicht, betreffend die Titulatur der kais. kön. Statthalterei in Böhmen.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Návrh poslance dr. J. Podlipného a soudruhů v příčině užívání titulatury a označování cis. král. místodržitelství v království Českém.

Slavný sněme! Když v srpnu 1804 císař František vydal nařízení obsahující pojmenování spojených rakouských států, ráčil ustanoviti, že veškerá království, knížectví a provincie své dosavadní tituly atd. atd. nezměněné podržeti mají.

Na tomto základním ustanovení nebylo platnými státními akty nic měněno, ani později, naopak diplomem daným dne 20, října 1860 čís. 226 ř. zák. Jeho Veličenstvem císařem a králem Františkem Josefem I. bylo vytknuto, že jen takové instituce a taková zřízení právní mohou býti zavedeny, "ježto stejnou měrou se srovnají s vědomím práva historického o rozdílnosti Našich království a zemí" atd, a patent daný dne 26. února 1861 čís. 20 ř. z. výslovně uvádí "III. pro naše království České" atd. atd.

Názvu "království České" šetří i zákon ze dne 19. května 1868 č. 44 ř. z., kde do slova se praví v § 6: Místodržitelství pod správou místodržících zřízena budou: 1. v Praze (recte král. hlav. městě Praze) pro království České atd. atd.

A přece tohoto názvu a přesného předpisu se nešetří při prvním úřadě království tohoto, totiž při c. k. místodržitelství, neboť tiskopisy vydávané z tohoto úřadu nesou nadpisy "C. k. místodržitelství v Čechách" a nikoli "c. k. místodržitelství v království Českém".

Poněvadž se nejedná o nějakou zkráceninu a poněvadž z takového jednání vychází na jevo, že se nešetří zákonných předpisů a nepřímo se zavdává příčina k podceňování ano zlehčování názvu císařskými a královskými patenty a zákony stanovených, činíme návrh:

Slavný sněme, račiž se usnésti: L Cis. král. vláda se vyzývá, aby učinila bez průtahu náležitá opatření, aby tiskopisy a listiny vycházející od cís. král. místodržitelství v království Českém a veškeré spisy jakéhokoliv druhu od místodržitelství toho k úřadům a soudům neb osobám soukromým byla opatřena a opatřována nápisem neb podpisem zákonitým, totiž c. k. místodržitelství v království Českém a nikoliv pouze c. k. místodržitelství v Čechách.

II. Návrh tento buď přikázán zvláštní komisi 9členné, volené z celého sněmu dle kurií.

V Praze, dne 27. prosince 1898.

Dr. J. Podlipný a soudruzi.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Pan posl. Dr. Podlipný a soudruhové mi odevzdali návrh o korunovačních klenotech a sice jich uschování a vystavení.

Die H. Abg. Dr. Podlipný und Genossen haben mir einen Antrag, betreffend die Verwahrung und Ausstellung der Krönungsinsignien, überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte: ) Návrh poslance Dr. J. Podlipného a soudruhů o korunovačních klenotech a sice jich uschování a vystavění.

Slavný sněme! V posvátné úctě vzpomíná každý Čech Koruny Svatováclavské; v ní vidí svou s avnou minulosť, v ní spatřuje přes nejistotu poměrů veřejných také svoji novou velkou budoucnost.

A koruna tato a poklady, zvané korunovační, nenacházejí se nyní ani v bezpečnosti a jistotě ani, ač blízko posvátných a každému Cechu zvlášť malých a úctyhodných míst, způsobem důstojným v uschování.

Ba kdo z nás Čechů, a ne mladých již věkem, viděl korunu tu, již si přejeme míti na hlavě krále svého ?

Přejeme si bezpečné místo, důstojné ukládání nejskvělejších symbolů moci královské; žádáme si, by v památné dny a významná léta bylo popřáno nám a všemu věrnému lidu českému patřiti na korunu, již na počesť patrona země české zříditi dal Otec Vlasti Karel IV., a jež zdobila hlavy vznešených a slavných králů českých a jež, Bůh dá, i zdobiti bude hlavy milovaných králů našich.

Proto činíme návrh: Slavný sněme, račiž se usnésti:

I.   Zemskému výboru se ukládá, by s c. k. vládou se v čas o to postaral, aby koruna Svatováclavská a tak zvané korunovační klenoty králů českých byly na přiměřeném, co do bezpečnosti i co do způsobu důstojném, místě uschovány a ve významné dny v roce, jako o sv. Václavě a každoročně, zvláště pak v jubilejních letech vystavovány ku veřejné poctě lidu.

II.   Návrh tento budiž přikázán zvláštní komisi 9členné volené z celého sněmu dle kurií.

V Praze, dne 27. prosince 1898. Dr. Podlipný a soudruhové.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

Páni poslanci Jaroš, Formánek a soudruhové odevzdali mi návrh, týkající se upravení Labe.

Die Herren Abgeordneten Jaroš, Formánek und Genossen haben mir einen Antrag, betreffend die Regulierung der EIbe, überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm (čte: ) Návrh posl. Jaroše, Formánka a soudruhů.

Zemskému výboru se ukládá, by vypracován byl projekt k regulaci Labe od Hradce Králové až po Jaroměř, a na základě téhož bylo s vys. c. k. vládou vyjednáváno, aby úprava Labe v krajině té se co nejdříve uskutečnila.

V ohledu formálním budiž návrh přikázán komisi rozpočtové. V Praze dne 28. prosince 1898. Jaroš, Formánek a sond.

Nejv. maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der geschäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

P. poslanec Anýž a soudruzi mi podali návrh na změnu jednacího řádu pro sněm království českého.

Die Herren Abgeordneten Anýž und Genossen haben mir einen Antrag betreffend die Abänderung der Geschäftsordnung für den Landtag des Königreiches Böhmen überreicht.

Žádám, by tento návrh byl přečten.

Sněmovní sekretář Höhm čte: Návrh poslance Josefa Anýže a soudruhů na změny jednacího řádu pro sněm král. Českého.

Slavný sněme, račiž se usnésti: Budiž z celého sněmu zvolena devítičlenná komise po třech členech z každé kurie, aby prozkoumala všechny návrhy tomuto slavnému sněmu v příčině změn jednacího řádu v minulých letech učiněné, zahrnujíc v to i tiskem vydaný návrh zemského výboru a elaborát komise pro změnu jednacího řádu, která v minulém zasedáni schůze odbývala.

Nově zvolené komisi uloženo budiž, aby ještě v letošním zasedání předložila sl. sněmu svá usnesení k zákonnému projednání.

V Praze, dne 28 prosince 1898. Jos, Anýž a soudruhové.

Nejvyšší maršálek zemský: Naložím s tímto návrhem dle jednacího řádu.

Ich werde diesen Antrag der gefchäftsordnungsmäßigen Behandlung unterziehen.

P. poslanec Dr. Herold a soudruzi mi odevzdali interpelaci na Jeho Ex. pana místodržitele.

Die Herren Abgeordneten Dr. Herold und Genossen haben mir eine Interpellation an Se. Exc. den Herrn Statthalter überreicht.

Žádám, by tato interpelace byla přečtena.

Sněm. sekretář Höhm (čte: ) Interpelace posl. dra. Herolda a soudr. k Jeho Excellenci panu místodržiteli co zástupci vlády.

Sněm království Českého již vícekráte poukázal na smutný stav financí zemských,

jakož i na potřebu, aby racionelní změnou nynější berní soustavy zemské do hospodářství zemského přivedena byla rovnováha Již pro rok 1898 byl sněm království Českého nucen k částečnému uhražení schodku zvýšiti posavadní zemskou přirážku z 39 pct. na 51 pct. a uhraditi ostatní deficit zemský výpůjčkou ve výši 4 milionů zlatých.

Také dle výsledku rozpočtu zemského na rok 1899 jeví se potřeba vedle dalšího vybírání o 1 pct. zemské přirážky opatřiti finanční operací ještě další schodek v obnosu 3, 831. 355 zl.

Tento způsob krytí zemského schodku pomocí výpůjček zajisté nedá se dále opakovati, poněvadž by tím amortisování vypůjčených kapitálů stalo se stálým a značným obtížením zemského řádného rozpočtu a tím sněmu království Českého ještě více odnímána by byla možnosť v mezích posavadních prostředků zemských plnou měrou splniti veškery úkoly kulturní, hospodářské i sociální, které pomoci vyžadují.

Již nyní náklad na školství obecné a účele vzdělávací obnáší přes 10 millionů zlatých z prostředků zemských, ač ve příčině zřizování škol vyhradila sobě státní správa plnou moc.

Tísnivé poměry, ve kterých se učitelstvo království Českého nalézá, volají způsobem naléhavým o konečnou pronikavou úprava platů učitelských, která, kdyby spravedlivým způsobem byla prováděna a měla odpovídati opravdovým přáním učitelstva vzhledem na jich působení a sociální postavení, vyžadovati bude dalších značných nákladů, které z posavadních prostředků zemských a důchodů zemi vyměřených uhraditi nelze.

Vedle toho následkem zákona o domovském právu bude musiti sněm i přikročiti k zásadně moderním požadavkům socialním odpovídající úpravě chudinství království Českého, kterážto úprava vůbec bez pomoci zemské by nebyla možnou. Stále vzrůstající náklad na prostředky kommunikační, na účele zdravotní a humanitní rovněž vyžaduje usilovného rozmnožení důchodů zemských.

Zvyšování však přirážky zemské k daním reálním bylo by dalším nespravedlivým stížením realit a stlačováním ceny národního jmění království českého.

Nová oprava berní a zavedení daně z příjmů zbavila zemi té možnosti, bráti náležitého podílu na onom podkladě berním, který jedině se jeví býti spravedlivým a který také se vznikem blahobytu vzrůstá a poskytuje stále zvyšovaných prostředků státu k uhrazení potřeb státních.

Vzhledem na tyto okolnosti velmi naléhavé a pilné jest nezbytně nutno, aby ihned bez průtahu se strany vysoké c. k. vlády učiněny byly kroky, které konečné upravení financí zemských by umožnily a aby stát, pokud se tak nestane, zemi zjednal té finanční pomoci, jíž ne zbytně k řádnému hospodářství zemskému má potřebí.

Trvajíce při svém právním přesvědčení, že sněm království Českého má nezadatelné právo ustanovovati a vybírati samostatně berně zemské a výhradou tohoto přesvědčení dovoluji si tudíž dotaz k Jeho Exellenci panu místodržitelí:

1.  Jaké stanovisko zaujímá c. k. vláda oproti naléhavé úpravě financí zemských a zvýšení příjmů zemských.

2.   Jest c. k. vláda ochoto a otázku racionelního upravení financí zemských a rozmnožení důchodů zemských vzíti v bedlivou a náležitou úvahu, a učiniti opatření, aby co nejdříve dostalo se zemi hmotných prostředků, jichž nezbytné má potřebí k plnění nejen dosavadních, ale i budoucích naléhavých požadavků kulturních, hospodářských a sociálních.

V Praze, dne 28. prosince 1898.

Dr. Herold a soudruzi.

Nejv. maršálek zemský: Odevzdám tato interpellaci Jeho Excellenci panu místodržiteli.

Ich werde diese Interpellation an Se. Exc. Den H. Statthalter leiten.

Pan posl. Dr. Šamánek a soudruzi mně odevzdali interpellaci k Jeho Excel. p. místodržitelí.

Der Herr Abg Dr. Šamánek und Genossen haben mir eine Interpellation an Se. Exc. den H. Statthalter überreicht, welche ich zur Verlesung bringe.

Žádám, by byla přečtena.

Sněmovní sekretář Höhm (čte): Vaše Excellenci! I. Již delší čas jsou čeští

živnostníci a obchodníci v Liberci a okolí boykottováni Němci, obzvláště orgánem městského zastupitelstva, který již po několik neděl přináší na začátku denních zpráv vždy stejně znějící vyznání německého obyvatelstva, aby kupovalo a objednávalo jen u německých obchodníků, živnostníků atd.

Poněvadž tato denně se opakující vyzvání ani policií, ani státním zastupitelstvem konfiskována nebyla, šli zdejší Deutschnacionálové ještě o krok dále: Vyděsili před 3 týdny na všech návěstních tabulích Bontových velké plakáty s tučným nápisem: "Deutsche, kaufet nur bei Deutschen; " avšak ani tyto plakáty nebyly konfiskovány.

Postavili tudíž po 1 zdejším nádražím velkou tabuli, na které bylo velkým písmem namalováno: "Deutsche, kauft bei Deutschen, " aby tím každý příchozí byl upozorněn jen na německé živnostníky.

Proti těmto lakátům byla podána českými živnostníky libereckými jak expresním dopisem, tak telegramy dne 19. a 20. t. m. stížnost, avšak teprve na opětný telegram dne 22. t. m. byly plakáty i tabule před nádražím odstraněny.

Než dne 24. t. m. po poledni stkvěla se ona malovaná tabule zase před nádražím a stkví se tam dosud, jsouc výmluvným důkazem, jak liberecký magistrát respektuje rozkazy vyšších úřadů.

II. Kromě toho rozesílá zdejší magistrát, který místo o bezpečnost svých českých občanů stará se spíše o to, jak by je hospodářsky a národně boykottoval, všem stranám ať českým ať německým, tištěná přesná vydání jmen dotyčných u nich zaměstnaných českých služebných s vyzváním, aby je nahradili německými, k čemuž se magistrát sám bezplatně nabízi. Podobně zneužívaje své pravomoci dodává magistrát úřední fakta spolku: "Verein deutscher Hausfrauen", který jich používá ke štvaní proti českým služkám. Tímto zařízením, totiž bezplatným obstaráváním služeb, poškozuje magistrát nejenom živnostníky zde v tomto oboru do posud s dobrým prospěchem činné, nýbrž terrorisuje také veškero živnostnictvo, aby bralo své pomocníky jenom na radnici. Mimo to poškozuje poplatnictvo, které ony úředníky obstarávající prý bezplatně sprostředkování služeb musí draze zaplatiti, poněvadž si nelze mysliti, že by jmenovaní úředníci kromě svých povinností mohli ještě jinou nějakou službu s úspěchem zastávati. Fakta sub I a II uvedená směřují ku citelnému poškození českého živnostnictva. Z té příčiny táží se podepsaní:

I.     Jest Vaše Excellence ochotna uvedená fakta dáti rychle a nestrannými orgány vyšetřiti?

II.   Jest Vaše Excellence ochotna onu tabuli před nádražím s nápisem: "Deutsche kaufet bei Deutschen" dáti ihned odstraniti a t. zv. ústav pro bezplatné obstarávání služeb zřícený libereckým magistrátem bez prodlení zrušiti, poněvadž se ho zneužívá k tomu, aby české dělnictvo a služebnictvo bylo od svých zaměstnavatelů vvpuzováno.

V Praze, dne 28. prosince 1898. Dr. Šamánek a soudr.

Nejvyšší maršálek zemský: Odevzdám tuto interpelaci Jeho Excelenci p. místodržitelí.

Ich werde diese Interpeltation an Se Exe den H. Statthalter leiten.

(Zvoní). Přísti sezení se bude odbývati zítra, dne 29. prosince, o 11. hod. dopolední.

Die nächste Sitzung findet statt Morgen,

den 29. Dezember, um 11 Uhr Vormittag.

Na denní pořádek kladu zprávu zemského výboru s návrhy v příčině prozatímního ustanovení zemské přirážky pro prvních 5 měsíců r. 1899, číslo tiská V.

Auf die Tagesordnung der morgigen Sitzung fetze ich den Bericht des Landesausschusses mit Anträgen betreffend die provisorische Festsetzung der Landesumlage für die ersten fünf Monate des Jahres 1899, Druck-Nr. V.

Prohlašuji sezení za skončené.

Ich erkläre die Sitzung für geschloffen.

Schůze skončena o 2. hod 10 m. v pol.

Schluss der Sitzung um 1 Uhr 10 Min.

Nachmittag.

Ritter von Brandt, Verificator.

Jindřich Doležal, verifikátor. Ot. Materna, verifikátor.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP