Čtvrtek 1. července 1880

Stenographischer Bericht

über die

XIV. Sitzung der zweiten Jahres-Session des böhmischen Landtages vom Jahre 1878,

am 1. Juli 1880.

Stenografická zpráva

o

XIV. sezení druhého výročního zasedání

sněmu českého z roku 1878, dne

1. července 1880.

Inhalt:

1.    Präsidialmittheilungen.

2.    Zuweisung von Landesausschußberichten an Commissionen.

3.    Einlauf von Petitionen und deren Zuweisung an Commissionen.

4.    Verhandlung der Tagesordnung bis Punkt 7.

5.    Einstellung des Punktes 8.

6.    Bericht der Budgetcommission über den Landesvoranschlag für das J. 1880 (bis zum Art. VIII. incl. )

Obsah:

1.    Sdělení presidialní.

2.    Přidělení zpráv zemského výboru komissím.

3.    Přikázání došlých petic komisím.

4.    Jednání o denním pořádku až do čl. 7.

5.    Vřadění čl. 8.

6.    Zpráva budžetní komise o rozpočtu zemském na rok 1880 (až ku čl. 8 incl. ).

Tages-Ordnung:

1.   Landesausschußbericht betreffend die Verwendung der zeitweilig entbehrlichen Baarschaften der Hypothekenbank und bezüglich der Änderung des Formulares für Cessionsurkunden.

2.    Wahl einer Commission von 15 Mitgliedern Zur Regierungsvorlage des Gesetzes zur Hebung der Fischerei in den Binnengewässern.

3.     Bericht der Budgetcommission über die Landesrechnung für das Jahr 1878.

Berichte der Budgetcommission:

4.     Abverkauf eines Theiles des Helfert`schen Gartens an das k. k. Ärar.

5.     Weberschule in Polička um Verleihung zweier Stipendien für dieselbe.

6.     Archäologischer Verein in Kuttenberg um Beitrag zur Restaurirung der Kirche.

7.     Bericht über Landesstraßenbauten.

8.     Bericht der Budgetcommission über den Landesvoranschlag für das Jahr 1880.

Denní pořádek:

1.    Zpráva zemského výboru v příčině zužitkování výdajné hotovosti hypoteční banky a změny formuláře pro listiny postupní.

2.    Volba 15 členů pro komisi k vládní předloze o zákonu k zvelebení rybářství ve vnitrozemských vodách.

3.    Zpráva budžetní komise o závěrce účtů zemských za rok 1878.

Zprávy budžetní komise:

4.    Odprodej dílce Helfertovy zahrady c. kr. eraru.

5.    Tkalcovská škola v Poličce za udělení dvou nadací.

6.    Archeologický sbor v Kutné Hoře za udělení příspěvku k opravě chrámu.

7.    Zpráva o stavbách zemských silnic.

8.    Zpráva budžetní komise o rozpočtu zemském na r. 1880.

Vorsitzender: Se. Durchlaucht der Oberstlandmarschall Karl Fürst Auersperg.

Anwesend: Der Oberstlandmarschall-Stellvertreter Dr. Karl Leopold Ritter von Klaudy und die beschlußfähige Anzahl von Landtags-Abgeordneten.

Am Regierungstische: Se. Exc. der k. k. Statthalter Filipp Freiherr Weber von Ebenhof und der k. k. Statthaltereirath Friedr. Kmoch. Beginn der Sitzung: 11 Uhr 30 Min. Vormittags.

Předseda: Jeho Jasnost nejvyšší maršálek zemský Karel kníže Auersperg.

Přítomní: Maršálkův náměstek Dr. Karel Leopold ryt. Klaudy a poslancové v počtu k platnému uzavírání dostatečném.

Co zástupcové vlády: Jeho Excell. cís. kr. místodržitel svobodný pán Filip Weber z Ebenhofu a c. k. míst. rada Bedřich Kmoch.

Začátek sezení v 11 hod. 30 min. dopoledne.

Oberstlandmarschall (läutet): Die Sitzung ist eröffnet.

Nejv. marš.: Sezení jest zahájeno.

Ich habe dem hohen Hause folgende Mittheilungen zu machen.

Die Geschäftsprotocolle der 11. und 12.

Sitzung vom 25. und 26. Juni sind durch die

vorgeschriebene Zeit zur Einsicht aufgelegen.

Nám. nejv. marš.: Jednací protokoly 11. a 12. sezení ze dne 25. a 26. června byly po dobu předepsanou k nahlédnutí vyloženy, a není-li námitky, budou za schváleny považovány.

Oberstlandmarschall: Wird nichts dagegen erinnert?

(Niemand meldet sich. )

(Nikdo se nehlásí. )

Sie sind agnoscirt.

Nám. nejv. marš.: Jsou schváleny.

Oberstlandmarschall: Von den eingelaufenen Vorlagen des Landesausschußes wurden den Commissionen zugewiesen:

Nám. nejv. marš.: Z předloh zemského výboru přiděleny byly komisím následující:

Landt. -Sekr. Schmidt: Der Budgetcommission wurde zugewiesen: Z. 332. Vorlage des Landesausschußes mit der Petition des Gemeindeamtes in Weißkirchen um eine Subvention von 5000 fl. aus Anlaß durch Hochwasser verursachter Schäden an Wegen, Brückenstegen, Uferschutzmauern und am Flußbette der Neiße.

Z. 317. Bericht des Landesausschußes mit Antrag auf den Verkauf des dem Landesfonde gehörigen, als Gensdarmeriekaserne verwendeten Hauses Nr. 139 in Kaaden.

Z. 336. Bericht des Landesausschußes zu dem Gesuche der Congregation der barmh. Schwestern vom heil. Karl Borromäus in Prag um Erhöhung der ihr aus dem Normalschulfonde gewährten

Subvention per 600 fl.

Z. 337. Landesausschußbericht mit der Vorlage der Petition des ökonom. Verwaltungsrathes des evangel. reform. Lehrerseminars in Časlau um eine Subvention zur Errichtung eines eigenen Anstaltsgebäudes und zur Erhaltung desselben.

Z. 342. Bericht des Landesausschußes betreffend das Gesuch des Bezirksausschußes Unhošt um eine ständ. Jahressubvention pr. 10. 000 fl. zur Erhaltung des Bezirksstraßen.

Der Schulcommission wurde zugewiesen: Z. 313. Landesausschußbericht zum Antrage des Abgeordn. Dr. Grégr und Genossen unter

Vorlage sämmtlicher Petitionen betreffend die Aufhebung des Schulgeldes an den öffentlichen Volksschulen in Böhmen.

Z. 335. Landesausschußbericht mit der Vorlage der Petition des Stadtrathes Schlaggenwald betreffend die Bestreitung der Sachlichen Bedürfnisse an Bürgerschulen vom Schulbezirke.

Der Landeskulturcommission wurde zugewiesen:

Z. 322. Bericht des Landesausschußes in Angelegenheit der Unterstellung des statistischen Bureaus unter den Landesausschuß und betreffend die Kosten der zur Drucklegung vorbereiteten Publikationen.

Der Commission für die Sprachenverordnung wurde vorgelegt eine durch den Landesausschuß an den Landtag gelangte Petition der Gemeinde Hohenfurt um Aufhebung der Regierungsverordnung betreffend den Gebrauch der Sprachen im Amte.

Der Petitionscommission wurde zugewiesen:

Z. 331. Bericht des Landesausschußes betreffend die Eingabe des Bezirksausschußes Laun um Aufhebung sämmtlicher Mauten auf den Bezirksstraßen.

Z. 333. Bericht des Landesausschußes zu der Eingabe des Bezirksauschußes Gabel betreffend die Heranziehung der mit Hunden bespannten Fuhrwerke zur Mautentrichtung.

Der Gemeinde-Commission wurde zugewiesen: Landesausschußbericht mit der Vorlage von Gesuchen um Ausscheidung von Ortschaften aus ihrem bisherigen Gemeindeverbande.

Budžetní komisi byly přikázány:

Č. 332. Předloha zemského výboru s žádostí obecního úřadu ve Weisskirchenu o subvenci 5000 zl. za příčinou škod povodní způsobených.

Č. 317. Zpráva zemského výboru o návrhu, aby dům č. 130 v Kadani zemsk. fondu patřící a co četnická kasárna upotřebený, odprodán byl.

Č. 336. Zpráva zemského výboru k žádosti kongregace milosrdných sester u svat. Karla Boromejského v Praze za zvýšení subvence 600 zl. z normálního školního fondu jí poskytnuté.

Č. 337. Předloha zemského výboru s peticí oekon. správní rady evang. učitelského semináře v Čáslavi za subvenci na stavbu budovy seminární a její vydržování.

Č. 342. Zpráva zemského výboru s žádostí okresního výboru v Unhošti za stálou subvenci ročních 10. 000 zl. na vydržování okresn. silnic.

Školní komisi byly přikázány:

Č. 313. Předloha zemského výboru s návrhem Dra. Grégra a soudr. jakož i veškerých petic v příčině zrušení školného na školách národních.

Č. 335. Předloha zemsk. výboru s peticí městské rady v Horním Slavkově v příčině opatřování věcných potřeb na školách měšťanských okresem školním.

Komisi pro zeměvzdělání byla přikázána:

Zpráva zemského výboru v záležitosti podřízení kanceláře statistické pod - zemsk. výbor a v příčině uhražení výloh z tištění statistických vyhlášek.

Komisi pro užívání jazyků zemských při úřadech byla přikázána:

Petice obce Vyššího Brodu zemsk. výborem předložená za zrušení ministeriálního nařízení v příčině užívání jazyků zemských v úřadech.

Petiční komisi byly přikázány:

Č. 331. Zpráva zemského výboru o petici okresn. výboru v Lounech, aby byla veškerá mýta na silnicích okr. zrušena.

Č. 333. Zpráva zemského výboru k petici okr. výboru v Jablonném v příčině, aby z veškerých povozů, do nichž jsou zapraženi psi, mýto placeno bylo.

Komisi pro obecní a okr. záležitosti byla přikázána:

Zpráva zemského výboru k žádostem více míst za vyloučení z posavadního svazku obecního.

Oberstlandmarschall: Im Drucke wurde vertheilt:

Nám. nejv. marš.: Tiskem bylo roz-

Landt. -Sekr. Schmidt:

Z. 306. Bericht der Budgetcommission be-

treffend den Landstrassenbau.

Z. 310. Bericht derselben Commission über das Gesuch des Gemeindevorstandes in Udwitz um Erwirkung eines Landesgesetzes behufs Bewilligung zur Einhebung einer Sonderabgabe zur Bedeckung der Nachtwächterkosten.

Z. 314. Bericht der Schulcommission über

den Volksschulzustandsbericht für das Jahr 1879.

Z. 315. Bericht der Commission für Bez. und Gemeindeangelegenheiten über das Ansuchen der Stadtgemeinde Theresienstadt um Erwirkung eines Landesgesetzes, nach welchem der Gemeinde Theresienstadt bewilligt wird, bei Ausführung von Neubauten auf den für Privathäuser vorbehaltenen Baustellen Baucautionen einzuheben.

Z. 320. Bericht der Budgetcommission über

den Landesvoranschlag für das Jahr 1881. Z. 327. Bericht der Commission für Bez. -

und Gemeindeangelegenheiten über das Gesuch des Stadtrathes Prag um Erwirkung eines Landesgesetzes bezüglich der Regelung der Pflastermauth in Prag.

Z. 321. Bericht der Commission für Bez. -

und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Gemeindeausschußmitglieder u. Häusler in Kosoř betreffend die gemeinschaftliche Nutznießung der Gemeindegrundstücke mit den Grundbesitzern. Z. 323. Bericht der Commission für Bez. und Gemeindeangelegenheiten über die Petition der Gemeinde Ročow und mehrerer Gemeinden um Errichtung eines neuen Gerichtsbezirksspren-

gels mit dem Amtssitze des Bezirksgerichtes in Ročow.

Dann die stenografischen Berichte über die 8. und 9, Sitzung.

Tiskem bylo rozdáno:

Č. 306. Zpráva budžetní komise o stavbách zemských silnic.

Č. 310. Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti obce Otvice o vymožení zákona zemského k účelu vybírání zvláštní dávky k uhražení výloh služby ponocenské.

Č. 314. Zpráva školní komise o stavu škol národních v roku 1879.

Č. 315. Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti městské obce Terezína za vymožení zák. zemsk., kterýmž se obci Terezínu povoluje, aby při provádění nových staveb na pozemcích pro soukromé budovy vyhražených, vybírati mohla kauce stavební.

Č. 320. Zpráva budžetní komise o zemském rozpočtu na rok 1881.

Č. 327. Zpráva komise pro okresní a obecní záležitosti o žádosti městské rady kr. hl. města Prahy, aby se vymohl zákon zemský v příčině upravení mýta dlažebního v Praze.

Č. 321. Zpráva komise pro okr. a obecní záležitosti o žádosti výboru obecn. a domkářů v Kosoři v příčině užívání pozemků obecních.

Č. 323. Zpráva téže komise o žádosti obce Ročova a 17 jiných obcí za zřízení zvláštního okresu soudního se sídlem okresního soudu v Ročově.

Stenografická zpráva o osmém a devátém sezení.

Oberstlandmarschall: Einlauf von Petitionen und deren Zuweisung.

Nám. nejv. marš.: Došlé petice a jak byly přikázány:

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Poslanec pan Dr. Vaniček petici místní

školní rady v Lomci za přeložení tamnější školy

do III. třídy služného učitelstva. Nejv. marš.: Školské komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Poslanec pan Dr. Skopec petici místní školní rady na Mělníku za vřadění tamnější školy do I. třídy služného učitelův. Nejv. marš.: Téže komisi.

Landt. -Akt. Dr. Storch (liest):

Abgeordneter Herr Fiala Petition des OrtsSchulrates in Niederlichwe um Herabminderung der achtjährigen Schulpflicht auf Sechs Jahre.

Oberstlandmarschall: Der Schulcommission.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Poslanec pan Dr. Julius Grégr petici místní školní rady v Unhošti za vřadění tamnějších škol do I. třídy platů učitelův. Nejv. marš.: Školské komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Poslanec pan Dr. Wewerka petici sboru učitelského v Smiřicích za přeložení tamnější školy do II. třídy platů učitelských.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Landt. -Akt. Dr. Storch (liest):

Abg. Herr Dr. Banhans Petition des Ortsschulrathes in Bilin, um Versetzung der dortigen Schule in die I. Lehrergehaltsclasse.

Oberstlandmarschall: Der Schulcommission.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Poslanec pan Ruml petici obce Novoveské (okres Kolín) o zákaz přihonění bagounů do Čech.

Nejv. marš.: Komisi pro zemědělství.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Poslanec pan Dr. Jul. Grégr petici okresního výboru v Hradci Královém za regulování splavných řek zemských malého Labe a Orlice nákladem zemským.

Nejv. marš.: Petiční komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Poslanec pan Václavík petici polabských obcí okr. Poděbradského společně s Vojtěchem Hlaváčem, majitelem mlýna na Labi a se zprávou velkostatku Poděbradského za upravení řeky Labe.

Nejv. marš.: Téže komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Poslanec pan Dr. Julius Grégr pet. okresního výboru v Hradci Královém za ochranu proti tuláctví a za opatřování káranců v káznici zemské zcela nákladem zemským. Nejv. marš.: Téže komisi.

Landt. -Akt. Dr. Storch (liest):

Abg. Herr Dr. Schneider Petition der Gemeinden Puschwitz und Großwitschitz um Abänderung der Regierungsverordnung betreffend den Gebrauch der Landessprachen in Aemtern.

Oberstlandmarschall: Der eigenen Commission.

Landt. -Akt. Dr. Storch (liest):

Bezirksausschuß Auscha um Aufhebung der Regierungsverordnung betreffend den Gebrauch der Landessprachen in Aemtern.

Oberstlandmarschall: Derselben Commission.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Poslanec pan Dr. Kučera petici sboru učitelského v Mirošově za vřadění tamnější školy do II. třídy platu učitelů.

Nejv. marš.: Školské komisi. Sněm. akt. Dr. Storch (čte): Poslanec pan Nedoma petici místní školní rady v Hořepníku za subvenci na stavbu školní budovy.

Nejv. marš.: Budžetní komisi.

Sněm. akt. Dr. Storch (čte):

Poslanec pan Nedoma petici městské obce

v Hořepníku o povolení poplatku za udělení

práva domovského.

Nejv. marš.: Komisi pro obecní a okresní záležitosti.

Die Mitglieder der Petitionscommission werden zu einer Sitzung nach der heutigen Landtagssitzung eingeladen.

Nám. nejv. marš.: Páni členové petiční komise zvou se k zasedání po dnešním sezení slavného sněmu.

Oberstlandmarschall: Wir gehen zur Tagesordnung über.

Nám. nejv. marš.: Přejde se k dennímu pořádku.

Oberstlandmarschall: Der erste Gegenstand ist der Landesausschußbericht, betreffend die Verwendung der zeitweilig entbehrlichen Baarschaften der Hypothekenbank und bezüglich der Aenderung des Formulars für Cessionsurkunden.

Nám. nejv. marš.: První předmět dnešního denního pořádku jest zpráva zemsk. výboru v příčině zužitkování vydajné hotovosti hypoteční banky a změny formuláře pro listiny postupní.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist der Landesausschußbeisitzer Dr. Schmeykal.

Landesaussch. -Beisitzer Dr. Schmeykal: Den Inhalt des vorliegenden Berichtes bilden zwei Beschlüße der gemeinschaftlichen Sitzung des Landesausschußes und der Hypothekenbank, Weiche sich auf die innere Gebahrung des Institutes beziehen und in folgendem bestehen.

Durch das Statut und durch die Natur der Sache ergibt sich, daß die Bankdirektion die Verpflichtung hat, die bei ihr erliegenden Baarschaften zur fruchtbringenden Anlage zu bringen. Es Sind diese Baarschaften nicht unbedeutend, sie betragen zur Stunde etwa 2, 600. 000 fl. Nun ist durch den gegenwärtigen niedrigen Zinsfuß der Ertrag, welcher aus dieser fruchtbringenden Anlage Sich ergibt, Sehr geschmälert, weil die Bankdirektion sehr schwer und nur zu niedrigem Zins zu 3 und 3 1/2 % größere Capitalien bei Geldinstituten unterbringen kann.

Um diesen Ertrag aus der fruchtbringenden Anlage möglichst zu erhöhen, schlägt die Direktion Vor, es möge ihr gestattet werden, diese flüssigen Baarschaften auch durch den Ankauf von eigenen Pfandbriefen, dann von Pfandbriefen der österr. ungarischen Bank und von Pfandbriefen der mährischen und schlesischen Hypothekenbank zu bewerkstelligen.

Die gemischte Sitzung hat keinen Anstand gefunden, auf diesen Modus einzugehen und die ZuStimmung zu ertheilen, einmal deswegen, weil der Zinsertrag erhöht wird und eine Gefahr nicht besteht, weil die Pfandbriefe der genannten Institute immerhin einen ziemlich Stabilen Curs haben, und der Betrag der für längere Zeit voraussichtlich in der Cassa liegen bleiben wird, blos 1, 500. 000 fl. betragen wird und Wenn ja eine Zinsdifferenz zur Zeit als die Wiederveräußerung der Pfandbriefe etwa nach Bedürfniß fich ergeben sollte, diese Differenz ausgeglichen wird durch den höheren Zinsenbezug in Folge des Ankaufes, Es wird dieser Beschluß zur Kenntnis des h. Landtages gebracht.

Ein weiterer Gegenstand, weicher in diesem Berichte enthalten ist, betrifft die Abänderung der jetzt bestehenden Formulare der Cessionen.

Es hat sich nämlich und zwar hauptsächlich wegen nicht ganz präciser Formulirung dieser Cessionen ein Anstand in der Art ergeben, baß bei einem bestimmten Falle der Cedent Anspruch erhob auf jene Summe, welche in Folge des höheren Standes der Pfandbriefe über den Nominalbetrag Seiner Forderung Sich ergab, während andererseits auf dieses plus der Schuldner Anspruch erhob.

Um diesen Streit in Zukunft zu vermeiden, wird eine klarere Formulirung der Cession vorgeschlagen und auch dieser Beschluß Zur Kenntnis des h. Landtages gebracht.

In formaler Beziehung wird beantragt, diesen Bericht an die Commission für die Hypothekenbankangelegenheiten zu leiten.

Sněm. sekr. Schrnidt: Pan zpravodaj činí návrh, aby zpráva přednešená byla přikázána komisi pro záležitosti hypoteční banky.

Nejv. marš.: Žádá někdo za slovo?

Wünscht Jemand das Wort?

(Nikdo. Niemand).

Diejenigen, weiche dem Antrage zustimmen, wollen die Hand erheben.

Kteří jsou pro návrh, nechť pozvednou ruku.

(Stane se. )

(Geschieht. )

Der Antrag ist angenommen,

Oberstlandmarschall: Der nächste Gegenstand ist die Wahl einer Commission von 15 Mitgliedern zur Regierungsvorlage des Gesetzes zur Hebung der Fischerei in den Binnengewässern.

Nám. nejv. marš.: Následuje volba 15 členů pro komisi k vládní předloze o zákonu k zvelebení rybářství ve vnitrozemských vodách.

Oberstlandmarschall: Ich lade die verehrten Kurien ein, sich am Versammlungsorte mit dieser Wahl zu befassen.

Nám. nejv. marš.: Pánové se zvou, aby tu volbu v místnosti pro volbu tuto určené jak obyčejně vykonali.

Sezení přerušeno v 11 hod. 56 minut.

Die Sitzung Wurde um 11 Uhr 56 Min.

unterbrochen.

Wiederaufnahme der Sitzung um 12 Uhr 7 Minuten.

V sezení pokračováno ve 12 hod. 7 min.

Oberstlandmarschall (läutet):

Das Wahlergebniß ist folgendes:

In der Curie des Großgrundbesitzes wurden für die Commission, weiche über die Regierungsvorläge des Gesetzes für Hebung der Fischerei in den Binnengewässern die Vorberathung zu pflegen hat, 47 Stimmzettel abgegeben. Die absolute Majorität beträgt 24 Stimmen und es erscheinen gewählt mit absoluter Majorität die Herren Abgeordneten:

Beer,

Baron Blumenkron,

Fürstel von Teicheck,

Baron Geymüller,

Graf Waldstein jun. mit je 46 Stimmen.

Nám. nejv. marš. Výsledek voleb právě vykonaných ku poradě o vládní předloze o zákonu k zvelebení rybářství ve vnitrozemských vodách.

Odevzdáno bylo v kurii velkostatkářů 47 hlasů, absolutní většina obnáší 24 hlasů a voleni byli 46 hlasy p. p.:

Beer,

baron Blumenkron,

Fürstel z Teichecku,

baron Geymüller a

hrabě Waldstein ml.

Oberstlandmarschall: In der Curie der Städte und industrialorte wurden abgegeben 47 Stimmzettel, die absolute Majorität beträgt 24 Stimmen. Gewählt erscheinen die Herren Abgeordneten:

Dr. Banhans,

Dr, Wiener,

Halwich,

Baron Riese-Stallburg,

Werner Friedrich und

Herr Rotter mit je 47 Stimmen.

Nám. nejv. marš.: V kurii měst, průmyslových míst a obchodních komor odevzdáno bylo 47 hlasů. Absolutní většina obnáší 24 hlasů a zvoleni byly p. p.:

Dr. Banhans,

Dr. Wiener,

Halwich,

svob. pan Riese-Stallburg,

Rotter, každý 47 hlasy.

Oberstlandmarschall: In der Curie der Landgemeinden wurden abgegeben 54 Stimmzettel, die absolute Majorität beträgt 28 Stimmen. Gewählt erscheinen die Herren:

Dr. Melchers,

Moravek,

Radimský,

Steidl und

Vacek mit je 54 Stimmen.

Nám. nejv. marš.: V kurii obcí venkovských odevzdáno 54 hlasovacích lístků. Absolutní většina obnáší 28 hlasů, zvoleni byli pp. poslanci:

Dr. Melchers,

Morávek,

Radimský,

Steidl a

Vacek každý 54 hlasy.

Oberstlandmarschall: Ich bitte die Herren Sich als Commission zu constituiren und von dem Resultate mich in Kenntniß zu Setzen.

Nám. nejv. marš.: Vyvolení pánové jsou zváni, aby se ustavili co komise a o výsledku Jeho Jasnost zpravili.

Oberstlandmarschall: Das Locale für die Commissionsberathung ist der Zeichensaal der Ingenieure. Dep. Nr. 5.

Nám. nejv. marš.: Místnost pro tuto komisi jest kreslírna inženýrů, dep. č. 5.

Oberstlandmarschall: Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Budgetcommission über die Landesrechnung für das Jahr 1878.

Nám. nejv. marš.: Následuje zpráva budžetní komise o pověrce účtů zemských za rok 1878.

Oberstlandmarschall: Berichterstatter ist Herr Abg. Plener.

Ref. Abg. v. Plener: Der Bericht über die Landesrechnung für das Jahr 1878 ergibt im Wesentlichen ein ungünstigeres Resultat als die vorangegangene für das Jahr 1877.

Während der Rechnungsabschluß für 1877 mit einem erheblichen Ueberschuß schloß, hat sich bei der Rechnungsperiode 1878 ein reeler Abgang von 989. 000 fl. ergeben, weicher zum größten Theil aus den Kassaresten gedeckt werden mußte. Dies ist der Grund, warum die Kassareste, welche über Eine Million Gulden betrugen, so sehr in Anspruch genommen worden sind, daß der Landeshaushalt in den folgenden Jahren nicht mehr diese Bedeckungsquelle hatte wie vorher. Das Erforderniß selbst gegen das Präliminar hat Sich um mehr als eine halbe Million ungünstiger gestellt.

Es sind wie gewöhnlich die beiden Hauptposten: Sanitäts- und Schulauslagen, welche Sich in diesen Mehraufwand theilen. Die Sanitätsauslagen überschritten den Voranschlag um 236. 000 Gulden und der Landesbeitrag für Schulzwecke Zeigt einen Mehraufwand von 289. 835 fl.

Dieses Jahr ist darum interessant, weil im Jahre 1878 zuerst sich die Wirkungen der neuen Gehaltsregulirung und Klasseneintheilung der Schulen in Folge des Gesetzes vom J. 1875 fühlbar gemacht haben und es ist im Berichte über die Landesrechnung zu bemerken, daß die Erwartungen, welche man seinerzeit bei Beschlüßen desselben über die neue Klasseneintheilung gehegt hat, Sich keineswegs erfüllt haben. Man hatte aus der neuen Regulirung ein gewisses Plus an Gehalten erwartet, aber einen So bedeutendeu Mehraufwand, wie er Sich bei der faktischen Durchführung des Gesetzes ergab/ konnte man nicht voraussehen. ES Sind die Gehalte der Lehrer um ein Bedeutendes mehr gestiegen als damals vermuthet wurde.

Wenn man zurückgeht auf die Commissionsberichte und Reden im Jahre 1874/75, als es sich um Beschließung dieses Gesetzes handelte, so schwankt die aproximative Annahme über die Erhöhung in der Regel zwischen 3- bis 400. 000 fl. Dieses Jahr hat sich aber, ohne Rücksicht auf die Zulagen bei den Gehalten, eine Erhöhung von einer halben Million ergeben.

Wenn man zurückblickt auf die Steigerung der Gehalte in Folge dieses Gesetzes, wobei allerdings noch die faktische Vermehrung überhaupt mitspielt, so zeigt sich, daß vom Jahre 1875 bis 1879 die Gehalte um 1 Million gestiegen sind, nämlich von 3, 600. 000 auf 4, 600. 000 fl., wovon weitaus der geringere Theil auf die faktische Vermehrung der Schulen überhaupt entfällt. Das ist der wesentlichste und interessanteste Punkt in der ganzen Rechnung.

Andere Ueberschreitungen sind relativ unbedeutender Natur, außer der Ueberschreitung haben Ausgaben Stattgefunden, welche in gar keinem Präliminare eingestellt waren, Diese Sind in der Natur der Sache begründet.

Einmal erscheint eine bedeutende Auslage anläßlich der Rinderpest im Jahre 1877/ 1878 über 16. 000 fl. und der Staat konnte Sich der Selben nicht entziehen.

Außerdem Sind aber Subventionen vorgekommen, welche die Budgetcommission als gerechtfertigt anerkennen muß, und daher Stellt die Budgetcommission folgenden Antrag:

Der hohe Landtag wolle beschließen:

1.    Es wird für die in der Rechnungs-Periode 1878 entstandenen Ueberschreitungen, fowie für die außeretatsmäßigen Ausgaben die Indemnität ertheilt.

2.   Die Landesrechnung für 1878 mit einem Erforderniß von 6, 740. 999 fl. 181/2 kr. und einer Bedeckung von 5, 759. 892 fl. 21/2 kr., Sowie die Entnahme des Abgangs aus den Cassabeständen wird genehmigt und dem Landesausschusse das Absolutorium ertheilt.

Sněm. akt. Dr. Storch: Komise budžetní navrhuje:

Sl. sněme račiž se usnésti takto:

1.   V příčině překročení, jež v účetní době 1878 byla vzešla též v příčině výdajů učiněných mimo meze rozpočtem vytknuté, udílí se indemnita.

2.   Účet zemský na rok 1878, vykazující skutečnou potřebu zl. 6, 740. 999. 18 1/2 a úhradu 5, 759. 892. 2 1/2, jakož i uhražení schodku z hotovosti pokladniční schvaluje se a udili se zemskému výboru absolutorium.

Oberstlandmarschall: Wünscht Jemand das Wort?

Žádá někdo za slovo? Kteří jsou pro ten návrh, nechť pozvednou ruku.

Welche für den Antrag Sind, wollen die Hand erheben. (Geschieht. )

(Stane se. )

Der Antrag ist angenommen.

Der nächste Gegenstand ist der Bericht der Budgetcommission über den Abverkauf eines Theiles des Helfert'schen Gartens an das k. k. Aerar.

Nám. nejv. marš.: Následuje zpráva budžetní komise a sice: Stran odprodeje dílce Helfertovy zahrady c. k. eraru.

Oberst1andmarscha1: Berichterstatter ist Hr. Abg. Dr. Eduard Grégr.

Zprav. posl. Dr. Eduard Grégr:

Z pozemků, které jsou vlastnictvím království Českého, ležících na hořejším městě Pražském mezi ulicí Viničnou a Větrným vrchem bylo usnesením zemského sněmu z roku 1876 odprodati jistou čásť k tomu účeli, aby na těch pozemcích zřízen byl ústav přírodovědecký. C. k. erár koupil tyto pozemky za sumu 56. 000 zl. a jak známo, vystaven na těch pozemcích skutečně ústav přírodovědecký, velkolepý, rozsáhlý a sloužící nejenom zemi, nýbrž i celé říši ku cti.

Ústav ten potřebuje ale na svém dvoře ještě část pozemku 460 čtv. s., k tomu cíli, aby průjezd mohl býti opatřen do toho dvoru, poněvadž, kdyby tento pozemek nebyl prodán k ústavu přírodovědeckému, nebylo by možná na dvůr dostati se vozem.

Tedy jest to pro ústav ten nevyhnutelná potřeba, aby ten pozemek byl mu ponechán. Jest to část tak zvané Helfertovy zahrady, která pro zem nemá nižádné ceny, poněvadž jest to docela neplodná, neúrodná stráň, na kteréž ani žádné stavení nemůže býti vystaveno a které pro nic jiného se nehodí.

Zemský výbor vyjednával tedy s erarem stran odprodání tohoto pozemku a po delším vzjednávání týkajícím se hlavně sumy odprodeje, konečně přistoupil na návrh ten, aby pozemek ten 460 čtv. s. na hořejší části Helr fertovy zahrady prodán byl eraru k tomu účelu, aby přidán byl ku dvoru co dvůr přírodovědeckého ústavu a sice za sumu 5500 zl.

Poněvadž pozemek ten, jak řečeno, nemá pro zem nijaké důležitosti a nižádného výtěžku přinésti nemůže, navrhuje tedy zemský výbor, aby pozemek ten odprodán byl eráru a činí tento návrh:

Der hohe Landtag geruhe den Landesausschuß zu ermächtigen, von dem ehemals Helfert'schen, dermal zu den Landesfondsrealitäten N. C. 437 und 438-II in Prag gehörigen Gartengrunde den in der Planskizze mit den rothen Buchstaben a, b, c, d, e, f, g, h bezeichneten Theil per 1654 Quadratmeter an das k. k. Ärar zu Zwekken des naturwissenschaftlichen Institutes um den Kauffchilling von 5500 fl. und gegen gleichzeitige unentgeltliche Rückstellung des zur Einfahrt bei N. -C. 438-II nöthigen Grundtheiles neben der Johanniskapelle im Ausmaße von beiläufig 30 Q. -K., wie auch unter der weiteren Bedingung ins Eigenthum zu überlassen, daß die durch diese Grunderwerbung bedingte Verlegung des der böhmischen Gartenbaugesellschaft gehörigen WasserbaSSinS, u, z. in die unmittelbare Nähe der nenen Abgrenzungslinie a bis h, sowie die Herstellung der zur Abgreuzung des erweiterten Areale des naturwissenschaftlichen Instituts erforderlichen Ein-


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP