Sobota 7. března 1863

Stenografischer Bericht

über die

XXVI. Sitzung der zweiten Jahres-Session des böhmischen Landtages vom Jahre 1861, am 7. März 1863.

Stenografická zpráva

o

XXVI. sezeni druhého ročního zasedání sněmu českého od roku 1861, dne 7. března 1863.

Vorsitzender: der Oberstlandmarschall-Stellvertreter Dr. Waňka, später der Oberstlandmarschall Albert Graf Nostitz.

Gegenwärtig: die beschlußfähige Anzahl Abgeordneter.

Am Regierungstische: die k.k. Statthalterei-räthe Johann Neubauer und Wilhelm Ritter v. Bach; später auch der Statthalterei-Vicepräsident Ernst Frei-herr v. Kellersberg.

Beginn der Sitzung um 10 Uhr 30 Minuten.

Předseda: náměstek nejvyššího maršálka zemského, Dr. Vaňka, později nejvyšší maršá-lek, Albert hrabě z Nostic.

Přítomní: poslanci v počtu k platnému uzavírání dostatečném.

Od vlády: c. k. místodržitelští radové: Jan Neubauer a Vilém rytíř z Bachů; později náměstek místodržícího, Arnošt svobodný pan z Kellerspergů.

Počátek sezení o 10. hod. 30 minutách.

Oberstlandmarschall-Stellvertreter: Se. Exzellenz der Herr Landmarschall wird später erscheinen. — Bis dahin habe ich die Ehre das Präsidium zu übernehmen. (Unruhe. Es wird geläutet.) Die Geschäftsprotokolle der 23. Sitzung (Links Rufe laut) Die Geschäftsprotokolle der 23. Sitzung vom 2. März sind durch 3 Tage in der Landtagskanzlei aufgelegen. — Ich stelle die Anfrage, ob jemand gegen die Protokolle Bemerkungen zu machen hat. (Niemand meldet sich.) Wenn nicht, so wird dieses Protokoll agnoszirt.

In Druck ist vertheilt worden der Antrag des Abgeordneten Stöhr auf Aufhebung der Wuchergesetze. Ich bitte jetzt die Einläufe zu lesen.

Landtagssekretär Schmidt liest die Einläufe.

Došlé spisy

dne 4. března 1863.

Č. 591.

Poslanec Dr. Klaudy. podává žádost 18 obcí okresu Hořického ohledně kontribučenských sýpek a práva honebního.

Č. 592.

Poslanec Dr. Klaudy podává žádost občanů obci Drahoraze, Ketně, Bartošova, Pšovsi, Bilska a Ounětic za novozřízení zaniklé fary Drahorazské pod samostatnou duchovní správou.

Einlauf vom 5. März 1863.

Č. 593.

Komise pro petiční správu podává třetí protokolní zprávu.

Č. 594.

Poslanec Šandera podává žádost obcí Schönbach a Absroth za udělení půjčky 10000 zl. a o vydržování silnice ze Schönbachu do Falknova.

Odevzdáno komisi k poradě o silnicích.

Č. 595.

Posl. Dr. Esop podává žádost obce Holovous v okr. Hořickém o zrušení kontribučenských sýpek, rozdělení kontribučenského fondu na jednotlivé obce a o rozšíření samosprávy obce.

Nr. 591.

Abg. Dr. Klaudy überreicht eine Eingabe von 18 Gemeinden des Hořicer Bezirkes betreffend die Kontributionsschüttböden und die Jagdbarkeit.

Nr. 592.

Abg. Dr. Klaudy überreicht eine Eingabe der Insassen aus den Gemeinden Drahoraz, Pšoves, Ket-ten, Bartošov, Bilsko und Ounětic wegen Neudotirung der Pfarre zu Drahoráz behufs der Aufstellung eines eigenen Seelsorgers daselbst.

Nr. 593.

III. Referats-Protokoll des Petitionsausschusses über die am 27. Feber 1863 abgehaltene Sitzung.

Nr. 594.

Abg. Šandera überreicht die Eingabe der Gemeinden Schönbach und Absroth (Bez. Wildstein) um Erwirkung eines Vorschusses pr. 10.000 fl. Oe. W. um schenkungsweise Ergänzung der noch abgängigen Baufondquote von Schönbach nach Fallenau.

An die Strassen - Konkurrenz ° Kommission übergeben.

Nr. 595.

Abg. Dr. Esop überreicht ein Gesuch der Gemeinde Holovous um Auflösung der Kontributions-, Getreide- und Geldfonde, Theilung dieses Vermögens und Erweiterung der Gemeinde-Autonomie.

54a


718

Č. 596.

Post. Dr. Esop podává žádost obcí Lobšice, Ostroměřice a Újezdu horního v okresu Hoři-ckém o zrušení kontribučenských sýpek a rozdělení kontribučenského fondu na obce.

Č. 597.

Posl. Krouský podává žádost obce Dneboch, recte Nedneboty, v okr. Mnichové-Hradištském o vybavení z desátku k faře.

Č. 598.

Posl. Jan Kratochvíle podává žádost obce města Soběslavi o povolení k vykoupeni naturálních dávek pro děkanství Soběslavské a školy venkovské.

Nr. 599.

Abg. Dr. Theumer überreicht das Gesuch der Gemeinden Christofhammer (Bez. Presnic) um eine Subvention aus dem Landes- oder Erzgebirgs-Fonde zum Bau einer Straße von Presnic nach Christof-hammer. (Der Kommissien für Strassenbaukonkurrenz übergeben)

Č. 600.

Posl. Dr. Kodym podává žádost představených obcí Svojetic, Tehovec, Srbín, Hrušic, Turkovic a Struhařova za upraveni poměru právního farního desátku.

Č. 601.

Posl. Jan Kratochvile podává žádost města Soběslavi za udělení přímého práva volicího do sněmu ve skupení velkostatkářů a za změnu volebního řádu zemského.

Nr. 602.

Abg. Dr. Klier überreicht die Petition der Ge-meinden Steinschönau, Meistersdorf, Ulrichschal, Parchen, Falkenau, Prischlau, Oberkamnic, Böhmisch Kamnic und Niederkamnic um Gewährung einer ferneren Subvention von 525 fl. aus dem Landesfonde zur Dotirung eines Lehrers an der Zeichen- und Modelirschule in Steinschönau.

Nr. 603.

Adg. Dr. Klier überreicht die Petition des Badeortes Schönau um Trennung von der Badestadt Teplic und Bildung eines selbstständigen Kurtax-fondes für Schönau.

Nr. 604.

Abg. Ignaz Grüner überreicht eine Petition der schildholzberechtigten Bürger von Grazen (Bez. Bud-weis) wegen gefährdeter Bezugsrechte von Bauholz.

6. 605.

Posl. Dr. Šlechta podává žádost městské obce Turnovské za vyvazení dávek desátečních pro faru Turnovskou.

Nr. 596.

Abg. Dr. Esop überreicht eine Eingabe der Ge-meinden Lobšíc, Ostroměř, Oujezd wegen Aufhebung und Vertheilung der Kontrib.-, Getreide- und Geldfonde.

Nr. 597.

Abg. Krouský überreicht eine Eingabe der Gemeinden Dneboch um Pfarrzehentablösung.

Nr. 598.

Abg. Joh. Kratochwile überreicht ein Gesuch der Stadt Soběslav um Ablösung der Naturalgiebigkeiten zur Dechantei in Soběslav und für die eingepfarrten Schulen.

Č. 599.

Posl. Dr. Theumer podává žádost obce Kri-stofové Hamry (okr. Přisečnického) o subvenci k stavbě silnice z Přisečnice do Kristofových Hamrů. (Odevzdáno komisi pro konkurrencí na silnice.)

Nr. 600.

Abg. Dr. Kodym übergibt das Gesuch der Gemeinden Svojetic, Tehovec, Srbín, Hrušic, Turkovic und Struhařov um Regelung ihrer Zehentsleistungsverbindlichkeiten.

Nr. 601.

Abg. Joh. Kratochwile überreicht die Eingabe der Stadtgemeinde Soběslav um Ertheilung des direkten Wahlrechtes in der Gruppe der Großgrundbesitzer und um Abänderung der Landtagswahlordnung.

Č. 602.

Posl. Dr. Klier podává žádost obcí Schö-nova Kamenického, Meistersdorfu, Ulrichsthalu, Parchen, Falknova, Prisku, Horní Kamenice, České Kamenice a Dolní Kamenice o udělení další subvence 525 zl. z fondu zemského k nadací učitele pro školu vzorkovací a kreslení v Schönově Kamenickém.

Č. 603.

Posl. Dr. Klier podává žádost lázeňského místa Schönova o vyloučení ze svazku s městem Teplice, o zařízení zvláštního fondu tax léčeb-ných.

Č. 604.

Posl. Hynek Grüner podává žádost měšťanů Novohradských týkajíc se práva na dříví stavební.

Nr. 605.

Abg. Dr. Šlechta überreicht das Gesuch der Stadtgemeinde Turnau um Pfarrzehentsablösung.


719

Č. 606.

Posl. Dr. Šlechta podává žádost zástupi-telstva města Turnova za půjčku pr. 20.000 zl. r. č. z pokladnice zemské k zbudováni nové školy.

Nr. 608.

Am 6. März 1863 L. A. überreicht die Zuschrift des Central-Comité zur Beförderung der Erwerbsthätigkeit im Riesengebirge mit Operat betreffend den Bau der Strasse von Görkau nach Komotau.

(Strassenbau-Konkurrenz-Kommission.)

Nr. 609.

Landes-Ingenieur Gallas erstattet zum L. Präs. Z. 16 Bericht über die gepflogenen Erhebungen an der Iserthalstrasse von Wurzelsdorf bis Neudorf. (An die Strassen-Konkurrenz-Kommission geleitet.)

Č. 610.

Posl. Macháček podává petici obcí okresu Smíchovského, Unhoštského, Berounského a Zbraslavského, by řád volební změněn byl v tom směru, aby tyto okresy dvěma poslanci na sněmu zastoupeny byly.

Nr. 611.

Antrag des Abg. Dr. Stöhr und Genossen auf Aufhebung der Wuchergesetze.

Č. 612.

Návrh poslanců JUDr. Škardy, Dr. Trojana, V. Kratochvila, rytíře z Mayerbachu, Mastný-ho, JUDr. Milnera, JUC. Sladkovský-ho o upravení obilních a peněžných fondů kontribučenských.

Nr. 606.

Abg. Dr. Šlechta überreicht eine Eingabe der Stadtgemeinde Turnau um ein Darlehen von 20.000 Gulden aus dem Landesfonde.

Č. 608.

Dne 6. března 1863. Zemský výbor podává dopis ústředního odboru ulehčení výživy v Krušných a Krkonošských horách týkající se stavby silnice od Borku (Jirkov) k Chomútovu. (Odevzdáno komisi pro poradu o silnicích.)

Č. 609.

Zemský ingenieur Gallas podává zprávu o vykonaném prohlédnutí silnice na Jizeře od Wurzelsdorfu k Nové Vsi. (Odevzdáno komisi pro poradu o silnicích.)

Nr. 610.

Abg. Macháček überreicht die Petition der Gemeinden des Bez. Smichov, Unhost, Beraun und Königsaal um Abänderung der Wahlordnung in der Richtung, damit diese Bezirke durch 2 Abgeordnete im Landtage vertreten werden.

Č. 611.

Návrh posl. Dr. Stöhra o zrušení zákona o lichvě.

Nr. 612.

Antrag der Abg. J. U. Dr. Škarda, Trojan, S. Kratochwil, Rytíře von Mayersbach, Mastny, Milner und J. U. C. Sladkovský betreffend die Regelung der Kontributions-, Getreide- und Geldfonde.

Oberstlandmarschall-Stellvertreter: Wir gehen jetzt zur Tagesordnung über. Erster Gegenstand ist der Antrag des Herrn Matoušowský, Dr. Pinlas und Herrn Slavik in Form eines Landesgesetzes zur Regelung der Kontributions-Getreide- und Geldfonde. Ich weiß nicht, ob einer der Herren diesen Gegenstand begründen wird. (Herr Matoušowský erhebt sich.)

Ich bitte, der Antrag wird böhmisch und deutsch vorgelesen. (Aktuar Seidl lieft böhmisch, und Se-kretär Schmidt deutsch paragrafenweise das Gesetz vor.)

Číslo 185 sněm.

Poslanci Josef Slavík, Dr. Pinkas a P. Alois Matoušovský podávají návrh zákona stran přiměřeného upravení kontribučenských obilních a peněžných obilních fondů v Čechách.

Podepsaní podávají následující

návrh zákona

stran přiměřeného upravení kontribučenských, obilních a peněžných obilních fondů vysokému sněmu k ústavnímu vyřízení spolu s německým překladem.

1. Oddělení.

O kontribučenských obilních a peněžných fondech.

§. 1.

Aby se posud stávající kontribučenské obilní fondy dle svého původního ustanovení na pod-

Nr. E. 185 Ldtg.

Die Abgeordneten Jos. Slawik, J. U. Dr. Pinkas und P. Alois Matoušowský überreichen einen Gesetz-Entwurf über zeitgemäße Regelung der Kontributions-, Getreide-, Getreidegeld- und Geldfonde in Böhmen.

Gesetz

über die zeitgemäße Regelung der Kontributions-, Getreide-, Getreidegeld- und Geldfonde in Böhmen.

I. Abschnitt.

Kontributionsgetreide- und Getreidegeldfonde.

§. 1.

Um die bisher bestehenden Kontributions- und Getreidefonde ihrer ursprünglichen Widmung, der

54a*


720

poru menších gruntovníků dle potřeb času obrá-tily, tedy se tytéž zrušují.

Jich zpeněžené jmění budiž předkem vtěleno penězo-obilnímu fondu, který z nich původ vzal, neb znova utvořen býti má.

§. 2.

Od nynějška nepřipouští se další vypůjčo-vání z kontribučenských obilních sýpek.

Zásoby obilní, před rukama jsoucí, buďtež co možná nejdříve i s movitým inventovaným majetkem, je-li tu jakého, prodány, a peníze za ně ztržené odvedeny dotyčným penězo-obilním fondům.

§. 3.

Při každém kontribučenském obilním fondu na jisto postaveny buďtež pohledanosti, co se tkne kapitálu i náměrku za vypůjčené obilí se strany jedné — pak obilní výplaty, které se mají z fondů zapravovati dle stávajících před-pisu neb jinak podle práva se strany druhé; a budiž dotyčným organem (totiž výborem okres-ním) vyjednáváni zavedeno v tom směru, aby se co možná shodnutí o proměnění obilních dlužností v peněžité povinnosti docílilo.

§.4.

Správní výbor sýpky oprávněn jest k vůli shodnutí, které způsobiti má dle předcházejícího článku, vydávati od sebe prohlášky před právem závazné, jménem kontribučenského obilního fon-du, vyhražujíc schválení organem přislušicím, totiž okresním výborem.

§.5.

Pak-li se docílí shodnutí o výkupní ceně obilní, co se tkne pohledanosti fondu, tudíž se má nejprvé naléhati na to, aby se prošlé ná-měrky bez průtahu v ceně shodnuté do obilního peněžního fondu zapravily.

Co se tkne dluhů na kapitálu, má se k tomu působiti, aby se tytéž co možná nejdříve do peněžního obilního fondu zapravily, i aby se obě strany k tomu cíli usjednotily o splaco-vací lhůty napřed určené, však ne příliš pro-dloužené, při čemž dlužníkům, když se hned aneb ve lhůtách poměrně krátkých ku zapla-cení dluhu podvolí, přiměřené slevení ze sta povoleno býti může (§§. 8. 12.).

§. 6.

Až do té. doby, kdy se zápůjčka, v peně-žitý dluh proměněná, v příčině takového usro-zumění zapraví, budiž dluh aneb zbytek jeho posud za dlužníkem jsoucí s úroky nanejvýš čtyr ze sta pojištěn.

§.7.

Výkup za obilní dluhy neb obilní zápůjčky, jichž posud zbývá, a které knihovně pojištěny

Unterstützung des kleinen Grundbesitzes zeitgemäß zu-zuführen, werden sie als solche aufgelassen.

Das in Geld zu verwerthende Vermögen der-selben ist vorläufig dem aus ihnen hervorgegangenen oder neu zu schaffenden Getreidegeldfonde zuzuführen.

§.2.

Von nun an hat aus den Kontributions- und Getreidefonden keine weitere Erborgung stattzufinden.

Die vorhandenen Getreidevorräthe sind sammt den allfälligen beweglichen Inventarstücken baldmöglichst zu veräußern und die dafür gelösten Geldbeträge an die bezüglichen Getreidegeldfonde ab-zuführen.

§.3.

Bei jedem KontributionsŤ und Getreidefonde sind die Aktivforderungen an Kapital und Aufmaßlung für erborgte Naturalien einerseits, und die aus dem Fonde zu leistenden systemisirten oder sonst rechtlich begründeten Naturalgebühren andererseits richtig zu stellen, und sind durch das betreffende Organ (Bezirksausschuß) Verhandlungen in der Richtung einzuleiten, um wo möglich ein Uebereinkommen über die Umwandlung der Naturalschuldigleiten in Geldleistungen zu erzielen.

§.4.

Für die nach dem vorstehenden Paragraphe zu treffenden Vereinbarungen ist der Fondsverwaltungsausschuß berechtigt, im Namen des Getreidefondes vorbehaltlich der Ratifikation durch das kompetente Organ (Bezirksausschuß) rechtsverbindliche Erklä-rungen abzugeben.

§.5.

Wird in Betreff der Aktivforderungen des Fondes ein Uebereinkommen über den Ablösungspreis erzielt, so ist vor allem auf die unverweilte Abstattung der fälligen Aufmaßlung in dem vereinbarten Geldwerthe an den Getreidefond zu dringen.

In Betreff der Kapitalsschuld aber ist dahin zu wirken, daß dieselbe baldmöglichst zur Abstattung an den Getreidegeldfond gelange, und daß sich zu diesem Zwecke beide Theile über vorausbestimmte, nicht zu weit ausgedehnte Abstattungsfristen einigen, wobei den Schuldnern bei sogleicher oder in verhältnißmäßig kurzen Fristen vereinbarter Zahlung der Schuld ein entsprechender Perzentualnachlaß zugestanden werden kann. (§. 8 und §. 12.)

§.6.

Bis zu der auf Grund eines solchen Uebereinkommens erfolgenden Abstattung ist das in eine Geldschuld umgewandelte Darlehen, beziehungsweise der davon noch aushaftende Theilbetrag höchstens mit 4% verzinslich sicherzustellen.

§. 7.

Die für bücherlich sichergestellte Kapitals- oder Darlehensrückstände richtig gestellte Reluition tritt an


721

jsou, zaujme misto knihovně zjištěného obilního dluhu, a učiní se zřejmým co pohledanost fondu liquidačním výkazem úředně ztvrzeným při do-týčné hypotece.

§.8.

Onyno prosté pohledanosti obilních fondů, o jichž výkupu neb zapravení v penězích žádné shodnutí se nedocílilo, buďtež naprosto cestou zákonitou vymahány, a obilí obdržené prodáno k rukoum peněžního obilního fondu.

Kdyby bylo zapotřebí při jedné neb druhé takové položce předcházející výpovědi, tedy buď tatáž od správy fondu ihned učiněna.

§.9.

Závazky, která vězí na obilních sýpkách neb peněžních obilních fondech a nezrušitelné jsou, přecházejí na ústavy peněžité (§. 11.).

Pak-li záležejí z výplat obilních, buďtež, po-kud jich stává, každoročně zapravovány dle cen v místě obyčejných.

Jiné povinnosti zrušitelné neb takové, které dle obsahu předpisů dosavadních k ulehčení účast-níků a obcí plněny bývaly, buďtež vypovězeny, a přecházejí na onyno, jimž dle povahy své ny-nějšími zákony přikázány jsou.

§. 10.

Především buďtež kontribučenské sýpky upotřebeny k účelům obecným stále trvajícím, pak-li umluveno býti může takové zužitkovaní od obcí, které až posud v dotyčných kontribučen-ských sýpkách účastenství měly.

Nestane-li se taková úmluva aneb nedá-li se takový obecný účel vykázati, tedy buďtež sýpky k rukoum obilního peněžního fondu prodány.

Nájem cizých sýpek, jichž se k odsypání zásob obilního fondu užívalo, budiž v pravý čas puštěn.

§. 11.

Z jmění peněžních obilních fondů, kterého již stává, a které zrušením kontribučenských obil-ních fondů ještě se rozmnoží, utvoří se pozem-kové úvěrní ústavy výhradně ku prospěchu menších rolníků, v počtu potřebám jejich přiměřeném.

§. 12.

Zřízení a bližší uspořádání těchto úvěrních ústavů upraví se zvláštním řádem zákonodárství zemského, majíc obzvláštní zřetel na to, aby se při prvních zápůjčkách úpředkem ohled vzal na onyno vypůjčovatele, kteří se jakožto dlužníci některéko kontribučenského obilního fondu k vykoupení neb zapravení svých obilních dluhů v penězích do jistých lhůt podvolili.

die Stelle des bücherlich versicherten Getreidequan-tums, und wird als Aktivum des Fondes mittelst des behördlich bestätigten Liquidirungsausweises bei der betreffenden Hypothek ersichtlich gemacht.

§. 8.

Jene fälligen Schuldforderungen der Getreide-fonde, über deren Ablösung und Abstattung im Gelde kein Uebereinkommen zu Stande kömmt, sind ohne-weiters im gesetzlichen Wege einzutreiben und die hereingebrachten Naturalien zu Handen des Getreidegeldfondes zu veräußern.

Sollte bei einer oder der andern solchen Post eine vorausgehende Kündigung nöthig sein, so ist diese von der Fondsverwaltung sogleich zu veranlassen.

§.9.

Verbindlichkeiten, welche auf den Kontributions-, Getreide- oder Getreidegeldfonden haften und nicht auflösbar sind, übergehen auf die Geldinstitute (§. 11).

Sofern sie in Naturalleistungen bestehen, sind sie, so lange sie andauern, alljährlich nach den ortsüblichen Preisen zu vergüten.

Andere auflösbare oder solche Leistungen, die nach Zulaß der bisherigen Normen zur Sublevirung der Theilhaber und Gemeinden bestritten wurden, sind zu kündigen und übergehen auf diejenigen, de-nen solche ihrer Natur nach durch die gegenwärtigen Gesetze zugewiesen sind.

§. 10.

Vor Allem sind die Kontributionsschüttböden zu dauernden Gemeindezwecken zu verwenden, wenn eine derlei Benützung von den an dem betreffenden Kontributionsfonde betheiligt gewesenen Gemeinden vereinbart werden kann.

Bei Abgang einer solchen Vereinbarung oder eines nachweisbaren Gemeindezweckes sind die Schüttböden zu Handen des Getreidegeldfondes zu veräußern.

Die Miethe der zur Aufspeicherung von Ge-treidefondsvorräthen benützten fremden Schüttböden ist rechtzeitig aufzulassen.

§. 11.

Aus dem schon vorhandenen und durch Auflassung der Kontributionsgetreidefonde noch zu vermehrenden Vermögen der Getreidegelbfonde werden Boden-Kredits-Institute ausschließlich zu Gunsten des kleinen Grundbesitzers in einer dem Bedürfnisse desselben entsprechenden Anzahl gebildet.

§. 12.

Die Bestellung und nähere Einrichtung dieser Kreditsanstalten wird durch ein besonderes Statut im Wege der Landesgesetzgebung geregelt werden, mit besonderer Rücksicht darauf, daß bei den ersten Ausleihungen vorzugsweise auf jene Darlehenswerber Bedacht genommen werde, welche sich als Schuldner eines Kontributionsgetreidfondes zur Ablösung und Abstattung ihrer Naturalschulden im Gelde innerhalb bestimmter Fristen herbeigelassen haben.


722

§. 13.

Provedení oněch opatření, ježto se učiniti mají k zrušení kontribučenskýčh sýpek a ku proměnění peněžných obilních fondů v ústavy úvěrné pro menší rolníky podle míry ustanovení výše položených — upraví se zvláštním před-pisem prováděcím, který vydá výbor zemský v srozumění s místodržitelstvím.

II. Oddělení.

O kontribučenských peněžných fondech.

§. 1.

Kontribučenské peněžné fondy buďtež, jak posud jsou, v nedílnosti ponechány.

§.2.

Vymíněny jsou toliko ty kontribučenské peněžné fondy, jichž účastníci přisluší k rozličným politickým správním okresům.

Tyto buďtež rozděleny mezi skupiny obcí, k jednotlivým okresům náležející, dle poměru veškerých přímých daní, a nakládáno buď pak s fondovním podílem, jenž na každou takovou sku-pinu vyjde, co s odděleným kontribučenským peněžným fondem.

§.3.

Při tomto oddělování jednotlivých kontribučenských fondů, které se provésti má od okresních výborů v tom zúčastněných, v příčině jehož se vydá zvláštní předpis prováděcí od zemského výboru v srozuměni s místodržitelstvím, budiž zřetel na to vzat, aby výplaty, které se z fondu dle posavadních předpisů neb jinak podle práva vybývati mají, neutrpěly žádného přetržení neb ztenčeni.

§.4.

Veškeré kontribučenské peněžné fondy ně-kterého politického správního okresu mohou, pakli se na tom usnese okresní shromáždění, v jediný fond sloučeny býti, který pak pospolité jmění všech těch obcí tvořiti má, které posud v jednotlivých fondech podílu měly.

§.5.

Uzavře-li se v některém okresu takové sloučení kontribučenských peněžných fondů, tedy přechází bezprostředné spravování spojeného fondu na okresní zastupitelstvo, kteréž pak oprávněno jest usnášeti se jménem a ve prospěchu obcí, v tom podíl majících, o jeho vy-naložení, šetříc závazků na tom spočívajících.

§.6.

Kdežto veškeré obce politického správního okresu zároveň jsou účastníky kontribučenského

§. 13.

Die Durchführung der zur Auflassung der Kontributionsgetreidefonde und zur Verschelzung der Getreidegeldfonde in Kreditinstitute für den kleinen Grundbesitz nach den vorstehenden Bestimmungen zu treffenden (Bestimmungen) Maßregeln wird durch eine besondere vom Landesausschuße im Einvernehmen mit der Statthaltern zu erlassende Vollzugsvorschrift geregelt werden.

II. Abschnitt. Kontributionsgeldfonde.

§. 1.

Die Kontributions- oder Steuergeldfonde sind in ihrem jetzigen Bestande ungetheilt zu belassen.

§.2.

Ausgenommen sind nur jene Kontributionsgeldfonde, deren Theilnehmer mehren politischen Verwaltungsbezirken angehören.

Diese sind unter die zu den einzelnen Bezirken gehörigen Gemeindegruppen nach Verhältniß sämmtlicher direkten Steuern zu vertheilen, und es ist sodann der auf jede solche Gruppe entfallende Fondsantheil als abgesonderter Kontributionsgeldfond zu behandeln.

§3.

Bei dieser von den betheiligten Bezirksausschüssen durchzuführenden, bezirksweisen Sonderung einzelner Kontributionsgeldfonde, für welche eine eigene Vollzugsvorschrift vom Landesausschusse im Einvernehmen mit der Statthalterei erlassen werden wird, ist darauf Rücksicht zu nehmen, daß die aus dem Fonde zu bestreitenden systemisirten oder sonst rechtlich begründeten Auslagen keine Unterbrechung oder Schmälerung erleiden.

§.4.

Sämmtliche Kontributionsgeldfonde eines politischen Verwaltungsbezirkes können, wenn die Bezirksversammlung es beschließt, zu einem einzigen Fonde zusammengelegt werden, welcher sodann ein gemeinsames Vermögen aller jener Gemeinden zu bilden hat, die bisher an den einzelnen Fonden Theil genommen haben.

§. 5.

Wird in einem Bezirke eine solche Zusammenlegung der Kontributionsgeldfondebeschlossen, so übergeht die unmittelbare Verwaltung des vereinigten Fondes an die Bezirksvertretung, welche sodann berechtigt ist, über dessen Verwendung mit Beachtung der darauf haftenden Verpflichtungen im Namen und im Interesse der daran theilnehmenden Gemeinden Beschlüsse zu fassen.

§. 6.

Wo sämmtliche Gemeinden eines politischen Verwaltungsbezirkes zugleich Theilnehmer des nach den


723

peněžného fondu dle svrchu položených článků v spojeného, budiž tentýž co nerozlučný díl veškerého jmění okresu považován.

V Praze dne 27. ledna 1863.

Jos. Slavík,

poslanec okresu Litomyšlského a Poličského.

Pinkas,

poslanec města Prahy.

Alois Matoušovský,

poslanec okresů Klatovského,

Plánického a Nýřského.

vorstehenden Bestimmungen vereinigten Kontributionsgeldfondes sind, ist derselbe als ein integrirender Theil des Gesammtvermögens des Bezirkes zu be-handeln.

Prag, am 27. Jänner 1863.

Jos. Slawik,

Abgeordneter für die Bezirke Leitomischl und Politschka.

Pinkas,

Abgeordneter für Prag. Alois Matoušowský,

Abgeordneter für die Bezirke Klattau, Plánic, Neuern.

Oberstlandmarschall-Stellvertreter (zum Abgeordneten P. Matoušowský): Sie haben das Wort.

P. Matoušovský. Slavný sněme! Jsem přesvědčen, že po obecním řádu, jenž by pojistil samosprávu obci, není právě pro našeho rolníka důležitější záležitosti jako té, opraviti tak zvané kontribučenské obilní a peněžné fondy, podle potřeby nynější našeho rolnictva. Máli se ale toto upravení státi, nevyhnutelné jest, aby se posavadní zařízení těch fondů přetvořilo tak, jak právě nynější potřeby rolnictva toho vyžadují; proto že potřebám rolnictva nevyhovuje. Původní účel kontribučenských obilních sýpek byl, jak povědomo, poskytnouti rolníku v nouzi obilní k semenům potřebného obilí. Zbytek pak aby se prodal a na splacení daně obrátil. Za tehdejších časů byl účel ten příhodný a přiměřený; tehdáž rolník v rolnictví naprosto nepokročilý, robotou stísněný, ani právě za majitele 6vého pozemku se nepokládal, a jen tak velkou čásť vzdělával, která postačovala jej s rodinou jeho před hladem a nahotou uchrániti. Jak povědomo, dálo se to v té době, kde se usazovali sedláci na živnosti v okovech. Za takovou správu rolí nemohl rolník mnoho vy-těžiti, o zásobách obilních žádné řeči; a nastala-li nouze, nebylo lze odpomoci. Při tehdejší nouzi komunikačních prostředků muselo se dovozem z jiné krajiny obilí zdražiti. Tehdáž byla taková sýpka velmi vítána a příhodná, na to rolník ovšem nehleděl, že dostane ze sýpky k semenu obilí nečisté, místo jadrného obilí za-dinu, smíšenou s koukolem; proto předce nedbal o rozkvět rolnictví, a to nepřekáželo jemu dlužiti se tak dlouho, až i na tři sta měr dlužen byl, tak že náměrky z náměrků platiti musel. Příspěvek na splacení daní byl by rolník rád přijal, proto že nouze o peníze všeobecná byla. Kolník měl tedy z kontribučenských obilních sýpek v čas pomoc; ale k vzdělávání svých polí, aby z nich více vytěžil, nebyl tím povzbuzen; naopak ve své nedbalosti utvrzen a tím dlúh jeho na sýpku tak se rozmnožil, že cena jeho živnosti a hospodářství klesala. Tak byl poměr tehdejší. Porovnáme-li to s nynější dobou, tu se nám ukáže poměr ten v jiném světle. Kolník z nynějšího času je nazvíce pokro-čilý; z roboty vybaven vládne časem a pracovnými silami svými, jest sobě toho povědom, že je majitelem, pánem svého pozemku. On jej lépe vzdělává; on již začal za příkladem kospodářství velkostatkářů sám se poučovati; on hledí dostati nebo koupiti nástroje nově vy-nalezené, kterými by práci snadněji a důklad-něji vykonal, a hledí sobě semena jádrného a čistého pro vystřídání i z cizých krajin opatřiti. To již nasvědčuje, že náš rolník nepotřebuje obilních sýpek, ale více záložen peněžných. Co dříve bylo určeno k udržování polního hospodářství, to nyní má sloužiti k jeho zvelebení; neb hospodářství již tak pokročilo, že samo o sobě státi může. Ale k zvelebeni potřebuje podpory peněžité. Z toho vyplývá, že tu nemáme o ničem jiném jednati, než-li o tom, abychom obilní sýpky proměnily v peněžité záložny. Rolník chtěje zvelebiti své hospodářství, dokonce chceli zavésti hospodářství střídavé, potřebuje nákladu, a nemáli pe-něz hotových, musí si vydlužiti. — Rolník nemůže úroky tak velké podávati jako obchodník, který i desetkrát za rok může zužitkovati peníze v obchodu svém, kdežto rolník toliko jednou za rok. Náš rolník hledá lacinější kapitál, ale nenalezá jej tak snadno. Vypůjčili se peníze od domkářů, řemeslníků nebo podruhů, musí jim dáti 6% a pak k tomu přidati kus pole k užívání — a to, pánové! je veliký úrok. Dále: pan hospodářský rada Horský, jejž bych nazval apoštolem střídavého hospodářství v Cechách, podal nám, členům tohoto slavného sněmu, tištěný návrh, jak by se zavedlo střídavé hospodářství po celé vlasti, a vyhledává k tomu pomoci zemského fondu. Jakkoli šlechetný úmysl jeho jest, a v následcích důležitý, nesouhlasím přece s ním v tom, aby se zemský fond k tomu propůjčoval; (Bravo! Z pravice) neb tentýž má bez toho břemen dosti. Já mám za to, že záložny, z kontribučenských fondů zřízené, k cíli naznačenému lepší pomoci poskytnou.


724

Jedná se tu o peněžité záložny, ale nemáme je scentralisovati v jedinou záložní banku, čím by nám nebylo spomoženo. První základ autonomie jest decentralisace kapitálu. My potřebujeme takových záložen více, aby byly rolníkům přístupné a jenžby zakladatelům sýpek kapitál na menší úroky poskytovaly. Hypoteční banka, kterou zde slavný sněm zaříditi uzavřel, když dojde svého ztvrzení, neučiní záložny zbytečnými. Mám za to, že se bude rolník raději vypůjčovati hotové peníze, nežli papíry, které teprv prodávati musí; že bude raději hledati okamžité pomoci a menších výpůjček. — Aby rozumný rolník chtěl míti sýpky obecné ještě na delší čas — tomu nevěřím ! On raději hledí svůj dluh na. sýpku zmenšiti, aby živnost v ceně zvýšil; co z toho vyplývá, je na bíledni!

Tolik jsem chtěl přednesti o potřebě, přetvořiti kontribučenské obilní a peněžné fondy v záložny pro menší rolníky. Zbývá ještě o návrhu předloženém podrobně něco podotknouti, námitky totiž, které se proti němu ozvaly, rozbírati a rozdíly, ježto se mezi nimi a podanými návrhy o témž předmětu nalezají, naznačiti. Vyskytlo se totiž více návrhů. Máme vládni předlohu; máme předlohu, která právě nyní byla oznámena, a snad přijde ještě jedna a pak ještě jiná předloha, tak že jich bude až na zbyt! (Bravo! Výborně!} Tedy z toho beru příčinu, abych také podrobně něco podotknul o návrhu našem, abych ukázal, co mne přimělo přidati se k návrhu, jejž vypracoval ctěný člen zemského výboru, pan Dr. Pinkas a kterému se připojil také kollega můj pan Slavík. Vládní předloha, pánové! prohlašuje kontribučenské fondy peněžité a obilní za nedílný majetek účastníků. Z toho povstala námitka proti našemu návrhu, že my to za vlastnictví účastníků nepovažujem, nebo náš návrh prý neobsahuje otázku o vlastnictví rozluštěnou. Já myslím, že se tak stalo proto, že chceme přetvořiti ústav obilní v peněžný, držíce se účelu podporovati rolnictvo a zvelebování hospodářství. Ostatně ač právníkem nejsem, předce myslím, v tom že nebloudím, když mám raději věc a skutek nežli paragraf, který tyto slibuje. Dále mohu tvrditi, že náš návrh předpokládá vlastnictví účastníků; neboť jeden článek praví, že se mohou dlužníci sýpky s výborem správním dobrovolně shodnouti o výkupní ceně, byť by sebe menší byla, ano i o splacovací lhůty; a těm, kteří v poměrně kratších lhůtách zaplatiti se uvolili, smí se státi percentalní slevení. Budovy, nebo stavení sý-pek mohou se používat k obecnímu účelu, n. p. ku kasárnám, k školám ano i k továrnám, když toho jest potřeba. Když dává návrh náš takové plnomocenství dlužníkům a správcům obecních sýpek, tu myslím, že předpokládá vlastnictví. Dále se pravilo, že naším návrhem saháme do autonomie obce. Pánové! snad nebudete mi klásti za skromnost, když řeknu, že jsem s tělem a s duší autonomista; ale při tom jsem nevývratně přesvědčen, že musíme dříve našim obcím ukázat, jak by měly této autonomie s trvalým prospěchem užívati, toho je potřeba.

Dále se pravilo, že jest název "záložny" pro menší rolníky nepřiměřený; menší rolníci že jsou emfiteuti neboli činžovníci, že jsou chalupníci, kteří vládnou jen osmerkou selského lánu, a ti že nemají žádného podílu na sýpkách. Pakli to skutečně k záložnám dojde, budou stanovy jejich zvláštním zákonem upraveny a v tomto zákoně jistotně že bude první místo dáno účastníkům neboli zakladatelům fondů kontribučenských.

Ale, pánové! byl by to hřích, když by po výpůjčkách zakladatelů ještě peníze v pokladnici zbývaly a i řečeným menším gruntovníkům se nějaká půjčka poskytla? Mám za to, že by úrok z jejich výpůjčky také prospěl těm větším. (Výborně!) Dále se nám namítá a žehrá se na to, že stavíme kontribučenské fondy, které se mají proměnit v záložny, pod správu okresních výborů. Jestli se mne která námitka nemile dotýkala, tak tato, pánové! mne skutečné zarmoutila. Pánové! když při zasedání prvního sněmu našeho Dr. Brauner učinil návrh o neprodleném zařízení okresních obcí, byl tento návrh s velkou radostí od celého sněmu uvítán, podporován a přijat. Ale my jsme se bohužel okresních výborů nedočkali, a odkázáni jsme byli až na nový řád obecni. Nyní je máme zákonem dostati; ale božího světla ještě nespatřili a již je s takovou nedůvěrou uvítati chceme, že bychom jim správu záložen rolnických nesvěřili.

Co jsou to okresní výborové? Není to sbor těch nejšlechetnějších a nejmoudřejších mužů? Kdo takovou nedůvěru vyslovuje, ten smutné proroctví budoucnosti dává. Rovněž ale vypadá to, jakoby náš lid neměl dosti schopnosti, vybrat si těch nejmoudřejších a nejspolehlivějších mužů, aneb že takových ani není. Kdybychom tak smýšleli, pánové! směle mohu říci, že bychom občanstvo urazili; já naopak tvrdím, že náš lid, který bude míti většinu ve voličském sboru, sobě nebude do okresních obcí jiných voliti než mužů moudrých a spolehlivých.

K zřízení záložny není toliko spolehlivosti třeba, ale také intelligence; ta se najde spíše ve sboru okresním než ve sboru tom, kterýby si rolníci pouze k tomu účelu sami zvolili.

Konečně je ještě jedna námitka a sice ta, kdyby se ten návrh přijal, že s tím návrhem nebude obecenstvo spokojeno; že si obecenstvo žádá, aby byly fondy tyto obcím rozděleny jako nedílné jmění obecní. Pánové! To je přání mnohých obcí, a dosti přišlo petic toto obsahu k slavnému sboru; ač také dosly od kolika obcí žádosti, které znějí, aby se zřídily záložny. Ano od mojich vlastních osadníků, kteří jsou mi nej-


725

bližší, byla podána mnou žádost, aby se to jmění obcím rozdělilo. Nicméně nebojím se toho, že ji nepodporuji. Vidím, že je věc ta nemožná a nepraktická a že by byla neužitečná. (Výborně.) Dejme tomu, že by se to zde uzavřelo; já po-chybuji s důvodem, že by to dostalo nejvyšší sankci, neb vláda považuje jmění toto za nedělitelné, a kdyby se i dostalo tomu uzavření nejvyšší sankce — jak znám život našich rolníků, tu všickni budou pospíchat, aby si svou částku vypůjčili, aby svou hrstku měli "in salvis," aneb "in sicco," a přijdeli na placení úroků, tu řeknou: já mám platit úroky ze svého? To jest tak, jak bych z jedné kapsy bral a do druhé dával." Z toho, pánové! bychom měli nesmírné nepořádky v obci a pak, co by ještě více bylo, že by se onen náramný kapitál v Čechách pro celé rolnictvo ztratil. Já uvedu jenom jeden příklad: Obecní sýpka na panství Chudenickém má již 83.000 zl. jmění, nepočítaje v to náměrky na dluhu a odsypané obilí na sýpce, ale musím podotknout, že 52.000 jest v státních papírech uloženo. (Udivení.) Dejme tomu, že by se to podařilo, že by tento vysoký dům uzavřel, že se má majetnost fondu rozdělit mezi jednotlivé účastníky sýpek, než nahlížíte, pánové, mnoholi by to a na jak dlouho prospívalo celému stavu rolnickému. Já mluvil s důkladným právníkem, kterýž mi pravil, že by to byla obrovská úloha jmění kontribučenských sýpek spravedlivě mezi pravé zaklada-tele rozděliti, a že by on sám se této úloze nepodrobil. Mně se zdá, že by se mnohokráte uskutečnila povědomá esopická povídka o nezištném dělení, a pakby naši páni advokáti dostali práce až přílišné. (Veselost.) Konečně ještě jedna námitka se ozvala, a to jest ta; Co tomu as řeknou naši voličové? Praví se: "Já mám rozkaz, bych k tomu účinkoval, by oni to do rukou dostali." O tom, pánové! skoro zdráhám se něco povědit, jelikož mám domnění, že tento slavný sbor předně nledí na všeobecné dobro, a na to, co se pak o tom zákonu řekne, na to že nehledí. Jakkoliv tento sbor zákonodárný složen býti může z nejspolehlivějších a nejmoudřejších mužů, mám předce za to, že on nedovede stanoviti zákon, který by se všem všude líbil. Jestliže budeme podporovati trvalý prospěch celého stavu rolnického, máme dosti na dobrém vědomí, které nás uspokojí, a nepotřebujeme se tázat, co tomu řeknou oni, jichž se zákon týče. Já již napřed se toho nebojím, a mám za to, že moudřejší z rolníků řeknou: "V celku nahlížíme, že jest to dobře; my jsme zdědili kontribučenské fondy jakožto společné, nedílné jmění od našich praotců, ač jsme z toho žádného užitku neměli — my to zanecháme opět našim synům a vnukům, ale s tou výminkou, aby z toho měli lepší a trvalejší užitek než jsme my měli." Tolik jsem chtěl říci, abych vyvrátil učiněné námitky, a já mohu ještě doložiti, že právě tyto námitky mne v mém přesvědčení utvrdily, abych se přidal k návrhu p. Dr. Pinkasa. — Končím s žádostí, aby slavný sněm ještě v tomto zasedání hleděl ústavně vyříditi tento návrh: nebo na upravení sýpek a fondů kontribučenských čeká náš lid tak dobře jako na obecní zákon; a k tomu cíli — aby tedy slavný sněm ustanovil komisi 15 členů zvolených kuriemi z celého sněmu. (Výborně! — Bravo!)

Oberstlandmarschall-Stellvertreter: Es wird vom Herrn Matoušowský der Antrag gestellt, daß dieser gegenwärtig begründete Antrag einer Kommission von 15 Mitgliedern, welche durch die einzelnen Interessungruppen aus dem ganzen Landtage zu wählen sind, übergeben weiden möchte. —

Wird dieser Antrag unterstützt? Er ist unterstützt. Ich bitte somit alle diejenigen Herren....

Ritter v. Kopetz: Ich würde mir erlauben, nachdem der Herr Abgeordnete Steffens gestern aus einem ähnlichen Anlaß einen Antrag gestellt hat, es möchte die Verhandlung dem Landesausschuß über-tragen werden. (Rufe: Nein, Nein!) Für den Fall es nicht angenommen würde, so bitte ich die Angelegenheit einer Kommission aus 9 Mitgliedern durch Kurien aus dem ganzen Landtage gewählt, zu übergeben, weil sich eine Kommission aus 15 Mitgliedern, wie uns die Erfahrung gelehrt, gewiß viel zu schwer bewiegt.

Oberstlandmarschall-Stellvertreter: Hier ist ein anderer Antrag, nämlich es dem Landesausschuß zu übertragen. Ich muß diesen jedenfalls früher zur Abstimmung bringen.

Abgeordneter Sladkowský: Ich wollte nur bemerken, daß bezüglich der Zusammenstellung der Kommission wirklich die Anzahl von 15 Mitgliedern nicht so groß sein wird. Es ist jedenfalls ein Gesetz, welches aus mehreren diesem h. Hause schon überreichten und vielleicht noch zu überreichenden Vorlagen zusammengestellt werden soll — und es ist, wie der Herr Antragsteller bemerkt hat, wirklich wünschenswerth, daß der Entwurf der Kommis-sion so schnell als möglich noch in der jetzigen Session dem h. Hause zur endlichen Verhandlung und Entscheidung vorgelegt werde. Wenn die Kommission aus 9 Mitgliedern zusammengesetzt wird, so ist es nicht möglich, daß die Mitglieder dieser Kommission sich gehörig vertheilen auf Rechtskundige, dann theilweise auf Finanzkundige und endlich auch auf Leute, welche die Verhältnisse der Getreide-Schüttböden aus dem praktischen Leben genau kennen. Ich glaube, die Kommission wird dadurch nicht schwerfällig werden, es kann ihr auch nur von Nutzen ein, wenn sie aus mehr Mitgliedern besteht, damit, wenn es da und dort geschieht, daß ein oder das andere Mitglied zu erscheinen verhindert ist, dennoch eine erkleckliche Anzahl von Mitgliedern gegenwärtig ist. Ich erlaube mir also zu ersuchen, daß der Antrag auf die Anzahl von 15 Mitgliedern beibehalten werde.

Oberstlandmarschall-Stellvertreter: Ritter von Kopetz hat den Antrag gestellt, daß der

54b


726

ganze Gegenstand dem Landesausschuße zur Vorbe-rathung übergeben werde.

Ritter v. Kopetz: Ich ziehe den Antrag zu-rück, bleibe aber bei dem Antrage auf 9 Mitglieder.

Oberstlandmarschall-Stellvertreter: Wird der Antrag des Ritter von Kopetz, welcher auf 9 Mitglieder lautet, unterstützt? (Wird unterstützt.) Also er ist unterstützt; ich bitte daher diejenigen Herren, welche für den Antrag des Ritter von Kopetz sind, daß die Kommission blos aus 9 Mit-gliedern bestehen soll, sich zu erhehen. (Bleibt in Minorität.)

Es sind vierundsiebzig. Ich bitte die Gegenprobe. Hier ist offenbar die Majorität, und somit wird auch abgestimmt, daß die Kommission aus 15 Mitgliedern zu bestehen habe. Ich muß also die Abgeordneten sämmtlicher Interessen bitten, nach der Sitzung sich in die Lokalität, welche Se. Excellenz bereits bestimmt hat, zu begeben und dort die Wahl vorzunehmen, dabei erlaube ich mir zur Kenntniß zu bringen, daß .... (Unruhe, läutet.)

Dr. Klaudy: Mně se zdá, že tím, že sněmovna uzavřela, aby komise neměla sestávati z 9 údů, ještě není uzavřeno, aby sestávala z 15 údů; žádám, aby bylo hlasováno o návrhu p. Matoušovského.

Oberstlandmarschall - Stellvertreter Dr. Waňka: Ich bitte die Herren, die dafür sind, daß die Kommission aus 15 Mitgliedern zu bestehen habe, wollen sich erheben. (Majorität.) Ich erlaube mir zur Kenntniß zu bringen, daß ein gemeinschaftlicher Antrag des I. Dr. Škarda, Dr. Trojan, Kratochwile, Majersbach, Mastný, Milner und Karl Sladkovsky über Kontributions-, Getreide- und Geld-Fond gestern übergeben worden ist; nachdem dieser Gegenstand eben nichts anderes als was jetzt begründet worden ist, glaube ich gleich diesen Gegenstand derselben Kommission, die gewählt worden ist, zu übergeben. (Rufe: Dobrá, gut. Vorlesen!) Es ist aber noch nicht übersetzt.

Dr. Škarda: Já jsem s tím úplně srozumněn, aby se několik pánů sestavilo, tak že by to bylo komisi též odevzdáno, ale žádal bych předce, aby se už dalo do tisku (nesrozumitelně). ....

Oberstlandmarschall-Stellvertreter: On se již dal do tisku, ale ještě nepřišel, nebyl odevzdán. Gehen wir nun zum zweiten Gegenstand über. Antrag des H. Sadil.

Landtagssekretär Schmidt liest den Antrag deutsch und böhmisch.

Návrh

poslance Sadila, by vláda vybídnuta byla sněmu výkaz všeho, ústavům církevním katolickým v království českém patřícího jmění předložiti.

Slavný sněm ať ráčí uzavříti:

Král. české místodržitelstvo má býti skrze nejvyššího zemského pana maršálka vybídnuto, sněmu buďto v letošním, neb kdyby to možno nebylo, v sezení nejbližšího roku správný výkaz veškerého, k účelům církve katolické v království Českém pozůstávajícího jmění, totiž: a) náboženského pokladu;

b) kostelů, kaplí, oltářů, soch a těm podobných;

c) far a prebend každého druhu;

d) klášterů a ostatních náboženských spolků předložiti, ať jmění takové v nemovitostech, fundacích, neb jakýchkoliv jistých říjmech pozů stává.

Sadil v. r.

Antrag

des Abgeordneten Sadil, zur Aufforderung der Regierung, einen Ausweis über das zu katholischen Kirchenzwecken im Königreiche Böhmen vorhandene Vermögen dem Landtage mitzutheilen.

Der hohe Landtag wolle beschließen: Die k. böhm. Statthaltern sei durch den Herrn Oberstlandmarschall aufzufordern, dem Landtage, sei es in dieser, oder, falls das nicht möglich wäre, in der nächstjährigen Session, einen genauen Ausweis über das zu katholischen Kirchenzwecken im Königreiche Böhmen vorhandene Vermögen, nämlich: a) des Religionsfondes, b) der Kirchen, Kapellen, Altäre, Statuen u. dgl., c) der Pfründen und Präbenden jeder Art und d) der Klöster und sonstiger religiösen Korporationen mitzutheilen, möge das Vermögen in Realitäten, Stiftungen, oder welche immer anderen gesicherten Einkommen bestehen.

Sadil m. p.

Oberstlandmarschall- Stellvertreter: Bitte, wird dieser Antrag unterstützt? Jene Herren, welche diesen Antrag unterstützen, wollen sich erheben. (Rufe: Nicht verstanden !) Ob dieser Antrag unterstützt wird; wir haben ihn vorgelesen. Ich bitte, was wollen die Herren?

Abgeordneter Steffens: Daß der Antrag noch einmal vorgelesen werde.

Oberstlandmarschall. Stellvertreter: Meine Herren! Wir sind wirklich hier, um den Gegenständen der Vorträge die vollständigste Aufmerksamkeit zu schenken und es ist hier vorgelesen worden. (Bravo! Bravo!) Ich kann nicht über den Antrag und das Ersuchen eines jeden Einzelnen es wiederholen. Wird der Antrag unterstützt? Ich bitte, Alle, die ihn unterstützen, sich zu erheben. (Nur 18.) Er ist gefallen. Wir kommen zum 3. Gegenstand. Antrag des Dr. Grégr auf Errichtung eines Thierarzneiinstitutes.

Landtagssekretät Schmidt: Návrh poslance


727

Dr. Eduarda Grégra na zřízeni ústavu pro do-bytči lékařství: Slavný sněm račiž uzavříti, aby byl zřízen v Praze z důchodů zemských ústav pro dobytčí lékařství.

Antrag des Abgeordneten Dr. Eduard Grégr auf Errichtung eines Thierarzneiinstitutes in Prag. Der hohe Landtag wolle beschließen, daß ein Thierarzneiinstitut aus Landesmitteln in Prag errichtet werde.

Oberstlandmarschall- Stellvertreter: Antragsteller Dr. Grégr hat das Wort.

Eduard Grégr. Slavný sněme! Vím ze zkušenosti, že rozprávky o věcech lékařských nemívají právě půvabnosti a proto chci se co možná krátce zde vyjádřiti. Myslím také, že nemáme zapotřebí dlouhých řečí a dlouhých důvodů k objasnění a schválení věci, jejíž nutnost a potřeba leží takřka na bíledni.

Mohl bych pouze poukázati k tomu, že není jediné vzdělané země, kde by nestávalo dobře zařízeného ústavu skotoléčného, že není jediné university s úplnou všestranně upravenou fakultou lékařskou, kde by nebylo ústavu tohoto.

Mohl bych dále odvolávati se k tomu, že potřeba dotyčného ústavu všestranně byla uznána, že již vláda sama před několika lety přípravy učinila k zařízení podobného ústavu v Čechách, že již medicínská fakulta Pražská podala žádost k vládě, že se již od dávna zasazovala o to, aby podobný ústav lékařský zřízen byl, že pred dvěma lety český spolek proti trýznění zvířat obšírnou prosbu zadal k zemskému výboru ku zřízení ústavu skotoléčného, a že v ny-nějším zasedáni sněmu medicínská fakulta Pražská slavným svým zástupcem p. rektorem prof. Löschnerem podobnou petici zadala k zemskému sněmu. To, myslím, již by dostačovalo k odůvodnění mého návrhu. Chci však v krát-kosti poukázat na dva hlavní důvody; chci to odůvodniti z dvou hlavních stanovisk; předně ze stanoviska vědeckého a za druhé ze stanoviska národního hospodářství.

Ze stanoviska vědeckého dovoluji si pouze podotknouti toliko, že se považuje ústav skotoléčitelský za nutný doplněk lékařské fakulty, neboť každý, kdo zná nynější stanovisko lékařské vědy, přiznat mi musí, že zapotřebí na fakultě lékařské přednášek o porovnávací anatomii, o zoochemii, fysiologii atd.; nechci se dále šířiti o tom; a k takovýmto přednáškám velmi dobře slouží, abych tak řekl, nevyhnutelně zapotřebí jest takového ústavu skotoléčitelského.

Co se druhého stanoviska týče, stanoviska totiž hospodářského, dovoluji si k tomu poukázat, že stav dobytka a chov domácího dobytka jest nevyhnutelnou podmínkou nynějšího hospodářství rolnického, jest základem a sloupem jeho, a že výtěžek a rozkvět rolnictví v stejném stojí poměru se stavem a chovem domácího dobytka.

Protož také v zemích, kde rolnictví pokročilo, — poukazuji pouze na Anglicko a Belgicko — veliké sumy se vynakládají na zlepšení dobytka domácího. Každému zajisté povědomo jest, jak daleko v tom směru země tyto pokročily. I naše vlast jest vlast rolníku, i u nás tvoří dobrý stav dobytka domácího značnou a velikou část národního hospodářství, národního kapitálu velikou část nejen co do ceny vlastní, nýbrž i z toho ohledu, že prospívá velice průmyslu a obchodu podle ceny a t. d. též u vojska. Nebo dle ceny masa, potahu a koní a t. d. zřídí se z velké části počet vojenský. Je tedy, jak jsem pravil, domácí dobytek velkou částí národního kapitálu, avšak tento kapitál podléhá a snad více než který jiný změnám rozličným. Zejména dobrým spravováním a postavením může se cena jeho valně zvýšiti a špatným spravováním může velmi klesnouti; pročež myslím, že záleží na tom, aby se podporovalo co možno zřízeni tohoto ústavu pro dobytčí lékařství; ústav, kde by se mohly zkoušky činit o ušlechťování dobytka a k poučováni lidu, jak se má zachovati stran chovu dobytka a konečně ústav takový, v kterém by se vychovali lékaři pro nemoce dobytčí. Lékařů takových je zajisté velmi zapotřebí, neb jsou v Cechách celé kraje, v kterých není ani jediného takového lékaře. Vypukneli tedy pád dobytka neb nějaká jiná nemoc, tu bývají ještě za nynějšího času nejvyšší autoritou obecní pastýř neb staré baby. (Bravo!) Jestli někde lékař nějaký dobrý pro nemoce dobytčí, ten je zajisté z ciziny, neb nemáme zde žádného ústavu, na němž by se mlá-dež naše v tomto odvětví vědy vzdělávati mohla. Vládě samé na tom záleží, aby co se domácího dobytka týče, všemožně se zde zdokonalovalo; je velmi mnoho zákonů, jak se má zachovávati obecenstvo v případu nemoci, avšak málo kdy je možno obecenstvu našemu, aby mohlo zákonů těchto provádět, neboť zde není lékařů dobytčích. To myslím, že, co jsem řekl, postačí k odůvodnění mého návrhu, a nechci déle trpělivost slavného sněmu nadužívati. Myslím, že toto postačí, aby slavná sněmovna schválila návrh můj. (Bravo!)

Oberstlandmarschall-Stellvertreter: Nachdem dieser Antrag —

Dr. Löschner: Bitte ums Wort! Der Antrag des Herrn Dr. Grégr, den er soeben in einer eingehenden, weiten Rede begründet hat, fällt in der Eingabe der medizinischen Fakultät zusammen, welche ich vor einiger Zeit Sr. Excell. dem Herrn Oberstlandmarschall zu unterbreiten die Ehre hatte. Es betrifft nämlich jene Eingabe die Sollicitation eines Thierarzenei-Institutes für Böhmen, welches seit vielen Jahren als ein dringendes Bedürfniß anerkannt wurde, und über welches bereitsmehrfache Verhandlungen gepflogen wurden. Nachdem dieser Antrag des Dr. Grégr eben auch mit dem der medicinischen Fakultät in Eins zusammenfällt, so erlaube ich mir einen Antrag zu stellen, der dahin geht, daß der Antrag des Dr. Grégr

54b*


728

dem Landesausschuße zur Berathung und Berichterstattung übergeben wird, und gründe diesen Antrag auf Folgendes: Die Errichtung eines Thierarzneiinstitutes bedarf jedenfalls vieler vorhergehenden Verhandlungen, wenn dasselbe den Zwecken, welche von der medicinischen Fakultät angegeben und welche auch in der Begründung des Herrn Dr. Grégr aufgeführt worden sind, entsprechen soll. — Diese sind erstens medicinisch-praktisch, zweitens ökonomische Verhältnisse des ganzen Landes betreffende und endlich drittens wahrhaftig wissenschaftliche. Wenn diese drei Zwecke erreicht werden sollen, so müssen nicht nur Berathungen sondern auch längere Verhandlungen wie schon erwähnt gepflogen werden. Diese können vom hohen Hause in dieser Richtung nicht gepflogen werden, und es ist demnach der Antrag gewiß gerechtfertigt, daß derselbe dem Landesausschuß zur Berathung, zur Beschlußfassung und zugleich auch zur Berichterstattung hieher übergeben wurde. Ich überreiche demnach diesen Antrag.

Oberstlandmarschall - Stellvertreter: Wird dieser Antrag unterstützt? (Zahlreich unterstützt.) Ich muß, um die Form zu wahren, trotz der fast einstimmigen Unterstützung die Abstimmung vornehmen. Ich bitte jene Herren, welche für den Antrag des Doktor Löschner sind, sich zu erheben. (Einstimmig angenommen.)

Wir gehen somit zum dritten Gegenstande der Tagesordnung über. Antrag des Abgeordneten Sadil wegen Erwirkung der Erlassung eines Vereinsgesetzes.

Landtagssekretär Schmidt lieft denselben böhmisch, dann deutsch.

Návrh

poslance Sadila, by slavnému státnímu ministerstvu navrženo bylo, v cestě ústavní všeobecný zákon k pojištění práva spolkovního vydati.

Uvažuji, že ústavní vladaření bez práva k svobodnému spolčování pouhý odpor by byl; považuji za svobodné spolky nevyhnutelný prostředek k politickému vychováni lidu a spolu také jeden z těch nejvíce účinkujících prostředků k pozdvihnutí velmi skleslého blahobytu jeho jest, uvažuji konečně, že zvlášť v království Českém scházející zákon k pojištění práva k svobodnému spolčování co nejškodlivěji proti vyvinutí a upevnění poměrů ústavních působí — račiž slavný sněme uzavříti:

Že slavnému státnímu ministerstvu navrhnouti se má, by k pojištění svobodného spolčování, kterého jedině proti ohlášení u místního policejního úřadu potřebovati se mohlo, v cestě ústavní co nejdříve zákon vydalo.

Sadil v. r.

Antrag

des Abgeordneten Sadil, damit bei dem h. Staatsministerium angetragen werde, ein allgemeines Gesetz im verfassungsmäßigen Wege zur Sicherung des freien Vereinsrechtes zu erlassen.

In Erwägung, daß eine konstitutionelle Regierung ohne freies Bereinsrecht ein Widerspruch wäre; in Erwägung, daß freie Vereine das unentbehrliche Mittel zur politischen Erziehung des Volkes und zu-gleich eines der wirksamsten Mittel zur Hebung des so sehr gesunkenen Wohlstandes desselben bilden; in Erwägung endlich, daß besonders in dem Königreiche Böhmen der Mangel eines, das freie Vereinsrecht gewährleistenden Gesetzes höchst nachtheilig auf die Entwickelung und Kräftigung der konstitutionellen Zustände einwirkt — wolle der h. Landtag beschließen:

Es sei bei dem h. Staatsministerium anzutragen, damit zur Sicherung des freien, gegen bloße Anmeldung bei der Ortspolizeibehörde auszuübenden Vereinsrechtes ein Gesetz im verfassungsmäßigen Wege möglichst bald erlassen werde.

Sadil m. p.

Oberstlandmarschall- Stellvertreter: Wird dieser Antrag unterstützt? Er ist hinreichend unterstützt. Er wird somit in Druck gelegt, seiner Zeit unter die Mitglieder vertheilt und an die Tagesordnung gesetzt werden. Wir kommen nunmehr zum 5. Programmspunkte. Antrag des Abgeordneten Strache und Genossen betreffs der Herstellung neuer Eisenbahnen.

Landtagssekretär Schmidt liest denselben deutsch, hierauf böhmisch.

Čís. 362 sněm.

Návrh

poslance Eduarda Strache s 26 spoluhlasujícími týkající se stavení nové železnice v Čechách.

Zemský sněm v království Českém po-hlížeje k tomu, že železnice v Cechách již jsoucí spravedlivým požadavkům obchodního spojení nikterak nevyhovují, tím méně ale že k po-

Nr. E. 362 Ldtg.

Antrag

des Landtagsabgeordneten Eduard Strache und 26 Genossen, die Herstellung neuer Eisenbahnen in Böhmen betreffend.

In Erwägung, daß die in Böhmen vorhandenen Eisenbahnen den gerechten Ansprüchen des bestehenden Verkehrs weitaus nicht genügen, noch viel weniger aber für die mögliche und zu erstrebende


729

vznešení obchodu a produkce, jehož by se dalo dosáhnouti a po němžto se jeví snaha všeobecná, v této zemi jsou nedostatečné;

pohlížeje k tomu, že se jeví toho potřeba, aby všecky železné dráhy, které se v Cechách příště budou stavěti, provedeny byly podle systému se doplňujícího a na všecky potřeby obchodního spojení zřetel beroucího;

pohlížeje dále k tomu, že jest sice rychlého vystaveni kolejí posud scházejících nevyhnutelně potřebí, že však s tíží lze očekávati, že by vyjmouc vystavení dráhy z Budějovic do Vídně a z Gmündu na Tábor do Prahy, v příčině kterých dvou drah jedná se již o koncesi, — i jiné ještě pro Čechy nevyhnutelně potřebné železnice bez subvence mohly býti provedeny;

a pohlížeje konečně k tomu, že jenom ku stavbě takových železnic v Čechách očekávati lze subvenci z prostředků říšských, které jsou důležité pro celé Rakousko, jako dráha z Budějovic ve směru severozápadním k hranici saské vésti mající, kterou se docílí přímého spojení mocnářství se sevorozápadní částí Německa —

prohlašuje:

1. aby koleje, potřebám spojení obchodního této země přiměřené, byly úplné, jest mimo vystavení připomenuté již dráhy z Vídně do Budějovic, z Gmündu do Prahy a z Budějovic směrem severozápadním k saské hranici nevyhnutelně potřebí, aby vystaveny byly ještě dráhy následující:

a) dráha z Prahy uhelnami Rakovnickými s jedné a na Chomútov k hranici saské s druhé strany do Karlových Varů a do Chebu vésti majicí;

b) dráha z Prahy ku severu s jedné strany do Turnova, s druhé strany na Českou Lípu do Hluban, s dráhou poboční do Kralup a do uhelných dolů Teplických;

c) dráha u Protivína ze železnice se odštěpující na Strakonice do Brodu;

d) dráha z Teplic do Chomútova.

2. Pokud nebude provedení železnic uvedených pojištěno podniknutím buď se subvencí nebo bez subvence se strany říše, prohlašuje se zemský sněm v král. Českém k tomu ochotným, že usnadni provedení toto udělením subvencí z fondu zemského.

3. Zemskému výboru se následkem toho ukládá, aby nejen za udělení nejvyšší koncese ku stavbě všech těchto zde uvedených drah se přimluvil, nýbrž aby také s podnikateli a se společnostmi, které se k účelu tomu přihlásí, vyjednával o spůsobu a o výšce subvence, jež by se z fondu zemského měla uděliti; a má vyjednávání to sněmu předložiti k usnešení.

4. Pravidlem tohoto vyjednávání budiž:

Entfaltung des Handels und der Produktion in diesem Lande ausreichen;

in Erwägung, daß es geboten erscheint, die in Böhmen noch zu erbauenden Eisenbahnen nach einem sich ergänzenden und alle Verkehrsbedürfnisse berücksichtigenden Systeme auszuführen;

in weiterer Erwägung, daß zwar der rasche Ausbau der noch fehlenden Schienenwege höchst dringend ist, aber kaum zu hoffen steht, daß außer den bereits im Stadium der Konzessionsverhandlung befindlichen Projekten einer Bahn von Budweis nach Wien und von Gmünd über Tabor noch weitere, für Böhmen unentbehrliche Bahnen ohne Beanspruchnahme einer Subvention zur Ausführung gelangen;

in endlicher Erwägung, daß nur für solche in Böhmen neu zu erbauende Eisenbahnen eine Subvention aus Reichsmitteln zu erwarten ist, welche wie die von Budweis in nordwestlicher Richtung an die sächsische Gränze zu führende Bahn wegen der damit hergestellten direkten Verbindung der Monarchie mit dem Nordwesten Deutschlands von Wichtigkeit für den ganzen Kaiserstaat sind;

erklärt der Böhmische Landtag:

1. Zur Vervollständigung eines den Verkehrsbedürfnissen des Landes entsprechenden Schienennetzes ist nebst dem Ausbau der bereits erwähnten drei Eisenbahnlinien von Wien nach Budweis, von Gmünd nach Prag und von Budweis in nordwestlicher Richtung an die sächsische Gränze die Herstellung folgender Eisenbahnen ein dringendes Bedürfniß:

a) eine Bahn von Prag durch das Rakonitzer Kohlenrevier einerseits über Komotau an die sächsische Gränze, anderseits über Karlsbad nach Eger;

b) eine Bahn von Prag in nördlicher Richtung einerseits nach Turnau, anderseits über Böhmisch-Leipa nach Lobau mit Flügelbahnen nach Kralup und in das Teplitzer Kohlenbecken;

c) eine von der Budweiser Bahn bei Protivin abzweigende Bahn über Strakonitz nach Furch;

d) eine Bahn von Teplitz nach Komotau.

2. Insoweit die Durchführung vorgenannter Bahnlinien nicht durch Unternehmungen mit oder ohne Subvention von Seiten des Reiches gesichert erscheint, erklärt der böhmische Landtag seine Bereitwilligkeit, diese Durchführung durch Gewährung von Subventionen aus dem Landesfonde zu ermöglichen.

3. Der Landesausschuß wird in Folge dessen beauftragt, nicht allein die Ertheilung der a. h. Kon-zession für den Bau aller hier genannten Bahnen zu bevorworten, sondern auch mit sich meldenden Unternehmern und Gesellschaften über die Art und Höhe einer aus dem Landesfonde zu gewährenden Subvention zu verhandeln und das Ergebniß dem Landtage zur Beschlußfassung vorzulegen.

4. Für diese Unterhandlungen hat als Richtschnur zu dienen, daß


730

a) že se má subvence uděliti pouze co úro-čitelní záloha, která se později z čistého užitku splatí;

b) že dráhy, jimžto se subvence dostane, za rozvážení zboží v první třídě přes 10 mil nesměji žádati většino povozného než jeden nový krejcar za každý centnéř celní;

c) že správa těchto drah má míti sídlo své v Praze.

V Praze dne 26. února 1863.

Eduard Strache, s 26 spoluhlasujícími.

a) die Subvention nur als verzinslicher Vorschuß gegen Rückerstattung aus einem spätern Mehrerträgnisse gewährt wird;

b) daß die subventionirten Bahnen für die Verfrachtung der Güter 1. Klaffe bei Entfernungen über 10 Meilen keinen höhern Frachtsatz als 1 Neukreuzer per Zoll-Ceniner und Meile fordern;

c) daß solche Bahnen Prag zum Sitze ihrer Verwaltung wählen.

Prag am 26. Februar 1863.

Eduard Strache mit 26 Genossen.

Adal. Eyßert, Bachofen v. Echt, Ludwig Ehrlich, Maresch, Schrott, Dr. Stickel, Franz Leidl, Jos. Pfeifer, August Conrath, Gust. Tetzner, D. Kuh, Dr. Fleischer, F. I. Hermann, Tedesco, Dr. Ed. Herbst, Dr. Hanisch, Dr. Schmeykal, Dr. Brinz, Gust. Hoffmann, G. Hermann Adam, Grüner, Huscher, Seiferť, Peter Steffens, Rosenauer, Ed. Redlhammer.

Oberstlandmarschall-Stellvertreter Dr. Waňka: Herr Strache, als Antragsteller, haben das Wort.

Abgeordneter Strache: Meine Herren, es genügt ein Blick auf eine Eisenbahnkarte Europa's, um die Thatsache zu konstatiren, daß Böhmen zu den am dürftigsten mit Eisenbahnen ausgestatteten Ländern Europa's gehörn. Nicht bloß im Vergleiche zu seinen westlichen Nachbarn, zu dem in dieser Beziehung gut dotirten Sachsen, Baiern und Schlesien, selbst im Verhältniß zu den andern österreichischen Kronländern gehört Böhmen zu den dürftig mit Eisenbahnen ausgestatteten Kronländern. Eine ziffermäßige Zusammenstellung der Eisenbahnen, der Länge dieser Eisenbahnen in ihrem Verhältniß zu den verschiedenen volkswirthschaftlichen Faktoren wird das klarer lehren, als wie es nur immer Worte thun können. Wenn wir das Verhältniß der Zahl der Eisenbahnmeilen, die Böhmen hat, zum Verhältnisse der Quadratmeilen nehmen, so erreicht Böhmen eben nur die Durchschnittszahl für die ganze Monarchie. Böhmen hat nämlich auf 100 Q. Meilen 11.1 Q. Meilen Eisenbahnen, dagegen Oesterreich ob der Enns 18.7, Schlesien 19.0, Oesterreich unter der Enns 17.9, Steiermark 12.6, Mähren 14.3 u. s. f. Böhmen rangirt in dieser Beziehung zu den mit Eisenbahnen ausgestatteten Ländern Oesterreichs in 7. Reihe.

Vergleichen wir die Bevölkerung mit der Eisenbahnmeilenzahl, so steht Böhmen noch ungünstiger. Während in Gesammtösterreich auf 100.000 Seelen 3.4 Meilen Eisenbahnen kommen, hat Böhmen nur 2.2 Eisenbahnmeilen; es rangirt in dieser Beziehung also in 8. Reihe. Nehmen wir aber das Steuerverhältniß an, so ist Böhmen das mindest begünstigte Land, auf 1 Million Steuer kommt im Durchschnitte in Oesterreich 3.4 Eisenbahnmeilen, in Böhmen nur 2.9 Meilen und es rangirt in dieser Beziehung in 11. Reihe, und nur Venedig, Tirol und Oesterreich unter der Enns, vermöge Wiens, folgen ihm nach. Wir können also behaupten, daß Böhmen auch in dieser Beziehung kein Schooßkind der österreichischen Regierung gewesen ist. (Bravo, výborně im Centrum.) Böhmen ist aber nicht allein quantitativ, sondern auch qualitativ sehr übel mit seinen Eisenbahnen daran. Was wir in Böhmen an Eisenbahnen besitzen, entspricht mit wenigen Ausnahmen durchaus nicht den Forderungen des Verkehrs. ("Ja wohl!" im Centrum.) Als es sich seiner Zeit darum handelte, eine Verbindung der Residenz mit der Hauptstadt des Kronlandes Böhmen zu schaffen, wurde sie über Olmütz hergestellt; aus den 32 Meilen Entfernung zwischen Prag und Wien wurden 60.

Die Bahn wurde durch Gegenden gezogen, die ganz vertehrlos gewesen sind. (Výborně.) Es wurde später in etwas dieses Verhältniß geändert, indem man die Bahn über Brünn legte und die 60 Meilen auf 54 Meilen reduzirte. Aber auch das ist kein Verhältniß, in welchem das wichtigste, in nationalökonomischer Beziehung das bedeutendste Kronland Böhmen zur Monarchie stehen soll. Es braucht wohl nur einiger Ziffern, um zu erörtern, welche enormen Opfer Böhmen diesem Mißverhältniß gebracht hat. — Nehmen Sie nur an, daß wir durch 20 Jahre gezwungen waren, mit unserem, nur gering gerechnet, 3 Mill. Ctr. Verkehr zwischen Prag und Wien 14 Meilen umzufahren.

Böhmen hat damit Jahr aus — Jahr ein 1 Mill. an die schlechte Richtung seiner Eisenbahnen gesetzt. — Aber nicht allein dieses, auch die Fortsetzung nach Deutschland — die Bahn von Prag nach Dresden ist unglücklich gewählt, sie folgt nämlich dem Elbethale, sie folgt dem Kommunikationswege, der ohnedem wenigstens 3/4 Theile des Jahres für den größeren Verkehr eine billige Verbindung ist. Rechts und links von jenen Eisenbahnen liegen die industriösesten Gegenden von Böhmen und sind gezwungen mit ihrem Verkehr Umwege zu nehmen, wodurch die Eisenbahn sowohl in ökonomischer als auch in Beziehung auf die Zeit nahezu bedeutungslos wurde.

Es hatte dieses Verhältniß der Anlage der Eisen-


731

bahn zwischen Prag und Dresden durch das Moldau- und Elbethal noch den weiteren Uebelstand, daß der Entwicklung des Eisenbahnnetzes in Böhmen weitere Hindernisse gesetzt wurden. Die Gelände des Moldau- und Elbethales sind hoch und die Thäler, die in beide münden, sind kurz. — Wir warm in Böhmen mit Ausnahme der Kralup-Kladnoer und Aussig-Teplitzer Bahn nicht in der Lage, eine zweck-entsprechende Flügelbahn zu schaffen.

Auch ein weiteres Glied im böhmischen Eisenbahnnetz ist kein glücklich gewähltes, ich meine die Reichenberg-Pardubitzer Bahn; auch hier haben sich Interessen geltend gemacht, die nicht Verkehrsinteressen waren. (Bravo im Centrum.)

Wenn wir also unsere gesammten Eisenbahnen in Böhmen betrachten, so können wir nur sagen, daß wir in der böhmischen Westbahn allein eine gut gewählte und dem Verkehrsinteresse des Landes entsprechende Bahn besitzen. Meine Herren, ich glaube, daß es nicht so bleiben kann; soll Böhmen nicht allein in der Reihe der österreichischen Länder, sondern auch in der Reihe der europäischen Länder seine ihm gebührende Stellung annehmen als das Herz von Europa, als Durchgangspunkt — was es früher gewesen ist — des ganzen europäischen Verkehrs von Süd nach Nord, von West nach Ost, so muß Böh-men diesem neuen Verkehrsmittel Rechnung tragen, es muß Eisenbahnen anlegen, die seinem Verkehrsverhältnisse entsprechen. (Bravo, výborně.) Nun entsteht die Frage: wie ist das ins Werk zu setzen? Wir haben leider gesehen, daß die Privatspekultation in Oesterreich, daß das Kapital nicht mächtig genug sind, um aus sich selbst, ohne Unterstützung, jene Eisenbahnen zu schaffen, deren wir bedürfen. Es ist das aber in Oesterreich nicht allein der Fall, wir sehen, daß Baiern auf Staatskosten seine Eisenbahnen baute und dabei gut fuhr; wir sehen, daß gleichfalls in Sachsen und Schlesien die wesentlichsten Eisenbahnen auf Landeskosten erbaut wurden — wir sehen dieselbe Erscheinung in allen Ländern, wo die Privatspekulation allein nicht genug kräftig ist, um dem Bedürfnisse des Landes nach verbesserter Kommunikation zu entsprechen.

Aber wie ich schon früher dargethan habe, es ist mit etwas zu wenig Rücksichtsnahme auf Böhmen vorgegangen worden. Böhmen war eben ein ex-ponirter Posten Oesterreichs. Dessen strategische und ökonomische Verhältnisse weisen darauf hin, vorerst andere Kronländer gegenüber von Böhmen zu begünstigen. Hier gilt das alte französische Sprichwort: "Willst du, daß der Himmel dir helfe, hilf dir selben"; wenn irgendwo, so scheint mir die Autonomie des Landes in diesem Falle angerufen werden zu müssen, (Bravo!) wo es sich darum handelt, eine Kommunikation zu schaffen. Sie wollen ein Straßennetz,wollen Sie aber die vollkommensten Straßen, so wollen Sie ein Eisenbahnnetz. Ich meine nicht, daß Böhmen seine sämmtlichen Eisenbahnen selber bauen soll, von den Eisenbahnen, die Böhmen noch bedarf, sind mehrere Bahnen, von denen die Vertreter im Reichsrathe sagen können, es seien dies Reichsbahnen; und sind große Mittel in Anspruch genommen worden, um andere Bahnen des Reiches zu unterstützen, so wird auch gefordert werden können, daß das Reich zur Erleichterung der Landesaufgabe das Seinige beitrage. (Bravo!) In dieser Beziehung nun ist eine Bahn die Grundbedingung der Entwicklung eines böhmischen Eisenbahnnetzes, ist eine Bahn von Wien über Budweis nach Leipzig. Es war eben jene große Sünde, die in früherer Zeit begangen worden ist, daß man einer Actiengesellschaft zu Liebe, der Kaiser-Ferdinand-Nordbahn nämlich, den ganzen Verkehr in ihren Eisenbahnstrang lenkte. Es haben wohl dazumal Männer, die Böhmens Interessen sehr wohl zu erkennen wußten, mit großer Anstrengung diese Gefahr abwenden wollen, sie haben dahin gedrängt, dazumal schon eine andere Bahn zu schaffen, die Wien in weit rationellerer Weise mit dem Nordwesten Deutschlands verbindet. Sie sind den damaligen anderweitigen Bestrebungen unterlegen. Ich brauche die Herren, von denen einige hier im Saale sitzen, nicht zu nennen. Es handelt sich jetzt darum, das Uebel gut zu machen. Oesterreich muß seine Nord-West - Bahn erhalten, und das Mittel wird eben sein das Reich, indem es die Subvention, die hiezu nothwendig ist, gewährt. Haben wir aber einmal in dieser Beziehung die Garantie, die uns durch die Grundlinie für die Entwickelung des böhmischen Eisenbahnnetzes geschaffen ist, dann, meine Herren, ist Böhmen selbst Mannes genug, und wir haben Mittel dazu, um das zu schaffen, was wir brauchen. Wenn wir erwägen, baß wir jährlich nicht blos eine Million, wie ich vorhin berechnet habe, sondern 2 und 3 Millionen jährlich ausgeben, nutzlos, um Umwege zu machen, dann sind wir in der Lage zu sagen: Das Land bringt keine Opfer, son-dern schafft nur in höherem Grade jene Wege, die es eben fortwährend in jeder Straße schafft. In Erwägung aller dieser Thatsachen, in Erwägung, daß wir nur für eine beschränkte Zahl von Bahnen Unter-stützung aus den Reichsmitteln zu erwarten haben, habe ich eben eine Resolution beantragt, die der böhmische Landtag fassen solle. Der böhmische Landtag solle danach erklären:

1. Welche Bahnen zur Vervollständigung des böhmischen Eisenbahnnetzes nothwendig sind. Die Nothwendigkeit der österreichischen Nord-West-Bahn, die von Gmunden über Budweis, Pilsen nach Leipzig führt, habe ich eben im Kurzen dargethan. Diese Bahn hat aber nicht allein eine internationale, nicht allein eine österreichische Bedeutung, wie ich früher in Kürze erwähnt habe, sie hat auch wesentlich eine böhmische Bedeutung. Sie eröffnet den Böhmerwald mit seinem Holzreichthum, mit seinem Mineralreichthum dem Centrum der Monarchie: und in ihrer weiteren Verlängerung führt diese Bahn direkt in die Kohlenfelder der Umgegend von Pilsen, sie führt weiter in unsere bekannten und man kann auch sa-gen vollswirthschaftlich wichtigen Badeorte, endlich durchschneidet sie die Kohlenmulde des Egerer Beckens und bringt dabei den Absatz der Kohlen nach Süden und Norden, vermittelnd uns in der Richtung über


732

Zwickau nach Leipzig. An diese Bahn soll sich eine für Böhmen kaum minderwichtige Bahn, die Bahn von Prag über Tábor, Gmünd nach Wien an-schließen. Sie würde jenen großen Umweg, von dem ich früher gesprochen, sie würde die Entfernung von 54 Meilen, die jetzt zwischen Wien und Prag existirt, auf 39 Meilen abkürzen. Es würben an Zeit und Geld jene eine Million ersparen, die ich ihnen früher vorgerechnet habe.

In dritter Linie beantrage ich als eine für Böhmen bedürftige Bahn zu erklären, die Bahn von Prag in nördlicher Richtung, einerseits nach Turnau, andererseits über Böhm. Leipa nach Löbau, nebst einer Flügel- Bahn nach Kralup und in's Teplitzer Kohlenbecken.

Meine Herren! Das nördliche Böhmen ist eben durch die unglückliche Führung der Prag-Dresdener-Bahn sehr stiefmütterlich behandelt. Die industriereichen Gegenden zwischen Reichenberg und Tetschen mit ihrem großen Brennstoffbedürfniß sind auf einen großen Umweg angewiesen. Ich will nur eine Thatsache erwähnen. Der Wahlort, für den ich die Ehre habe hier zu sitzen, Rumburg, muß seine Aussiger Kohle von Aussig über Bodenbach-Dresden-Baußen-Löbau-Oderwitz nach Rumburg beziehen. (Bewegung.) Aehnliches findet in Leipa, findet in vielen andern Orten statt. Es genügt aber eine kurze Bahn, eine Bahn von 11 bis 12 Meilen, um nicht allein diesem Bedürfniß abzuhelfen, um nicht allein den für jene Orte erforderlichen Brennstoffe zu liefern, um es diesen gewerbreichen Gegenden möglich zu machen aus der Hausindustrie in die Groß-Industrie zu übergehen.

Indem wir die Bahn von Löbau über Leipa nach Prag herstellen, schaffen wir weiter die geradeste Linie von Berlin nach Wien, wir schaffen eine neue europäische Linie. Die Linie hat aber auch noch eine weitere Bedingtheit; so wichtig auch der Verkehr zwischen Prag und Wien sein kann, allein, für sich genommen, neben einer bestehenden Konkurrenzbahn ist er nie genügend, eine Bahn rentabel zu beschäfti-gen. Wenn eine Gesellschaft sich gefunden hat, ohne Anspruchnahme von Zinsengarantie diese Bahn zu projektiren, so geschah es in der Voraussicht, daß damit das erste Glied jener großwichtigen Verbindung hergestellt würde, die ich Ihnen oben bezeichnet. Sind wir nicht in der Lage, jene Verbindung wirklich zu sichern, so dürfte auch das Zustandekommen der genannten Bahn ein zweifelhaftes sein.

Die beiden Seitenglieder, von denen ich in meinem Antrage Erwähnung gemacht habe, sind, weil eben die Bahn wesentlich das Brennstoffbedürfniß des gewerbreichen Nordens von Böhmen befriedigen soll, von selbst verständlich.

Es soll die Bahn einerseits nach Turnau, andererseits über Leipa nach Löbau den kohlenbedürftigen Gegenden des Nordens von Böhmen Kohlen liefern, darum müssen die Kohlenbecken von Kladno nach Teplitz in Verbindung gebracht werben. Da würde durch eine Bahn einerseits nach Kralup für Schwarzkohle, andererseits in der Richtung in das Teplitzer Kohlenbecken geschehen. Mit diesen 2 Bahnen ist aber dem Bedürfnisse von Böhmen allein noch nicht genügt, es ist noch eine Bahn dringlich erforderlich, die Prag mit dem Nordwesten von Böhmen in Verbindung bringt. Eine Bahn, die das reiche Rakonicer Kohlenrevier erschließt, andererseits aber das Erzgebirge, unseren wundesten Fleck, in seinen Verkehrsbeziehungen unterstützt. Ich komme hier auf ein Verhältniß, in dem ich in ziemlichem Widerspruche mit einer Reihe von volkswirthschaftlichen Notabilitäten gekommen bin.

Man glaubt den Verkehrsansprüchen jener Gegend zu genügen, indem man die Bahn von Teplitz nach Karlsbad und Eger baut. Ich habe diese Angelegenheit wohl erwogen und habe mir Kenntniß der dortigen Verhältnisse verschafft und bin zur Ueberzeugung gekommen, daß eine solche Bahn ein Bedürfniß des Erzgebirges in keiner Beziehung ist. Das Erzgebirge mit getreidereichen Ländern und Gegenden in Verbindung zu bringen, dem Kohlenreichthum seines Egerthales Absatzquellen zu verschaffen ist der Zweck, der zu erreichen ist. Ich läugne nun nicht, daß die Erzgebirgsbahn, wie sie früher projektirt wurde, einen unendlichen Kohlenreichthum in Verbindung bringen würde. Aber, meine Herren! längst der ganzen Bahn ist kein einziger kohlenbedürftiger Ort, überall hat man Kohle in unmittelbarer Nähe. Gehen Sie die Gegenden von Eger bis Teplitz durch, so hat man allerorts Kohle; Sie werden doch nicht annehmen wollen, daß man Kohle von Teplitz nach Komotau führt, oder daß man Kohle von Komotau nach Karlsbad führt, oder endlich daß man Kohle weiter östlich hinführt, man hat hier überall Kohle. Dieses wesentliche Verkehrsobjekt fehlt daher einer Bahn, welche parallel mit dem Erzgebirge, welche längst des ganzen Egerer Kohlenbeckens geht. Soll man hier Absatz finden, so muß man Gegenden in Ver-bindung bringen, die kohlenbedürftig sind und zwar die nördliche Abdachung des Erzgebirges und zum Theil auch die südliche Abdachung, respektive den südlichen Theil von Böhmen. In dem Projekt, was ich Ihnen vorzulegen die Ehre hatte, wird das Erzgebirge in 3 Richtungen von Eisenbahnen durch-schnitten, die Richtung von Prag über Komotau gegen Kamnitz, die mit der Flügelbahn Komotau-Teplitz das Durer Kohlenbecken eines Theils für die Konsumtion von Böhmen, andern Theils für die Konsumtion von Sachsen erschließt. In weiterer Linie kommt die Bahn, die ich schon früher als Grundbahn des böhmischen Netzes bezeichnet, die Bahn über Karlsbad nach Zwickau hin, die ebenfalls einen wesentlichen Theil des Egerer Kohlenbeckens durchschneidet, insbesondere bei Karlsbad das reiche Kohlenfeld bei Falkenau. Auch hier wird die Kohlenkonsumtion in südlicher und nördliche Richtung befriedigt.

Wenn ich nichts desto weniger bemüht gewesen bin, eine Verbindung Teplitz' mit Karlsbad in zweiter Linie mit einem Eisenbahnnetz aufzustellen, so geschah das von selbst, weil diese Linie mit der Hauptlinie zusammenfällt.

Das ist eben die Bahn, die ich vorschlage, näm-


733

lich die Bahn von Prag durch Rakonitz über Komotau an die sächsische Grenze, andererseits über Karlsbad nach Eger. Aber alle Kohlenschätze, die die Ege-rer Kohlen-Mulde bietet, werden in weit zweckmäßigerer Weise aufgeschlossen und gleichzeitig wird dadurch auch das Rakonitzer Kolenlager dem Konsumo erschlossen; ich habe weiter als eine für Böhmen dringliche Bahn, eine Bahn von Budweis nach Protivin und Furth bezeichnet. Auch der Böhmerwald verdient mit seinen reichen Naturschätzen und seiner sich entwickelnden Industrie Berücksichtigung.

Es ist aber nicht zu verkennen, daß, so rücksichtswerth diese Gründe sind, es nicht möglich wäre eine rentable Bahn in jenen Gegenden zu schaffen, wenn sie eben nur von dem Verkehre der Gegend selbst abhängig sein würde. — Die von mir vorgeschlagene Bahn ist aber ausführbar, und ist voraussichtlich auch rentabel, weil sie nicht allein die hier genannten Gegenden verbindet, sondern weil sie die kürzeste Westbahn, d. h. die von Frankfurt nach Wien, also die Verbindung des Westen Deutschlands mit dem Centrum der Monarchie herstellt. — Mit Rücksicht auf diese Verbindung ist diese Bahn nicht allein herstellbar, sondern auch die Rentabilität derselben in Aussicht gestellt.

Meine Herren! ich habe Ihnen zur Durchführung das hier nur oberflächlich stizzirte Netz vorgeschlagen. — Der hohe Landtag wolle erklären, er sei bereit, eine Subvention zur Durchführung dieser Bahn, in so weit sie nicht aus Privatspekulation und durch die Reichsgarantie gewährleistet sei, zu gewähren. Ich begreife, es ist dieß ein folgenschwerer Entschluß. Das Netz, das ich Ihnen vorzuschlagen die Ehre hatte, begreift in jenen Theilen, von denen ich annehme, daß sie nicht aus Reichsmitteln und nicht durch Privatspekulation zu sichern sind, etwa 60—70 Meilen und würde einen Bauaufwand von 40—50 Millionen Gulden in Anspruch nehmen. Eine Zinsgarantie für eine so große Summe ist, so reich auch Böhmen sein mag, immerhin groß und ich bin nicht der Meinung, daß wir die Steuerzahlenden Böhmens, die ohnedem genug belastet sind, (Bravo) im vollen Maße in Anspruch nehmen. (Einzelne Bravo.) Ich habe in dieser Beziehung meinen Vorschlag hier in dem Antrag, den ich eben vorgebracht habe, nicht Präcisiren wollen, weil ich annehme, daß dieser Antrag einer Kommission überwiesen wird, und dadurch Gelegenheit geboten ist, allen den verschiedenen Vor. schlägen, die in dieser Beziehung aufgetaucht sind, Rechnung zu tragen. — Nichts destoweniger halte ich es für meine Pflicht darzuthun, wie ohne übergroße Opfer es für Böhmen möglich wäre, für dieses Eisenbahnnetz die Subvention herzustellen. — Einmal glaube ich nicht, daß wir das alte Prinzip der Zinsengarantie nach dem Prozentsatze acceptiren sollen. Die Erfolge haben gezeigt, daß diese Garantie eines bestimmten Prozentsatzes von Zinsen nur zur Verschwendung bei Eisenbahnen führt. (Bravo.)

In der Regel handelt es sich bei der Anlage einer solchen Eisenbahn um Spekulationen. Wer nicht spekulirt, baut eben leine Eisenbahn. Man baut sie in der Regel zu einer Zeit, wo man glaubt, daß die Aktien einen guten Kurs haben werden, und man ist betreffs der Höhe des Anlagekapitals nicht in Gewißheit. Man präliminirt daher ein großes Anlagekapital, einerseits, damit man genug Gelegenheit habe Aktien auszugeben, anderseits, damit man die Gewißheit habe bei dem Baue nicht das ursprünglich präliminirte Kapital zu überschreiten. In dieser Weise ist die Elisabethwestbahn, die Reichenberger Bahn gebaut worden, und es sind Millionen und Millionen verschwendet worden, die erspart werden konnten. (Bravo! výborně!) Ich verkenne dabei nicht, wenn wir überhaupt von einer Garantie, von einer Subvention sprechen, daß wir dem Kapital irgend etwas Lockendes bieten müssen, um sich in der Anlage von Eisenbahnen zu engagiren. — Die Privatspekulation, das sehen wir, thut es nicht, wenn auch 2 Fälle vorliegen, daß Eisenbahnbaukonzessions-Gesuche gemacht worden sind, ohne daß eine Zinsgarantie für die Durchführung begehrt worden ist; — ich meine den Fall bei dem Projekte Budweis-Stockerau und bei Tabor-Gmünd; so ist das noch lein Beleg, daß die Spekulation in Oesterreich und das Kapital in Oesterreich thatkräftig genug sind, um Eisenbahnen durchzuführen.

Die Verhältnisse sind hier nicht die normalen; die Budweiser Bahn wird projektirt in der sicheren Voraussetzung, daß eine Bahn von Budweis nach Leipzig zu Stande kommen müsse und nur in dieser sicheren Voraussetzung ist sie als der unmittelbare in das Centrum der Monarchie mündende Theil lebensfähig. Ohne diese Voraussetzung wäre sie nicht lebensfähig (Sensation im Centrum) und ohne diese Sicherung einer solchen Fortsetzung, glaube ich, würde sie selbst bei ertheilter Konzession nicht ins Leben treten. Die Bahn von Gmünd über Tabor nach Prag ist von der Nordbahngesellschaft projektirt und es scheint hier, wenn sie ausgeführt wird, ein Opfer gebracht zu werden den eigenthümlichen Verhältnissen, in denen diese Bahngesellschaft zur französischen Staatsbahn steht. Wir dürfen also diese 2 vereinzelten Fälle, die in Oesterreich in letzter Zeit hervorgetreten sind, wo die Eisenbahnunternehmungen ohne Staatszinsen-Garantie unternommen worden sind, nicht als maßgebend gelten lassen; wir sehen, überall sonst wird eine Ertrags-Garantie gefordern und 5% genügt nicht; alle Papiere in Oesterreich, mögen sie einen Namen haben wie immer, tragen 7% nach dem Börsenkurse. Das Kapital wünscht rasch zu realisiren, rasch Gewinn zu machen; es wird sich nie durch Vertröstung auf späteren Gewinn herbeilassen, eine solche Unternehmung, die nicht ursprünglich 6—7% in Aussicht stellt, zu poussiren. Ich habe daher, nicht in meinem Antrage, wohl aber in vielen Gesprächen mit Herren, die sich für die Sache interessiren, eilen ganz anleren Modus von Subvention in Vorschlag gebracht. Es ist die Garantie einer bestimmten Summe Reinertrages per Meile Eisenbahn. Ich habe diesen Vorschlag gemacht in der festen Ueberzeugung, daß dadurch allein die Sparsamkeit im Eisenbahnwesen, die wir in Oester-

55a


734

reich so sehr vermissen, herbeigeführt wird. (Bravo im Centrum; Prof. Tonner: Výborně!) Wir werden nur so viel garantiren, als wir eben garantiren müssen, wir werden keine größeren Opfer als eine 5% Garantie bringen und doch werden wir den Aktionären eben wegen der Sparsamkeit in der Anlage ein 6 und 7 % Erträgniß sichern. Und weil eben das Erträgniß ein rascher wachsendes ist — weil leine Verschwendung in der Bauführung einer solchen Eisenbahn stattgefunden hat, wird sie eher in der Lage sein, eine rentable zu werden, nicht allein billigere Frachten zu machen, sondern auch seiner Zeit die Vorschüsse rückzuerstatten. — Ich habe endlich beantragt, es möge der Landesausschuß beauftragt werden, nicht allein die Ertheilung der allerhöchsten Konzession für den Bau aller hier genannten Bahnen zu befürworten, sondern auch mit sich meldenden Unternehmern und Gesellschaften über die Art und Höhe einer aus dem Landesfonde zu gewährenden Subvention zu verhandeln und das Ergebniß dem Landtage zur Beschlußfassung vorzulegen. Ich glaube nicht, daß es die richtige Form wäre, wenn wir heute ein für allemal die Grundsätze über die Art und Weise, in welcher wir die Subvention gewähren sollen, erklärten. Die Verhältnisse sind verschieden; nicht jedes Kapital will gleiche Bedingungen haben, nicht jede Gegend läßt sich unter ähnlichen Verhält-nissen mit Eisenbahnen ausstatten. Der Landesausschuß wird, wenn mein oder ein ähnlicher Antrag zum Beschluß erhoben wird, in der Lage sein, mit Aktionskompagnien, die durch Zusicherung von einer Subvention ihrerseits animirt werden, in Unterhandlung zu treten, er wird sich mit Sachverständigen umgeben, die Höhe der Subvention zu ermessen in der Lage sein — er wird den vorläufigen Prälimi-narvertrag mit der Gesellschaft schließen — er wird die Konzession von Bahnen beim hohen Ministerium befürworten und wird in einer nächsten Sitzung in der Lage sein, über die Art und Weise zu beschließen, wie wir die einzelnen Subventionen gewähren sollen. — Ich meine auch, daß wir nicht sofort die große Last einer Zins-Garantie für die Durchführung des ganzen Eisenbahnnetzes dem Lande aufbürden sollen. Das Land wäre die übermäßigen Steuern zu tragen nicht im Stande; wir sollen die Eisenbahnen durchführen, wie es eben die Mittel des Landes gestatten. Es werden sich natürlich zuerst Gesellschaften für jene Bahnen melden, welche voraussichtlich die rentabelsten sind; Jedermann macht gern gute Geschäfte. Die Zinsengarantien, die wir gewähren, sind wohl Bürgschaft gegen schlechte Geschäfte, aber sie sind noch keine Bürgschaft für gute Geschäfte. Indem aber zuerst die rentabelsten Bahnen in Angriff genommen werden, haben wir auch die Sicherheit, daß diese Bahnen rasch der Zinsengarantie entbehren können und sie kann wieder neuen Bahnen zugewendet werden. Ich glaube auch aus diesem Grunde, daß der hohe Landtag sich nicht irgendwie für, eine Reihenfolge der Bahnen aussprechen solle, sondern daß er es rein der Privatthätigkeit und der Privatspekulation überlassen solle, die Reihenfolge der Eisenbahnen zu bestimmen, indem zur Konzessionirung und Subventionirung die Bahnen sich selbst herandrängen. Nun aber die Grundsätze, die Prinzipien werden wir doch feststellen, an die sich der Landesausschuß bei seinen Verhandlungen mit den Bahnen zu halten hat. Ich habe mir erlaubt, von solchen Grundsätzen 3 hinzustellen; es wird vielleicht in der Verhandlung, die darüber stattfinden würde, noch mehreres sich herausfinden, was gleichsam als eine Instruktion des Landesausschusses für diese Angelegenheit bilden kann. Ich habe hingestellt, daß eine Subvention nur als Verzinsung barer Vorschüsse, ersetzbar aus späteren Mehrerträgnissen, gewährt werde. Es ist das jenes Prinzip, das bei der Reichs-Zinsgarantie maßgebend ist, und ich glaube nicht, daß jemals eine größere Subvention ohne Wiedererstattung stattfinden soll.

Weiter erachte ich es für eine Nothwendigkeit, daß das Land auch wirklich Nutzen aus den Bahnen habe, das kann es nur dann, wenn der Frachtsatz der Bahnen ein gewisses Minimum erreicht. Vom Lande subventioniere Bahnen sollen nicht willkürlich den Frachtsatz erhöhen und willkürlich festsetzen. Die bis jetzt üblichen Maximen sind in mehren Beziehungen nicht genügend; für alle Güter erster Klasse ist der Frachtsatz von 2 kr., wie sich praktisch gezeigt hat, viel zu hoch. (Bravo.) Wir sehen in Deutschland draußen die hohe Entwicklung, welche der sogenannte Pfennigtarif (Bravo) für den Koblentransport zu Wege gebracht hat. Wir können freilich auch in dieser Beziehung nicht gleichmäßig das annehmen, was anderwärts gilt, bei den österreichischen Verhältnissen läßt sich, mit Pfennigtarif Kohle nicht transportiren, aber wenigstens muß man ein Verhältniß annehmen, welches rationell ist, was auf einer Seite den Bahnen gestattet zu leben, auf anderer Seite es der Industrie möglich macht, zu exequiren und Kohle zu konsumiren. Das dürfte nach meinem Erachten der Tarif von 1 Neukreuzer für alle Güter erster Klasse erfüllen. Ueber Getreide, Holz, Kohle u. s. w. nur zu einem Neukreuzer auf eine Entfernung von mehreren 10 Meilen. Endlich, meine Herren, mache ich den Vorschlag, daß sie die Bedingung einer Subvention an die Bedingung knüpfen, daß die Ver-waltung ihren Sitz in Prag habe. (Bravo!) Ich habe mit den Eisenbahnen etwas zu thun gehabt und ich habe die Erfahrung gemacht, daß durch die Verlegung der Sitze der Eisenbahn-Verwaltung nach Wien wirklich für das Land Böhmen ein Nachtheil entsteht. (Bravo im Centrum.) Die Verwaltungen mögen von den besten Gefühlen beseelt sein, das Land kennen sie nicht, die Verkehrsverhältnisse beurtheilen sie einseitig, rein nur nach Verhältnissen, die sie als Aktionäre begreifen, und sie beurtheilen selbe sehr häusig gegen ihr eigenes Interesse, indem sie gewisse Frachtsätze, gewisse Bedingungen festhalten, die aus Nichtkenntniß des böhmischen Verkehres entspringen. Anders wird es, wenn der Sitz der Verwaltung in Prag ist. Ich habe Prag gesagt, weil für alle hier vorgeschlagenen Bahnen Prag der naturgemäße Sitz der Verwaltung ist.

Ich empfehle Ihnen diesen meinen Antrag, den


735

ich natürlich nur nach meinen schwachen Kräften unterstützen konnte, der aber, glaube ich, in Ihrer Aller Seele als begründet existirt. Wir können über die Mittel, wie wir ein Eisenbahnnetz in Böhmen schaffen, verschiedener Meinung sein; daß ein vollkommenes Eisenbahnnetz aber das einzige Mittel ist, Böhmen zu jenem Wohlstand hervorzuheben, der Böhmen gehört, der kraft seiner reichen Natur, kraft seiner geographischen Lage Böhmen gebührt, (Bravo, Výborně!) darüber glaube ich, besteht keine Meinungsverschiedenheit. Erwägen Sie diesen Antrag, modifiziren Sie ihn, wie Sie wollen, aber um das Eine bitte ich: Zögern Sie nicht mit dem Schaffen eines Eisenbahnnetzes für Böhmen., (Bravo.) Rücksichtlich der Behandlung erlaube ich mir nur, da ich glaube, daß sehr viele Interessen Böhmens und die Interessen sehr vieler Gegenden Böhmens dabei maß-gebend sein werden, auf die Verweisung an einen Ausschuß von 15 Mitgliedern den Antrag zu stellen, die von den Kurien aus dem ganzen Landtag gewählt werden.

Oberstlandmarschall- Stellvertreter: Wird dieser Antrag unterstützt? (Unterstützt.) Ich bitte die Herren, welche mit dem Antrag einverstanden sind, sich zu erbeben. (Angenommen.) Nachdem heute nach der Sitzung die Wahl vorgenommen werden wird, dürfte früher die Wahl über den Antrag der Abg. Matoušowský, Pinkas und Slawik bezüglich der Vorberathung und sodann auch die Wahl dieser Kommission vorgenommen werden. Ich werde dann die Herren bitten, das Resultat Sr. Excellenz dem Oberstlandmarschall bekannt geben zu wollen, damit er wegen der Konstituirung und Anweisung der Berathungslokalität das Nothwendige verfüge. Wir kommen nun zum 6. Absatz. Antrag des Dr. Herbst und Genossen auf Hereinbringung der Schuld der Staatsdepositionskasse in den Domestikalfond.

Landtagssekretär Schmidt liest den Antrag des Abgeordneten Herbst und Genossen, deutsch und böhmisch.

Čís. 448 sněm.

Návrh:

poslance dra. Herbsta a spoluhlasujících.

Ve výkazu stavu rakouského státního dluhu koncem dubna 1862, někdejší komisí pro státní dluh sestaveném a v novinách "Wiener Zeitung" dne 28. prosince 1862 uveřejněném, nachází se ve "stavu dluhů depositní kasy státní" (na str. 8., v položce č. 103) pod záhlavím VIII. dluh, kterýmžto kasa tato povinnována jest "českému fondu domestikálnímu." Dle toho výkazu činil dluh ten koncem října 1861 — 205.718 zl. 13 kr., z něhož se platí 3% úroků.

Z "uložení úroků co kapitál" zvýšil se dluh ten o 5.597 zl. 505/I0 kr., a tudíž vyšla co konečný stav koncem dubna 1862 na jevo dlužní suma 211.315 zl. 63 5/10 kr.

Poněvadž suma tato nenachází se v rozpočtu fondu domestikálního, a poněvadž, je-li fond domestikálni k takovému požadavku skutečně oprávněn, tím více jest věci žádoucí, aby se suma tato co nejdříve splatila, an fond domestikálni národní bance rakouské a spořitelně povinnován jest značnými dluhy, z kterých se platí úroky 51/2% a 5 % — činí se Slavný sněm račiž se usnesti na tom: Zemskému výboru se ukládá, aby v příčině sumy, kterou c. k. depositní kasa státní dlužna jest českému fondu domestikalnímu, kte-rýžto dluh ve výkazu o stavu státního dluhu, koncem dubna 1862 někdejší komisí pro státní dluh uveřejněném, na str. 8., v položce č. 103, pod záhlavím VIII., udán jest sumou 211.315 zl.

N. E. 448 Ldtg.

Antrag

des Abgeordneten Dr. Herbst und Genossen.

In dem von der bestandenen Staatsschulden-Kommission zusammengestellten und in der Wiener Zeitung vom 28. Dezember 1862 veröffentlichten Ausweise über den Stand der österreichischen Staatsschuld mit Ende April 1862 erscheint unter dem Pas-sivstande der Staatsdepositen-Kasse (S. 8. Post-Nummer 103) unter VIII. eine Schuld dieser Kasse an den "böhmischen Domestikalfond." Dieselbe betrug nach diesem Ausweise mit Ende Oktober 1861 205.718 fl. 13 kr. und wird als mit 3% ver-zinslich angefühlt.

Es trat durch Zinsenkapitalisirung eine Vermehrung um 5.597 fl. 505/10 kr. ein, wornach als schließlicher Stand mit Ende April 1862 der Betrag von 211.315 st. 635/10 kr. sich ergab.

Da diese Summe in dem Voranschlage für den Domestikalfond nicht erscheint, da ferner, wenn eine solche Forderung des Domestikalfondes in der That besteht, deren alsbaldige Rückzahlung um so mehr zu wünschen ist, als auf dem Domestikalfonde sehr bedeutende Passiven an die österreichische Nationalbank und die Sparkassa haften, welche mit 5 1/2 % und 5% verzinst werden müssen, so wird der Antrag gestellt:

Der Hohe Landtag wolle beschließen: Der Landesausschuß wird beauftragt, in Betreff der Schuld der k. k. Staatsdepositenkasse an den böhm. Domestikalfond, welche in dem von der Staatsschuldenkommission veröffentlichten Ausweise über den Stand der Staatsschuld mit Ende April 1862, S. 8. Post-Nummer 103 unter VIII. im Betrage von 211.315 fl. 635/10 kr. ausgewiesen erscheint,

55a*


736

63 5/10 kr. — potřebného objasnění o tomto poměru vymohl, i aby, je-li fond domestikálni k požadavku takovému skutečně oprávněn, postaral se o to, aby dluh ten co nejdříve možná byl splacen.

V Praze 24. února 1863.

Dr. Herbst se 47 spoluhlasujícími.

die nöthige Aufklärung über dieses Verhältniß zu erwirken, und falls eine solche Forderung in der That besteht, deren möglichst baldige Rückzahlung herbeizuführen.

Prag am 24. Februar 1863.

Dr. Herbst und 47 Genossen.

Dr. Theumer, Tetzner, Rosenauer, Huscher, Dr. E. Mayer, Maresch, C. Hardmuth, Dr. Hanisch, Fr. Leidl, Th. Pilz, J. U. Dr. Hyr. Roth, Peter Steffens, Dr. Taschek, Dr. Brinz, Dr. A. Görner, Hartig, Dr. Tedesco, Freiherr von Wucherer, Zeileisen, Dr. Schreiter, Ed. Redlhammer. Adolf Strerovic, Geifert, Ed. Claudi, Neumann. Franz Nerradt, Dr. Ant. Schaber, Hermann Adam, Jos. Pfeifer, Aug. Conrath, Rich. Dotzauer, F. I. Hermann, Dr. Schmeykal, Leeder, Stickel, Dr. Waidele, Sandauer, Schündler, Dr. Fleischer, Dr. Worowka, Leop. Thomas, Dr. Volkelt, D. Kuh, Stradal, Schrott, Starek, J. U. Dr. Pankraz.

Oberstlandmarschall- Stellvertreter: Hr. Prof. Herbst hat das Wort zur Begründung.

Prof. Herbst: Ich kann mich wohl enthalten zur Begründung des Antrages etwas weiter anzuführen. Die Daten und Zahlen, die in dem Antrage enthalten sind, sind einem offiziellen Dokumente entnommen, und die daraus gezogenen Folgerungen scheinen selbstverständlich zu sein. Ich glaube, daß eine Meinungsverschiedenheit in Bezug auf diesen Gegenstand nicht möglich ist, und möchte nur in Be-zug auf die formelle Geschäftsbehandlung beifügen, daß es wohl angezeigt und selbstverständlich sein dürfte, den Gegenstand an den Landesausschuß zu verweisen, was ich hiemit beantrage.

Oberstlandmarschall-Stellvertreter: Wird dieser Antrag unterstützt? (Ist unterstützt.)

Ich bitte jene Herren, die für die Annahme des Antrages sind, die Hand aufzuheben. (Majorität.) Er ist angenommen. Ich werde jetzt die Sitzung auf 10 Minuten unterbrechen.

Nach 1/4stündiger Pause übernimmt Oberstlandmarschall Graf Nostitz den Vorsitz.

Oberstlandmarschall: Ich bitte also den Herrn Referenten der Petitionskommission. Herr v. Limbeck ist der erste Referent.

Limbeck liest vor: Gesuch der Volksschullehrer des Bezirkes Brandeis an der Elbe um Verbesserung ihrer Lage. Die Begründung, welche angegeben wird, enthält jedoch das wesentliche, was schon vom Landesausschuß beantragt, vom Landtage beschlossen worden ist.

Es ist der Petitionsausschuß daher der Erachtung, diese Petition dem Landesausschuße mit Rücksicht auf den ihm vom Landtage ertheilten Auftrag zur Vorlage eines Gesetzentwurfes über die Regelung der Bezüge der Volksschullehrer zur weiteren geeigneten Erledigung zu überweisen.

Oberstlandmarschall: Ist die Versammlung einverstanden, daß diese Petition dem Landesausschuß mit Beziehung auf den Beschluß bezüglich der Regelung der Vollsschullehrergehalte überwiesen wird, um in der nächsten Session eine motivirte Vorlage zu machen? Diejenigen Herren, welche mit diesem einverstanden sind, bitte ich die Hand aufzuheben. (Majorität.)

Ritter von Limbeck (liest): "Petition des W. Suft in Čachrau, dann der Anna Cermák, in Štěpanowic, Johaun Hofman in Lub, Josef Kral, Josef Čepnik in Srbic, Josef Gabriel in Ounoic um die Befreiung von der Verpflichtung zur käuflichen Abnahme und Ausschank des herrschaftlichen Bieres."

Laut Bericht vom 10. Jänner 1863 Zahl 111 Ltg. hat der Landes-Ausschuß wegen noch nicht geschlossener Vorarbeiten die Vorlagen über mehrere Anträge, darunter auch den Antrag über Aufhebung des Propinationsrechtes der Herren Čupr, Zahl 146, Loiman Z. 147 und Rotter Z. 160 ad 2., Tonner Z. 163, dann der Petition des Klattau-Planitzer Wahlbezirkes vertagt. Die vorliegende Petition gehört nun offenbar zu der oben erwähnten Petition des Klattau-Planitzer Wahlbezirkes und wäre demnach dieselbe dem Landesausschuß zur Erledigung bei der erfolgenden Vorlage des laut Absatz 4 ad c des Berichtes vom 10. Jänner 1863 Z. 111. Ltgs. Nr. Exh. 1 praes. vertagten Berichtes über die Anträge wegen Aufhebung des Propinationsrechtes zuzuweisen.

Oberstlandmarschall: Ist das Haus mit diesem Antrage einverstanden? Bitte diejenigen Herren, welche dem Antrage beistimmen, die Hand zu erheben. (Majorität.)

Ritter v. Limbeck (liest): "Petition der Gemeinde Dehtin, Bezirk Klattau, um Ausscheidung aus dem Verbande der Ortsgemeinde Stěpanovic. — Nach Art. 7. des Gesetzes vom 7. März 1862 Nr. 11 R. G. Bl., können Gemeinden, welche in Folge des Gesetzes vom 17. März 1849 mit andern in eine Gemeinde vereinigt wurden, durch ein Landesgesetz wieder getrennt und abgesondert, zu Ortsgemeinden konstituirt werden, wenn jede dieser aus einander zu legenden Gemeinden für sich die Mittel zur Erfüllung der ihr aus dem übertragenen Wir-


737

kungskreise erwachsenen Verpflichtungen besitzt, und somit wäre, da weiter es keiner Erörterung bedarf, daß in solchen Fällen eine vollständige Auseinandersetzung des gemeinschaftlichen Vermögens und Gutes und der gemeinschaftlichen Lasten vorhergehen muß, die vorliegende Petition der k. k. Statthalterei mit dem Ersuchen zu übersenden, die geeigneten Erhebungen pflegen zu lassen, ob die gesetzlichen Bedingungen zu der gebetenen Abtrennung vorhanden seien.

Oberstlandmarschall. Ist das Haus mit diesem Antrage einverstanden? (Majorität.)

Ritter v. Limbeck (liest): Petition des Johann Sekyra. W. Piftiač, I. Kadlik, I. Matějček, I. Hlawáček, I. Kubíček, I. Orth, I. Kozlík im Namen aller Häusler in den Gemeinden Sedletín, Weselá und Wepřikov, Bezirk Chotěbor, dann Skuhrow, Tissa und Kämen, Bezirk Habern, in welcher dieselben mit der Anführung, daß die Gemeinde-Grundstücke zwar in öffentlicher Versteigerung (in Pacht) gegeben werden, daß jedoch die Bauern die besten Grundstücke selbst behalten, den Häuslern die schlechteren Grundstücke gegen hohen Zins lassen, die Hutweiden unentgeltlich benützen, den Häuslern aber hohen Entgeldauferlegen — den Wunsch aussprechen, womit diese Gemeindegrundstücke entweder zum Verkaufe hintan-gegeben und den Häuslern übergeben werden, oder Falls dies nicht möglich ist, womit von diesen Gemeindegrundstücken ein gewisser jährlicher Zins bestimmt und künftig keine öffentliche Versteigerung mehr vorgenommen werde. Als weitere Begründung wird beigefügt, daß die Bauern genug eigener Grundstücke (Heiterkeit), die Häusler dagegen keine haben, die Bauern daher jener Gemeinde-Grundstücke nicht bedürfen, die Häusler aber ohne dieselben nicht leben können."

Die Ueberreicher der Petition sehen wohl selbst ein, daß ihr Wunsch auf Verlauf der Gemeinde-Grundstücke an die Häusler ein unzulässiger sei und es erscheint auch nur die Bitte um Berücksichtigung der Häusler bei der Verpachtung dieser Grundstücke als das eigentliche, was sie anstreben. In diesem Punkte kann aber ihre Bitte nicht als schon für alle Fälle unstatthaft erkannt werden, da für dieselbe auch schon im dritten Absatz der Anleitung zur Verwaltung des Gemeindeeigenthums durch Minist.-Erlaß 11. Dezember 1850 ein Anhaltspunkt zu finden sein dürfte und es auch wohl an sich eine der Erwähnung würdige Frage ist, daß die Gemeinde-Vertretung bei Verpachtung der Grundstücke zu einem Theile davon absehe, daß der möglichst hohe Pachtzins erreicht werde und vielmehr den besitzlosen, fleißigen und rechtschaffenen Gemeindegliedern die Möglichkeit eröffne, daß auch sie gegen einen Pachtzins, bei dem sie bestehen können, Grundstücke erhalten. Da jedoch dies immer nur bei der Gemeinde-Vertretung selbst zur Sprache gebracht werden kann, so wird angetragen, die k. l. Statthalterei zu ersuchen, dem k. k. B. A. Chotěboř zu verordnen, diese Petition den Ueberreichern derselben mit der Verständigung rückzustellen, daß dieser Gegenstand dermalen nicht in den Bereich des Wirkungskreises des Landtages gehöre und vorerst nur bei der Gemeinde-Vertretung zur Sprache gebracht werden könne.

Oberstlandmarschall: Falls die Herren einverstanden sind, bitte ich, die Hand zu erbeben. (Majorität.)

Ritter v. Limbeck liest den Bericht über die Petition der Häusler der ehemaligen Herrschaften Tabor und Želec, womit der hohe Landtag beschließe, daß durch ein Gesetz ausgesprochen werde, daß in jeder Gemeinde entweder alle oder ein Theil der Gemeinde Grundstücke zu gleichen Theilen unter die Häusler vertheilt werden sollen, und zwar gegen Bezahlung eines ämtlich erhobenen angemessenen Kaufpreises in angemessenen Fristen in die Gemeindekassa, dann daß durch Gesetz auch den Häuslern erlaubt werde, zu ihren Häusern auch von andern Grundbesitzern Grundstücke in was immer für Ausmaß anzukaufen.

Bei dieser Petition dürften die Gründe nicht anzufühlen sein; nachdem sie in gleicher Art gestellt worden, wie in einer vorangegangenen, so ist es auch beschlossen worden, diese Petition den Einschreitern im Wege der t. k. Statthaltern mit der Belehrung rückzustellen, daß sie ihr diesfälliges Begehren bei der bezüglichen Gemeinde-Vertretung einzubringen haben.

Oberstlandmarschall: Bitte die Herren, falls sie beistimmen, die Hand zu erheben. (Majorität.)

Dr. Trojan: Ich bitte, um die Gleichberechtigung zu wahren, diese Anträge auch böhmisch vorzutragen.

Oberstlandmarschall: Ich bitte, sie auch böhmisch vorzulesen. — Ich bitte, Herr Graf Clam wollte das Wort.

Graf Clam-Martinitz: Ich wollte mir nur die Bemerkung erlauben, daß in diesem Antrage Motive vorkommen, welchen ich nicht beitreten könnte, wenn ich auch mit dem Schlußantrage übereinstimme. Nachdem aber der Herr Berichterstatter in diesem letzten Fall ausdrücklich "mit Uebergehung der Motivirung" zur Formulirung des Antrages schreitend doch diese Motive wiederholt hat und gewissermaßen als mit in dem Beschluß der Petition liegend erwähnt, und es vielleicht doch erscheinen könnte, als ob sie mit im Beschluße des Landtages liegen, so halte ich es für meine Pflicht darauf zu dringen, daß der Beschluß ohne Motivirung zur Abstimmung gebracht werde. Denn die Motive müssen sonst eine Debatte veranlassen. Wenn es darin heißt, daß es in dem Interesse und in der Aufgabe der Gemeinde liege, daß jeder in der Gemeinde Grundbesitzer werden könne, so scheint mir das ein Motiv, welches so allgemein gefaßt sehr bedenklich wäre. Ich würde daher glauben, daß wir den Beschluß ohne Motivirung fassen und ich glaube nur darauf zurückkommen zu müssen, daß wir die Motivirung überhaupt aus dem Spiel lassen, und ohne Motive auf den Antrag eingehen. Ich möchte bitten, den Beschluß dahin zu formuliren, was mit den Petitionen geschehen soll ohne Motivirung.

Oberstlandmarschall: Ich möchte über-haupt die Herren darauf aufmerksam machen, ob es nicht zweckmäßig wäre, die Anträge der Petitions-


738

kommission ohne Motivirung zur Abstimmung zu bringen, da ja die Motive schon in der Sache selbst liegen, wenn nur in Kürze der ganze Inhalt der Petition erfahren wird; wir würden auf diese Art mit diesen Petionen nicht fertig werden, wenn wir jede einzelne Petition mit den Motiven hier zum Vortrag bringen wollen; so ist es auch im Reichsrathe gehalten worden. Es ist das Rubrum der Petition gelesen und hierüber beschlossen worden, um sie dann der kompetenten Behörde zuzuweisen. Nur für den Fall, daß hierüber eine Debatte entstanden ist, hat man sich bei der weiteren Begründung in die Debatte eingelassen, und ich glaube, es würde zur schnelleren Erledigung aller dieser Petitionen vortrefflich dienen, wenn man blos den Antrag des Ausschußes vorliest und darüber abstimmt.

Dr. Brauner: Ich würde mir erlauben zu dem Antrag des Abgeordneten Dr. Trojan beizufügen, daß es nicht erwünscht wäre vom Petitions-Ausschuß alle Vorträge deutsch und böhmisch halten zu lassen. Ich glaube, daß, wo das Substrat ein böhmisches ist, so soll böhmisch referirt werden, wo dieses deutsch ist, so mag es deutsch geschehen. (Bravo.) Wir werden uns beide recht gut verstehen. (Bravo, výborně.)

Oberstlandmarschall: Ich muß nun eine Bemerkung machen, daß geschäftsordnungsmäßig die Anträge in beiden Sprachen gestellt werden müssen, und es ist daher dafür zu sorgen; bei der Motivirung jedoch ist es nicht nöthig.

Trojan: Das war auch mein Wunsch und was die Motivirung betrifft, so erlaube ich mir zu bemerken, daß es nur eins gilt. Der Gegenstand der Abstimmung ist mir der Antrag und nicht die Motive.

Oberstlandmarschall: Ich werde also bitten blos den Antrag ohne Motive vorzutragen und dann, wenn sich hierüber eine Debatte entspinnen sollte, wird schon der Herr Referent in die weitere Motivirung eingehen, wenn aber keine Debatte entspringt, so reicht die Stellung des bloßen Antrages hin.

Graf Clam-Martinitz: So habe ich meine Meinung nicht aufgefaßt wissen wollen. Der Petitionsausschuß ist nicht nur berechtigt, sondern er ist auch verpflichtet seine Anträge zu motiviren; ich wünsche nur scharf zu scheiden das Abstimmungsobjekt und die Motive, weil man oft aus verschiedenen Motiven zu demselben Beschluß gelangen kann, das eben ist bei der Vorlesung nicht geschehen. Deßwegen beantrage ich im Anschluße an das von dem Vorredner Gesagte, es möge auf Grundlage einer deutschen Petition der Bericht des Petitionsausschußes deutsch und auf Grundlage einer böhmischen, der Bericht böhmisch vorgetragen werden (Stimmen: richtig); der Schlußantrag aber ohne Motive formulirt und dieser in beiden Landessprachen vorgelesen werden. Eine Ausnahme hievon tritt nur dort ein, wo der Antrag ge-wissermaßen eine motivirte Tagesordnung ist, denn es gibt Beschlüße, und das muß ich gegenüber eines Vorredners betonen, wo die Motive selbst Gegenstand der Abstimmung werden.

Graf Fr. Thun: Ich schließe mich dem Antrage des Herrn Vorredners an, in der Voraussetzung, daß nicht gemeint ist, daß jeder Antrag des Petitionsausschusses mit der Motivirung immer vorgetragen werden müsse. Da scheint mir, wie auch der Herr Oberstlandmarschall richtig bemerkt, daß, wenn wir so vorgehen, daß jeder Antrag des Petitionsausschusses, der einfache Antrag, die vorliegende Petition einem bereits bestehenden Komité oder der Statthalterei zuzuweisen, immer motivirt werden muß, so kämen wir bei der Masse von Petitionen gar nicht weiter.

Oberstlandmarschall. Ja, ich bitte das hohe Haus hierüber einen Beschluß zu fassen. Wünscht das hohe Haus, daß jeder Antrag des Petitionsausschusses motivirt und ein eigener Bericht über jede einzelne Petition erstattet werden soll, oder genügt es dem hohen Hause, daß bloß das Rubrum der Petition und der Inhalt dessen, was der Ausschuß beantrage, gelesen werde, und wünscht Jemand in die Debatte einzugehen, so wird der Herr Referent ausführen, warum der Ausschuß das beantragt hat oder nicht.

Dr. Brauner: Ich glaube, daß wir das der Autonomie des Petitionsausschusses überlassen, der aus unserem Vertrauen hervorgegangen ist und Fachmänner enthält, die derlei Kenntnisse besitzen. Wenn die Richtung angegeben ist, das hohe Haus wünsche, baß, wo eine Begründung nothwendig ist, sie vorgetragen werde in der einen oder anderen Sprache, je nachdem das Substrat ist, und eine kurze Abfassung des Antrages in beiden Sprachen, so wird der Petitionsausschuß fernerhin genug Richtung haben, um so viel als möglich mit seiner Sache fertig zu werden und unsere Zeit nicht zu viel in Anspruch zu nehmen.

Oberstlandmarschall: Also ich bitte den Antrag ....

Dr. Limbeck: Die Bitte auf die Betheilung der Besitzlosen oder die Vorsorge, daß die Besitzlosen zu Grundeigenthum kommen, das ist eben nur eine Beziehung auf eine bestehende Verordnung des Ministeriums, enthaltend die Andeutung zur Verwaltung des Gemeindevermögens; der Antrag des Petitionsausschusses in diesem Falle ist also der: die h. Statthalterei zu ersuchen, das Bezirksamt von Tabor anzuweisen, diese Petition den Einschreitern mit der Bemerkung rückzustellen, daß sie ihr diesfälliges Begehren bei der bezüglichen Gemeindevertretung ein-zubringen haben.

Landtagssekretär Schmidt liest: Slavné místodržitelstvo žádati okresnímu úřadu táborskému naříditi, by žádost tato se žádatelům nazpět vrátila, kteří ji k dotčenému úřadu obecnímu zadati mají.

Oberstlandmarschall: Die Herren, die mit diesem Antrag einverstanden sind, bitte ich die Hand zu erheben. (Majorität.)

Ritter v. Limbeck liest die Beschwerde der Gemeinde Saan, Bez. Poděbrad, wegen Relicitation der Jagdbarkeit.

Landtagssekretär Schmidt liest: Slavné místodržitelstvo žádati okresnímu úřadu táborskému naříditi, by žádost tato se žádatelům nazpět vrátila, kteří ji k dotčenému úřadu obecnímu zadati mají.

Oberstlandmarschall: Die Herren, die mit diesem Antrag einverstanden sind, bitte ich die Hand zu erheben. (Majorität.)

Ritter v. Limbeck liest die Beschwerde der Gemeinde Saan, Bez. Poděbrad, wegen Relicitation der Jagdbarkeit.


733

Die Beschwerde ist ganz kurz, ich werde sie daher ihren wesentlichen Punkten nach vortragen, weil sonst die Erledigung nicht füglich aufzufassen wäre. —

Nach Angabe dieser Beschwerde wurde im Jahre 1861 diese Jagdbarkeit auf 6 Jahre versteigert, hiebei dem Johann Souček, Kontribuent in Saan N. C. 41, um den Anbot vom 81 fl. zugeschlagen. Diese Licitation wurde jedoch annullirt und Relicitation angeordnet, wobei diese Pachtung dem Wirthsschaftsrathe Horský zugeschlagen wurde. Die Beschwerde dagegen wurde abgewiesen. Die Beilagen und nicht die Beschwerde selbst wurde der Gemeinde rückgestellt und habe der l. t. Bezirkshauptmann Grabensteiner das Begehren um Rückstellung der Beschwerde ohne Angabe der Ursache abgeschlagen.

Gebeten wird, der Landesausschuß möge die Gemeinde mit Rücksicht auf ihre Beschwerde in Vertretung nehmen, das k. k. Bezirksamt verantwortlich machen, auf Erhebung und Annullirung der Relicitation vom 6. Mai 1862 erkennen und dringen, und den Pacht des Johann Souček aufrecht halten (za-chovati), auf diese Art den guten Ruf der Gemeinde und ihrer Glieder in gehörigem Wege wieder herstellen, oder dem Landtage diesen Gegenstand zur Entscheidung vorlegen, wenn dieß nöthig, und möge der Landes-Ausschuß die Befreiung der Gemeinde-Reviere beziehungsweise des Gemeinde-Jagdrechtes von der Verpachtung beim hohen Landtage antragen.

Da gar lein Grund vorliegt, um bezüglich der letzteren Bitte die Petition zurückzubehalten, so wäre dieselbe bezüglich der Bitte um Rückstellung der Beschwerde, welche wohl nur behufs weiterer Beschwerde gegen die vom k. k. Bezirksamts Poděbrad, 6. Sep-tember 1862 Z. 2521 hinausgegebene Entscheidung des l. k. Kreisamtes Časlau angestrebt wird — der k. k. Statthalterei zur Amtshandlung abzutreten.

Ich erlaube mir zu bemerken, daß in allen Fällen, welche noch folgen, das Referat in deutscher Sprache ist, zunächst wird das Referat schon nach dem bereits jetzt gefaßten Beschlusse in derjenigen Sprache erfolgen, in welcher die Petition eingebracht worden ist.

Sekretář Schmidt: O stížnosti obce Sanské v okresu Poděbradském poslancem Václavíkem podané, v záležitosti předsevzaté relicitace obecního revíru se navrhuje, aby obecní právo honební pronajmuto nebylo. O této žádosti uzavírá petiční komise většinou hlasů, žádost postou-piti k vysokoslavnému c. k. místodržitelství k vyřízeni.

Oberstlandmarschall: Ich bitte die Herren, die beistimmen, die Hand zu erheben. (Majorität.)

Ritter v. Limbeck liest die Petition der Gemeinde Katow um Ausscheidung aus dem Gemeinde-Verbande Budislau.

Da nach Art. VII. des Ges. vom 5. März 1862 Nr. 18 R. G. Bl. die begehrte Trennung nur dann erfolgen kann, wenn jede der aus einander zu legenden Gemeinden für sich die Mittel zur Erfüllung der ihr aus dem übertragenen Wirkungskreise erwachsenen Verpflichtungen besitzt, über vorliegendes Einschreiten dieser vorerst nur diesfälligen Erhebungen, — weiter aber die Erhebungen wegen Auseinandersetzung des gemeinschaftlichen Gutes und Vermögens, dann der gemeinschaftlichen Lasten — zu erfolgen haben, so wäre das vorliegende Gesuch der k. k. Statthalterei zur Einleitung der Erhebungen zu übergeben.

Rath Schmidt liest: Poslancem Kratochvílem předložená žádost občanů z Katova, okresu Soběslavského, za zřízení této obce co samo-statné, uzavřeno jednohlasně, žádost tuto k vyšetření, zdali pro tuto obec požadavek čl. VII. zákona 5. března 1862 stává, odevzdati vysokoslavnému místodržitelství.

Oberstlandmarschall: Ich bitte die Herren, die mit dem Antrage einverstanden sind, die Hand aufzuheben. (Majorität.)

Dr. Trojan: In solchen Anliegen, wo es sich um Gemeindeangelegenheiten handelt, wie hier um Zusammenlegung oder Trennung von Gemeinden, wäre es zweckmäßiger, auf das bevorstehende neue Gemeindegesetz zu verweisen und die Gemeinde zu vertrösten, bis das neue Gesetz in Rechtskraft tritt.

Dr. Hanisch: Ich bitt' um's Wort!

Oberstlandmarschall: Ich bitte, den Antrag zu formuliren und mir zu übergeben. Sie stellen .... Also sie stellen den Antrag.... ich bitte den Antrag zu formuliren .... sie stellen also den Antrag, dies der Gemeinde zurückzugeben und sie damit zur Geduld zu verweisen.

Dr. Trojan: Bis zur Annahme des Gemeindegesetzes.

Dr. Hanisch: Ich spreche für den Antrag des Petitionsausschusses aus dem Grunde, weil die Gemeinde sowohl nach dem alten als nach dem neuen Gemeindegesetz berechtigt ist, die Ausscheidung von anderen Gemeinden zu begehren. — Das Begehren liegt einmal vor und es ist Sache des Landtags, die Vorerhebung pflegen zu lassen. Eine Verweisung auf die Giltigkett des neuen Gemeindegesetzes wäre meines Erachtens unzweckmäßig, weil eben die Gemeinde jetzt schon berechtigt ist, die Ausscheidung von einer anderen Gemeinde anzusuchen.

Abg. Kratochwil: Přimlouvám se za návrh výboru petičního a to z následujících důvodů: Nový zákon obecní teprv má se sděliti a může ještě mnoho času uplynouti, nežli podán bude, až dotud tedy platí zákon od r. 1849. Podle toho zákonu a pak podle dodaného k tomu ministerského nařízení jest určeno, že obec, chce-li býti vyloučena z komunálního svazku jisté obce, musí dokázat, že má dost jmění, aby vyloučena býti mohla — jestli-že tedy dokáže, že má dosti jmění — může býti vyloučena, tedy jest návrh tento formální a zákonitý.

Oberstlandmarschall: Wünscht noch Jemand das Wort zu ergreifen? — Wenn Dr. Trojan einen Antrag stellen will. . . .

Dr. Trojan: Nein. — Ich ziehe ihn zurück; ich dachte nur den Petitionsausschuß aufmerksam zu machen —


740

Oberstlandmarschall: Die Herren, die für den Antrag des Petitionsausschusses sind, bitte ich, die Hände aufzuheben. (Majorität.)

v. Limbeck (liest): N. E. 252. Gesuch der Gemeinde Karolinenthal um Berücksichtigung der daselbst obwaltenden besonderen Lokalverhältnisse bei Regelung der obrigkeitlichen und Patronatsverhältnisse in Bezug auf die dortigen Schulen. Der Petitionsausschuß trägt an: Dieses Gesuch der für das Schulpatronat konstituirten Kommission zur Bedacht-nahme mitzutheilen.

Landtagssekretär Schmidt: Tato žádost má se odevzati komisi pro školní patronat, aby vzala na ní ohled.

Oberstlandmarschall: Ich bitte diejenigen Herren, die mit diesem Antrage einverstanden sind, die Hände aufzuheben. (Majorität.) Bitte, Herr Macháček.

Berichterstatter Macháček: "Žádost obci Kosové Hory a Červeného Hrádku, aby se pronajala obecní honebnost jen na rok." Výbor petiční to uzavřel proto, že patři ta věc do odboru administrativního. Uzavřelo se jednohlasně, aby se žádost tato odevzdala c. k. místodržitelství s návrhem, aby vzalo na ní ohled. *)

Landtagssekretär Schmidt (liest): Gesuch der Gemeinden Amschelberg und Rothhrabek wegen Verpachtung der Jagdbarkeit nur auf ein Jahr. Es wurde einstimmig beschlossen, dieses Gesuch der l. k. Statthalterei mit dem Antrage auf Berücksichtigung zu übergeben.

Oberstlandmarschall: Ich bitte diejenigen Herren, die einverstanden sind, die Hände aufzuheben. (Unruhe.)

Graf F. Thun: Es war die Minorität der Hände.

Oberstlandmarschall: Ich bitte nochmals die Herren, die einverstanden sind, die Hände aufzuheben. (Geschieht.) Es ist die Majorität. (Aus dem Centrum: Es war aber die Minorität.)

Graf Clam-Martinitz: Der Herr Berichterstatter hat ein Minoritäts- oder ein Zusagevotum in böhmischer Sprache vorgetragen.

Macháček: Es gehört nicht mit zum Beschlusse, es ist nur eine Aufklärung an die Statthaltern, damit sie die Frist wo möglich abkürze.

Macháček: Pan poslanec prof. Lambl podal sl. sněmu petici obcí Tutlak, Duby, Lhoty, Koryt, Kozoder, Horek, Svidnice, Rybny, Chlen, Skrchleb, Koldina, Hradiště, Tmová, Čestic, Vo-lešnice, Prorubu, Potom, Cuclavy, Doudleb, Vrbice, Lhoty Velké, Rojce, Lecky, Rybin, Lible, Zaměle a Častolovice, které žádají o vymoženi vyzdviženi minař. ode dne 15. prosince 1852 a o ponechání v platnosti cís. pat. od 7. března 1849 stran pronájmu práva myslivosti obcím příslušného. Žádost cílí k tomu, aby se zrušilo nařízení ministerské o honbě z roku 1852. Slavnému sněmu byl předložen návrh stran honebního práva a jest v rukou komise k proskoumáni návrhů zemským výborem nevyřízených. Poněvadž pro návrh ten žádná zvláštní komise sestavena není, navrhuje pet. výbor, aby se žádost tato komisi pro skoumání návrhů zemským výborem nevyřízených k patřičnému uvážení odevzdala.

Landtagssekretär Schmidt (liest): Petition von 27 Gemeinden aus dem Bezirke Adler-Kosteletz wegen Behebung der M. V. O. vom 15. Dezember 1852. betreffend die Verpachtung der Gemeinde-Jagdbarkeit. Der Petitions-Ausschuß beantragt dieses Gesuch der Kommission über Berathung des Landesausschuß-Präsidialberichtes zu überweisen.

Oberstland marschall: Ich bitte diejenigen, welche einverstanden sind, die Hände aufzuheben. (Geschieht.) Majorität.

Posl. Macháček: Hrabě Clam-Martinic podal petici hospodářské jednoty kraje Pražského o vynešení a vyrovnání záležitosti spolků hospodářských v Čechách. Já se musím zmíniti o tom, proto že to právě přišlo teď k řeči, že slavný sněm chtěl zkrátiti vůbec jednání přednešení petic. Ono v skutku se stalo uzavření v petičním výboru, že se petice nemají čísti, nýbrž jen výtah z nich a slavnému sněmu přednésti. To uzavření stalo se dříve, než jsem byl petici, jsoucí teď na denním pořádku, zadal, a vidím se tehdy nucena jednu z těch petic, jenž zní stejně, slavnému sněmu přečísti, jest tu právě zadaná petice v tomtéž směru z kraje Píseckého, a zadal ji p. prof. Tomek. Já si do-voluji — není příliš dlouhá — petici přečísti, totiž petice právě, jak jsem se zmínil, jednoty kraje Pražského, a druhá neuchyluje se namnoze od této. (čte ji.) 19 podpisů od 19 předsedů odborů kraje Pražského. Musím ale právě ke konci se zmíniti, kde petice praví, že se pranic ještě nestalo a že se vyřízení na rekurs neobdrželo, musím vysvětliti v ten smysl, že nedávno přišel od místodržitelství na výbor kraje Pražského hospodářského spolku dopis, kde se slibuje, že státní ministerstvo společně s ministerstvem obchodu a policie vyřídí tu záležitost, ale to předce ještě potud ostalo při starém. (Hlasy: návrh!)

Posl. Macháček čte: Vysoký sněme český!

Aby hospodářský spolek kraje Pražského vytknutému účelu vyhověl a všemožně přispíval k zvelebení hospodářství ve svém obvodu, přistoupil po zralém uváženi ústředního výboru téhož spolku v počátku roku 1861 k zakládání okresních odborů, ješto toho vyžadují stanovy spolkové (§. 4. a.)

Zakládání tohle mělo za účel, aby se údovéspolku mohli častěji shromážditi a o svých zájmech poraditi, anižby obmezeni byli pouze na hromady krajské, které se při znamenité roz-

*) Berichterstatter fügt noch einige Worte hinzu, welche je-doch von den Stenographen nicht fixirt wurden.


741

sáhlosti obvodu spolkového často na kolik mil od bydliště mnohých údů odbývají.

Zařizováni těchto okresních odborů, jich soustava a poměry k jednotě krajské, vysvitá z přiloženého oběžníku ode dne 14. července 1861 č. 262 kr. jed. potkal se i skutečně se všeobecným uznáním a účastenstvím, neboť se tím vyhověti mělo nutné potřebě, zvláště rolnictva, které při nynějších stále se ještě zvýšujících potřebách státních a zemských, nemálo jsouc stísněno — posud nemělo skoro žádných prostředků k svému vzdělání a jmenovitě žádných rolnických škol neb ústavů, jako v jiných zemích. I samo vysoké c. k. místodržitelství české uznalo výhody a důležitost tohoto vnitřního ustrojení hospodářských spolků krajských a vydalo dne 12. července 1861 pod č. 36018 oběžník na všecky zemské úřady, v němž poměry a podstatu těchto okresních odborů vysvětluje svým podřízeným orgánům a jim přikazuje vývinu a činnosti jejich nelásti žádné překážky v cestu, nýbrž jim věnovati všechnu podporu zákonitou. Opis výnosu toho jest 2/2 přiložen. Avšak nenadále a beze všech známých příčin objevilo se dne 24. dubna 1862 nové vynešení vys. sl. c. k. místodržitelství pod č. 19588 - (podáno dne 6. května 1862 č. 296 kr. jedn.), které značně obmezuje činnost spolků hospodářských a jmenovitě zmíněných okresních odborů a obsahuje rozličná ustanovení, která se v souhlas uvésti ani se stanovami a jednacími řády ani se zákonem spolčovacím ani s dosavadní obvyklostí a úředně uznaným pořádkem ani ko nečně z vynešením předešlým téhož místodržitelství. Příloha 3/3 jest věrný opis poslednějšího obmezujícího výnosu tohoto.

Ústřední výbor hospodářského spolku kraje Pražského seznal ve svém zasedání dne 19. května 1862, že spolek hospodářský co takový by své úloze nejen nikdy nemohl vyhověti, kdyby obmezovací nařízení v život uvedeno býti mělo, ano že i celá jsoucnost spolků hospodářských a jmenovitě okresních odborů byla by nejistá a nesnadná, uzavřel jednomyslně, aby se zadalo představení proti výnosu tomuto na vysoce sl. c. k. místodržitelství, zároveň s prosbou o zrušení neb alespoň zmírnění předešlého výnosu — do té doby však aby se veškerá veřejná činnost spolku zastavila, dokud žádost ta vyřízena nebude. Představení to znělo následovně (viz přílohu 4/4).

Avšak krok tento neměl výsledku takového, jakého ústřední výbor spolku s právem očekávati se domníval, neboť vysoké sl. c. král. místodržitelství zostřilo ještě (hört! im Centrum) místo zrušení neb alespoň zmírnění výnosu předešlého původní obmezení; jak patrně vysvitá z výnosu místodržitelského ode dne 30. června 1862 č. 29588. Příloha 5/5 obsahuje doslovní opis vynešení toho.

Ústřední výbor spolku uznal ve svém sezeni dne 27. července 1862, že tímto novějším výnosem skoro všechna činnost spolku závislou býti má od libovůle c. k. okresních politických úřadů, a jednohlasně uzavřel zadati proti oběma výnosům místodržitelským rekurs na c. k. státní ministerstvo a tam se spravedlivého uznání dovolati důležitosti povzbuzení činnosti spolků hospodářských. Znění rekursu tohoto jest následující (6/6).

Avšak byla naděje spolku i tenkráte zmařena, neb ačkoliv tento rekurs zaslán byl dle přiloženého recepisu poštovního již dne 10. září roku předešlého na vysoké c. k. ministerstvo státní do Vídně, a ačkoliv již žádáno bylo od té doby o brzké vyřízení toho zadání opět dne 10. prosince minulého roku: nedostal spolek posud nižádné odpovědi od dotčeného vysokého ministerstva, a zdá se, jakoby toto zadání, na jehož vyřízení stav rolnický s toužebností čeká, vys. c. k. státní ministerstvo bylo dosti neocenilo a opomenulo, že hospodářství a rolnictví vzlášt jest základním kořenem země naší, a vývin jeho že jest životní otázkou pro blahobyt našeho národu.

Pročež předkládá hospodářský spolek kraje Pražského snažnou prosbu vysokému zemskému sněmu českému, aby ráčil žádati vládu o zrušení podotknutých výnosů místodržitelských, a aby vys. sněm o to ráčil se postarati, aby poměry hospodářských spolků v Čechách byly uspořádány a ustáleny zákonodárnou cestou.

Od ústředního výboru hospodářského spolku kraje Pražského.

V Praze dne 10. ledna 1863.

Karel kníže z Schwarzenbergů, předseda m. p.

Dr. Jan Palacký, pros. hl. jednatel.

Macháček (čte): Předně slavný sněm račiž vysloviti přáni samé vládě, aby žádost spolků hospodářských kraje Pražského a Píseckého, týkající se místodržitelského obmezení spolku příznivě a co možná nejdříve vyřízena byla. Za druhé sněm zemský račiž žádati samou vládu, aby přihleděla k tomu, by záležitost urovnání spolků hospodářských v Čechách zákonitou cestou vyřízena byla, a aby k tomu účeli potřebné předlohy ústavní cestou Dodala.

Landtagssekretär Schmidt (liest): Gesuch des landwirthschaftlichen Vereines des Prager Kreises wegen Regelung der Verhältnisse der landwirthschaftlichen Vereine in Böhmen, dann das Gesuch des landwirthschaftlichen Vereines des Piseker Kreises um Beseitigung der den landwirchschaftlichen Vereinen gegen ihre freie Bewegung entgegengestellten Hindernisse. Es wurde einstimmig beschlossen, den Wunsch bei der Regierung auszusprechen, damit diese Petitionen günstig und thunlichst bald erledigt würden. 2) Die Regierung zu ersuchen, damit die Angelegenheiten der landwirchschaftlichen Vereine in Böh-

55b


742

men im gesetzlichen Wege erledigt und zu diesem Behufe die nöthige Vorlage im verfassungsmäßigen Wege überreicht würde.

Oberstlandmarschall: Prof. Zeithammer hat sick zum Worte gemeldet.

Prof. Zeithammer: Jestli stav, v němž spolčování v některém státu se nachází, jest měřítkem pokročilosti a občanské svobody, bylo by nelze souditi u nás na pokročilost a občanskou svobodu, a zajisté všechny nás trudně to tíží, když doposud poměry o spolčování, zákony o spolčování a exekutiva v tom oboru, nejsou vyrovnány takovým spůsobem a nedošly takového rozšíření, jakého zapotřebí jest životu skutečně ústavnímu. Našeho spolkového zákona ráz jest úzkostlivost a k tomu se přidružilo v praxi zajisté větší a milostivější poručnictví nežli to spolkům svědčí.

Pánové! to vše platí i o poměrech hospodářských spolků. Neračte se báti, že bych k vám snad dlouhou řeč o důležitosti hospodářských spolků, o důležitosti polního hospodářství pro naši vlast měl. Jest známo, jaké místo ono zaujímá mezi polními živnostmi země, nikoho tajno není, jakou měrou k důchodům říše polní hospodářství přispívá. Soudili bychom podle toho, že zajisté vládě na tom záležeti bude, aby všemožně podporovala to, co by právě blahobyt rolnického stavu a rolnického hospodářství povznésti mohlo. Soudili bychom v tom případu zajisté jenom podle skutečných příkladů cizých států, Které tak jednají. Kdyby však cizinec se tázal na poměry, v nichž hospodářské spolky naše nacházejí se, myslím, že by ani neuvěřil, kdybychom museli mu podati zprávy, jak se to s nimi má. Pánové! nechci snad veškerou vinu klásti v tom ohledu na vládu; velmi dobře povědomo mi jest, že v leckterých krajinách naší vlasti lid ještě neprocitl v ten spůsob, jak by zapotřebí bylo, i taktéž nemohu schvalovati, že za poslední doby dva rozsáhlé již zařízené spolky činnost svou naprosto zastavily, avšak musím nicméně nemalou část viny přikládati vládě, která zajisté za poslední doby více pozdržovala vývin a pokrok těchto hospodářských spolků. Pánové! neznám státu, v němž by počet spolků takovým spůsobem obmezován byl, jako u nás. Hospodářských spolků samostatných může býti v Cechách toliko jeden, a to jest c. k. vlastenecká jednota hospodářská v Praze, všecky ostatní spolky, které doposud zřízeny byly v Čechách, stojí toliko v poměru filiálních spolků k této ústřední jednotě, a ačkoli v prvním článku jednacího řádu, který pro tyto filianí spolky krajské slavným náměstnictvím 7. října 1860 potvrzen byl, doslovně podotknuto jest, volnosti hospodářským spolkům zapotřebí jest, aby co možná nejvíce filiálních spolků v Čechách zařízeno bylo, nicméně i hned v druhém článku doslovně stojí, že počet ten so obmezuje na 13, podle počtu krajů; a je to velmi smutná illustrace toho obmezení, že kraj Táborský posud nesměl zaříditi svůj spolek hospodářský, jelikož náhodou v Boleslavském kraji už před tím dva takové spolky zřízeny byly. Pouze snad zvláštní milostí povoleno bylo, aby tyto filialní spolky roztřídily se na odbory podle okresů a tyto odbory nebo okresy byly filialními spolky filialních spolků ústřední Pražské společnosti. Tyto okresní odbory nesměly a nesmějí posud míti zvláštního jmění, nesmějí si zříditi o své ujmě ničeho samostatného; toliko jim popřáno jest, aby se o některých záležitostech radily, a pouze ukazuji k tomu, že ani v tom ohledu volnosti jim popřáno není.

Co se týká v tomto oboru exekutivy vládní, zajisté tvrditi se nemůže, že by zvláště na venkově, ovšem s výjimkami, úředníci byli po-znali nějaké důležitosti v těchto spolkových poradách, neb v schůzi i mimo schůzi projevili někteří pánové svou nechuť k těmto věcem, a mohu to dokládati leckterými příklady; ba stalo se, že několikrát četné shromáždění muselo čekati na zeměpanského komisaře jednu až dvě kodiny. Pánové! toho důkazy podati mohu. Nic méně a přes všecko, rolnictvo zvláště naše mělo účastenství v těchto odborech veliké, snad větší, nežli to právě leckterému vhod bylo, neb jako z čistého nebe udeřil blesk oněch ustanoveni a obmezeni, o kterých petice obou krajů, totiž Pražského a Píseckého se zmíňují, udeřila jako blesk mezi tyto hospodářské spolky. Pánové! vyloženo bylo v těchto peticích, která tato obmezení byla.

Ovšem nemohl bych poukázat k těmto stanovám, kdybych se byl nebyl postavil v tom ohledu na stanovisko venkovského úřadu, neboť tvrdím, že skorem až do nynější doby v tomto ohledu v státním ministerstvu nepanovala nějaká organisace, tvrdím, že v tomto panovala úplná bezorganisace, a že někteří úředníci nevěděli, podle kterých stanov se držeti mají; důkaz v tom leží, že ku př. boleslavská jednota a boleslavský podkrajský skutečně až do poslední doby nevěděli, zdali se má boleslavská jednota řídit dle stanov, které byly dány spolku již před rokem 1861, neb podle stanov dle jednacího řádu, kterýž byl vydán od vlasteneckého hospodářského spolku Pražského. Pro krajské jednoty teprv za poslední doby toto ustanoveno bylo; totéž platí pro Písecký kraj. Pánové! Myslím, že obmezení, které vydáno bylo státním ministerstvem, je také, že spůsobilo, že tyto spolky toliko živořiti mohou, neb že nemohou se vyvinovati a tak působiti, jak by jinak měly dle sil svých a horlivosti, která doposud se jevila. Poslanci naši, když se byli obrátili s prosbou, ale ničeho nevyřídili, obrátili se z interpellací k panu státnímu ministru, jenž ovšem dosti dlouho s odpovědí na tuto interpellaci otálel, později však na druhý dotaz podal důvody, které ministerstvo přiměly k tomu, aby obmezení toto vydalo. Pá-


743

nové! Já skutečně se tomu musím diviti; když tento důvod měl býti důvodem, proč ono obmezení vydalo se, neboť, pánové! ani vzdech v takovém shromáždění se nestane, aby nebyl pří-tomen zeměpanský komisař. Myslím, že zeměpanští komisaři mají velmi stručné instrukce, aby zamezili tyto věci.

Myslím, že vám všem tane na mysli, co pan státní ministr tenkráte velmi elegantním spůsobem byl vydal. Tykalo se to hlavně toho, že prý zabývají se hospodářští spolkové v Čechách věcmi politickými; politika ale že není účelem hospodářského spolku. Pánové! Já skutečně se tomu musím diviti, když tento důvod měl býti důvodem; proč ono obmezení vydalo se. Nebo, pánové! ani vzdech v takovém shromáždění se nestane, aby nebyl přítomen zeměpanský komisař. Myslím, že zeměpanští komisaři mají velmi stručné instrukce, aby zamezili v hospodářských spolcích vše, co se spolku netýká, tedy také politiku. Myslím, že by to byla povinnost zeměpanského komisaře, aby bylo zamezováno takové jednání, které příliš s politikou souvisí. Vláda argumentuje: Takové hospo-dářské spolky zabývají se politikou, politikou se zabývati takové spolky nemají, tedy budiž hospodářský spolek ten neb onen za to potrestán. Myslím, že právem by byla měla argumentovati vláda takto: že hosp. spolkům ovšem zakazuje zabývati se politikou, že však náleží zaměpanskému komisaru, aby všechnu politiku odstranil, tedy když on toho nešetřil, měla slavná vláda potrestat zeměpanského komisara, (výborně!) ne snad hospodářské spolky. (Výborně, bravo!) Nebo tím dala jakousi sankci, že se vše zákonitým spůsobem děje, když žádný homisar ničeho nenamítá proti tomu, později však tuto sankci zruší tím, že potresce ne snad zeměpanského komisara nýbrž spolek. Pouka-zuje se dále v oné interpelaci k tomu, že prý někteří, kteří spolku hosp. a živnosti této ani nenáležejí, jako žurnalisté, vydali se na venek a tam jakýmsi spůsobem lid pobuřovali. Pánové! máme rolnictvo naše zvláště v oněch krajích, kde se zařizují hospodářské spolky a odbory, za tak zralé a dospělé, že se toho skutečné nebojím, že by se dal lid od kohokoli k něčemu přemlouvat, o čem přesvědčen není. A čím se provinil? Provinil se tím, že vykládal, kterak je nutno a zapotřebí založiti hospodářské spolky, záložny a knihovny obecní a hospodářské? Pánové! v tom já nenahlížim žádnou vinu, já myslím, že je to spíše zásluha a čest, která se těmto mužům proukazovat musí. (Bravo!) Bylo to, jestli že se něčím provinili, skutečně, pánové! povinností zeměpanských úřadů, aby to zamezili. Pánové! bylo dále podotknuto, že některý řečník, zvláště v Příbramské schůzi poukázal k tomu, že sedlák není k tomu, aby platil daně a syny odváděl k vojsku. Já myslím, že to, co vídeňské a zahraničné listy o tom podotknuly, totiž největší podivení své nad takovým výrokem konstitučního státního ministra, myslím, že je to oprávněno.

Pánové, náhodou onen řečník, který ta slova byl pronesl, byl jsem já! To ale pan ministr zapomněl přidat k tomu, co jsem tenkrát pravil, že jsem vyzýval totiž rolníky k tomu neb onomu, nýbrž že mají všemožně hledět k tomu, aby duševní svůj Blahobyt, své vědomosti povznesli, aby podle toho byli také s to, by stačili všem požadavkům,které se na ně kladou. Pánové! dále bylo poukázáno, že hospodářské spolky používaly se k tomu, aby se scházel lid a při těchto schůzích aby vyváděl demonstrace. Pánové! nechci se toho dotknout, to by bylo lépe, zrovna zakázat, aby se lid scházel, anebo po desáté hodině někde s lucernou na návsi dal vidět. (Veselost.)

Myslím, pánové! že jsem vykládal všecky důvody, které byly ze strany vlády k tomuto účelu vypočteny, aby odůvodnila takové obmezeni. Pánové! chopil jsem se slova skutečně s nevolí. Předně, že se cítím nemocna dnes, a za druhé, že tato záležitost snad sem tam se nemile dotkne.

Avšak cítil jsem se povinna, jakožto zástupce venkovských obcí, a pro slib, který jsem dal velikému počtu našich statečných rolníků, abych v tomto ohledu upřímně tato slova v zástupitelství zemském pronesl. Nepronesl jsem je nikoliv z jakési libovůle k oposici, mně se jedná o to, aby narovnání se stalo. Myslím, že slavné vládě na tom záležeti nebude, aby se vysloviti snad musela v tom ohledu, že pochybila. Já myslím, že skutečně přijde se k tomu náhledu, který zavzní z veškerých Cech a který volá nás k tomu, co nám právě navrhl petiční výbor. Podporuji tedy v tom ohledu návrh petičního výboru. (Výborně, Brávo!)

P. Matoušovský erhebt sich.

Oberstlandmarschall: Herr Dr. Hanisch hat zuerst das Wort.

Dr. Hanisch: Es wurde einer der vorliegenden Petitionen die ausnahmsweise Begünstigung, hier vollinhaltlich vorgelesen zu werden; ebenso haben wir eine durch ihre Länge ausgezeichnete Rede gehört. Ich muß aber offen gestehen, daß ich nicht in der Lage bin, auf das einmalige Anhören dieser Petition hin meinen Entschluß zu fassen; ich habe sie vielleicht nicht ganz aufgefaßt und ebenso wenig glaube ich, daß die eben jetzt gehörte Rede dazu beigetragen hat, diese Petition vollkommen auf-zufassen. (Heiterkeit im Centrum.) Diese eben gehörte Rede stellt sich nämlich in letzter Reihe als eine Polemik gegen eine Antwort dar, welche im Abgeordnetenhause des Reichsrathes von der Ministerbank erfolgte; am allerwenigsten aber bin ich in der Lage, auf das Gehörte hin eine günstige Erledigung zu befürworten. (Gesteigerte Heiterkeit im Centrum.) Das muß ich offen gestehen: wenn ich irgend eine Eingabe befürworte, wenn ich meine Zu-

55b*


744

stimmung geben soll, daß eine Eingabe an die Regierung geleitet werde mit der Bitte, mit dem Antrage auf günstige Erledigung, so muß ich sie vollkommen aufgefaßt, ich muß mir vollkommen dessen bewußt sein, was ich eben befürworte. (Lautes Gelächter im Centrum, Oberstlandmaischall läutet.)

Das bin ich nicht nach dem, was ich gehört habe, (Bravo im Centrum) offen gesagt, und ich glaube, es wird Vielen, die der Sprache, in welcher verhandelt wurde, gar nicht, oder so mächtig sind, wie ich, vielleicht noch ärger gegangen sein als mir. (Rufe links: Sehr gut!) Es ist das keine Kleinigkeit, wenn der Landtag sagt, es solle eine günstige Erledigung von Seiten der Regierung erfolgen, (Geläch-ter im Centrum, links Bravo) und aus diesem Grunde, weil ich darüber erst schlüßig werden will, und weil ich will, daß Alle über den Gegenstand, über welchen sie stimmen, vollkommen im Klaren sind, beantrage ich, daß der Bericht der Petitionskommission in Druck gelegt und nach Vertheilung zur Debatte auf die Tagesordnung gesetzt werde. (Bravo links, große Unruhe im Centrum.)

Oberstlandmarschall: Herr P. Matou-šowský.

Matoušovský. Já jsem sobě vyžádal slovo toliko proto, abych skutkem potvrdil, co se zde pravilo. V okresu Klatovsko-Plánickém nebylo žádného hospodářského odboru; tu jsem se vynasnažil, aby filiální jednota plzeňská i v těchto okresích ukázala, že žije. Přišlo tak daleko, že svoláni byli důvěrníci ze všech okresů kraje Plzeňského k poradě do Plzně: aby se poradili, jak se mají zaříditi odbory hospodářské. Tu se uradili u přítomnosti p. krajského a p. okresního plzeňského; a hned se stanovy ujednaly (ovšem toliko prozatímné) a pravilo se důvěrníkům: "Vám, pánové, jest nyní na vůli, ohlásiti vaše budoucí schůze úřadu a program váš sem zaslati, a pak si učiňte volbu vašeho představenstva." To se vše stalo, jak to bylo ustanoveno. Ale nastojte! (Slyšte!) Když jsem svůj program zadal okresnímu úřadu Klatovskému, a jej z opatrnosti navštívil před valnou schůzí, poněvadž jsem cosi větřil (veselost), tu mi ukázal p. okresní nařízení p. krajského, které znělo: "Vaše schůze se dovoluje, ale volba představenstva se zakazuje." My měli tedy býti odborem bez představenstva, tělem bez hlavy! To jest factum, to se stálo mně, já o tom žádných reflexí nebudu dělati, tento vysoký dům učiní si je sám. (Bravo!)

Graf Clam-Martinitz: Nachdem einmal die Debatte diese Dimensionen angenommen hat, so sichle ich mich dennoch verpflichtet, einige Worte über die Angelegenheit zu sprechen, — einmal, weil ich die Petition übergeben habe und zweitens, weil ich der Vizepräsident des Vereines bin, von dem wir den Präsidenten leider in unserer Mitte nicht mehr sehen. Der Verein hat nicht beabsichtigt, durch diese Petition eine cause celebre hervorzurufen, — er hat nur einen Weg gesucht, um zu seinem Rechte zu gelangen und eine wichtige Angelegenheit des Landes eben in die Hände des Landtags zu legen. — (Bravo.) Ich glaube — angeregt durch die Bemerkung des Dr. Hanisch, daß er nicht in der Lage war, die Petition aufzufassen und den Inhalt derselben — ihm und anderen geehrten Kollegen einen Dienst zu erweisen, indem ich zur Erleichterung der Auffasung derselben etwas beitrage, und den wesentlichen Inhalt derselben mittheile. (Bravo... .)

Die Petition ist übrigens vorgelesen worden. — Ich muß in Kurzem den Sachverhalt zusammenfassen, um den Gegenstand klar zu machen. — Mit einer Statthaltereiverordnung vom 12. Juli 1861 wurde unter gewissen Bedingungen die Theilung in Sektionen dem landwirthschaftlichen Verein bewilligt und autorisirt. — Es war die Verordnung, wenn ich nicht irre, von dem Statthalter Graf Forgách ausgegangen. — Auf Grundlage dieser Verordnung wurde der Kreisverein von Prag und mehrere andere Kreisvereine in Bezirke "odbory" getheilt — ohne daß diese odbory oder Bezirke einen eigenen Verein — sondern nur Abtheilungen bildeten. — Es waren nicht einmal räumliche Abtheilungen, sondern mehr Wandelversammlungen des Hauptvereines und deren Organe, Agentien desselben. — Es wur-den nun von diesem Verein Versammlungen abgehalten, wo die Mitglieder des Kreisvereines sich betheiligten. — Es war bei jeder Versammlung ein landesfürstlicher Kommissär anwesend und es wurde bei keiner Versammlung von dem landesfürstlichen Kommissär ein Anstand erhoben. — Es wurden auf Grund der diesen Sektionen gestatteten Statuten Wahlen vorgenommen und bestätigt, und es hat dieser Stand der Dinge bis zum vorigen Jahre gedauert. — Da erschien eine Statthaltern Verordnung vom 16. April 1862, in welcher derselbe in wesentlichen Beziehungen beschränkt werden sollte. Ich werde nur einige wesentliche Punkte daraus hervorheben, die vielleicht genügen werden, um das Ganze zu charakterisiren. Nach dem Eingange heißt es, daß diese Sektion eben nicht ein selbstständiger Verein sei, sondern eine Abtheilung des Kreisvereines; im Widerspruche damit aber wurde in einem weiteren Punkte bestimmt, es dürfen nur in dem Bereiche dieser Sektion wohnende Mitglieder an den Versamm-lungen der odbory Theil nehmen. Das widerspricht der Auffassung, daß dieselben keine eigenen Vereine, sondern nur Theilversammlungen des gesammten Kreisvereines seien, und daß nach den Statuten, nach der Geschäftsordnung des Kleisvereines jedes Mitglied des Kreisvereines an allen Versammlungen des Vereines Theil zu nehmen berechtigt sei. Noch in anderer Beziehung tritt das in Widerspruch mit den Statuten, weil der Präsident und der Vizepräsident des Kreisvereines in jeder dieser Bezirksversammlungen den Vorsitz übernimmt, wenn er anwesend ist. Er darf aber nicht anwesend sein in der Sektion nach jener Beschränkung, wenn er nicht seinen Wohnsitz daselbst hat, und folglich nicht unmittel-bar sich an den Versammlungen dieser Sektionen betheiligen darf. Es wurde ferner diesen Sektionen die


745

Gründung gemeinnütziger Anstalten für die Bezirke, bleibender Anstalten, z. B. einer Vorschußkassa und anderer sonstiger Anstalten untersagt; es wurde ihnen ferner verboten, öfters als 4mal im Jahre oder in anderen Orten als wo ein Bezirksamt seinen Sitz hat, Versammlungen zu halten.

Meine Herren, diese 2 Bestimmungen zu rechtfertigen, sei es aus innerer Zweckmäßigkeit oder aus positiven Verordnungen des Gesetzes, das war ich bisher nicht im Stande. (Výborně.) Es ist mir in keinem Vereinsgesetze, nicht bloß bei uns, sondern auch in irgend einem anderen Lande, eine Bestimmung bekannt, des Inhalts, daß sich nach dem Organismus der Behörden die Versammlungen der Vereine richten müssen. Andererseits haben sich bei keinem Vereine, wie gerade bei den landwirthschaftlichen, Wander-Versammlungen als zweckmäßig und vortheilhaft erwiesen. Gerade die unmittelbare Anregung in Bezug auf diese und jene Gattungen der Feldwirthschaft, der Bodenkultur, das Verbreiten von zweckmäßigen Kenntnissen in unmittelbarer Anwendung auf die praktischen Verhältnisse, Exkursionen u. dgl. haben sich als der wesentliche Nutzen der Vereine bewährt, wenn sie sich nicht in theoretische Abhandlungen verlieren und darum in den Lüften, in den Wollen schweben wollen. (Heiterkeit.) Es hat sich eben darum überall als vorzüglich zweck-mäßig gezeigt, außerhalb der Stadt, gerade auf dem Lande Versammlungen abzuhalten. Warum aber gerade die Bezirksorte vom landwirthschaftlichen Standpunkte aus interessant sein sollen, das ist mir durchaus nicht erklärlich. (Heiterkeit.) Nun, gegen diesen Erlaß wurde vom Kreisvereine eine Vorstellung eingebracht. Auf diese Vorstellung erschien der Erlaß vom 30. Juni. Dieser Erlaß hat mit schönen und zum Danke verpflichtenden Worten die Verdienste des Vereines und sein wohlthätiges Wirken anerkannt und den Wunsch ausgesprochen, daß dieses möglichst bald wieder begonnen werde.

Man hat zugleich mitgetheilt, es seien die Behörden angewiesen, leine ängstliche Auslegung jenem Erlaß zu geben. Nun, meine Herren! das chararkterisirt doch eigentlich eben das Abweichen von der strengen Regel des Gesetzes. Es ist das eine Re-gierungsmaxime, die, glaube ich, zu einer sehr verderblichen Praxis führt — nämlich strenge Gesetze zu erlassen — und sie dann nicht ausführen zu lassen. (Výborně.) Man muß der Willkür einen Damm setzen; genaue Gesetze geben, aber sie strenge Hand-haben lassen; nicht aber innerhalb der Grenzen des Gesetzes, der Willkür des Auslegenden freien Raum lassen. Das eben geschieht, wenn man strenge Bestimmungen hinstellt und dann sagt: "Tröstet euch, es wird nicht ängstlich ausgeführt werden." (Výborně.) In einer Beziehung aber ist dieser neue Erlaß noch weiter gegangen als der frühere. Er hat nämlich, während im ersten Erlasse die Abhaltung der Versammlungen außerhalb des Bezirksortes viermal im Jahre von der Genehmigung des Kreisvereins abhängig gemacht worden war, angeordnet, es dürfen mit Bewilligung des Bezirksamtes in anderen Orten

oder zu anderen Zeiten Versammlungen abgehalten werden. Nun, dadurch ist die landwirthschaftliche Filiale eigentlich eine Filiale des Bezirksamtes geworden oder dem Bezirksamt unmittelbar unterstellt worden. Nicht einmal dem Kreisvereinspräsidium ist das Recht gegeben worden, zu entscheiden, ob eine außerordentliche Versammlung abgehalten werden darf. Mir ist kein Verein bekannt, dem in der Abhaltung seiner Versammlungen solche Beschränkungen auferlegt worden wären.

Es hat sich sehr bald gezeigt, daß die Befürchtung des Kreisvereins, daß auf Grundlage dieser Verordnung der Willkür großer Raum gegeben werden würde, gegründet war.

Es wurde unmittelbar nach der ersten Verordnung lücksichtlich einer in Eule abzuhaltenden Versammlung das Programm abverlangt von Seite des Bezirksamtes; und es wurden mehrere als nicht in den ökonomischen Bereich gehörige Fragen aus dem Programm gestrichen, unter anderen auch solche, die auf Auftrag des Landesausschusses und der patriotischen Gesellschaft zur Fragestellung gelangt waren; unter anderen folgende: wie man am besten die Strassen im Bezirke konserviren und die Wege im guten Stande erhalten könnte, ferner jene wegen Grund-zertheilung. Das sollen nun nicht die Oekonomie und den Landbau betreffende Fragen sein! (Heiterkeit, výborně.) Weiter, um nur einige Beispiele der verschiedenen Auslegung, des höheren oder gerin-geren Grades der Aengstlichkeit zu geben, möchte ich anführen, daß z. N. der Piseker Verein, als er nach der zweiten Statthalterei-Verordnung beschloß, seine Thätigkeit wieder aufzunehmen, in Wodňan eine Versammlung abhielten ließ. Da war nun der erste Programmspunkt, wie immer, die Aufnahme von Mitgliedern, und dieser wurde gestrichen; "in Bezirksversammlungen dürfen keine Mitglieder aufgenommen werden, sondern nur in Kleisvereinen"; der Bezirksverein soll aber doch ein Theil des Kreisvereins sein. Dasselbe wurde aber in Münchengrätz erlaubt, ebenso in Kuttenberg.

Es ist das eben ein in der Sache beruhender Uebelstand: ich lege es Niemandem persönlich zur Last. Wenn man sagt: es soll nicht ängstlich ausgelegt werden, so ist das dem subjektiven Urtheile überlassen. Eine ängstliche Natur kann man aber eben nicht verwegen machen, (Heiterkeit, výborně, Bravo) und wo Aengstlichkeit herrscht, da hat man keinen festen Maßstab. Es hat also der Prager und Piseker Kreisverein, nachdem er eingesehen hatte, daß diese Verordnung in wesentlichen Beziehungen seine Thätigkeit einschränkt, und sogar jede gedeihliche Thätigkeit unmöglich macht, beschlossen, seine Thätigkeit zu siftiren. Es ist hier nicht der Ort, auf die Angrisse in dieser Beziehung zu antworten, und der Verein ist nicht verpflichtet, hier sich darüber zu rechtfertigen. Er hat geglaubt am sichersten zu gehen, indem er sich innerhalb der Grenzen des Gesetzes hält und nicht bei jeder einzelnen Angelegenheit und Versammlung Gelegenheit zu Kollisionen gibt. Indessen das gehört nicht jetzt vor diese hohe Versammlung.


746

Er hat also seine Thätigkeit siftirt und den Rekurs an das Ministerium ergriffen. Dieser Rekurs wurde eingebracht am 28. August und ist noch bis zum heutigen Tage unerledigt. (Rufe: Hört!)

Nun ist der Inhalt dieser höchst verfänglichen Petition der, daß um die Erledigung dieses Rekurses gebeten wird. (Heiterkeit, výborně.) Ob nun die Bitte, die gestellt wurde, es möge bei dem h. Mi-nisterium gebeten werden, daß dieser Rekurs günstig erledigt werde, das Gewissen des Hrn. Hanisch bedrücken würde, (Große Heiterkeit. Bravo, — Výborně) das bin ich nicht in der Lage zu entscheiden. Ich muß nur noch eines — obwohl ungern — erwähnen, ungern eben deßwegen, weil ich nicht beabsichtigt habe aus der Sache eine cause celebre zu machen, wie ich bereits erwähnte; aber eben um alle Besorgnisse zu zerstreuen, halte ich es für nothwendig, darauf einige Worte zu verwenden. Es wurde nämlich versucht, die Thätigkeit der Vereine zu diskreditiren, indem man sagte, sie treiben Politik. Ich gehe nicht auf das Detail dieser Frage ein, wo und wann es gesagt wurde; aber es ist ausgesprechen worden: sie treiben Politik und beschäftigen sich mit allem mehr, als mit landwirthschaftlichen Fragen.

Nun, was Politik treiben heißt, ist ein schwer zu desinirender Begriff. Endlich ist jede Versammlung, jedes Stück öffentlichen Lebens, jeder Trinkspruch (Bravo — Výborně — Heiterkeit) auch Politiktreiben und das kommt endlich bei verschiedenen Gelegenheiten vor; und es ist nicht möglich, um der Möglichkeit willen, daß ein Mißbrauch vorkommen könnte, jedes Gastmal ober jede Versammlung zu verbieten. Dazu sind die landesfürstlichen Kommissäre da, um gegen einen solchen Mißbrauch auftreten zu können, endlich ist es auch die Verpflichtung des Präsidiums, welches auch bisher Mannes genug war, derselben nachzukommen. Es ist aber auch dieses Politiktreiben, als Fakta verlangt wurden, nie nachgewiesen worden. Es wurde lediglich hingewiesen auf Ovationen, Toaste u. s. w.; und ich muß das wiederholen, was der Kreisverein in seiner 2maligen Eingabe ausdrücklich mit Unterschrift aller Sektionsvorstände bestätigt und feierlich konstatirt hat, nämlich daß kein einziges Faktum angeführt werden könnte, wo die Vereinsthätigkeit mißbraucht worden wäre, um Politik zu treiben. (Bravo!) Das hat der Verein konstatirt und gegenüber einer erneuerten Aeußerung, die darüber erfolgt war, nochmals konstatirt, daß kein Faktum die Vereinsthätigkeit getroffen habe. Das Einzige, was als mit der Vereinsthätigkeit im Zusammenhange stehend, angeführt worden ist, sind die Worte, die auch heute zitirt wurden, die in der Přibramer Versammlung gefallen sind, nämlich daß der Bauer nicht zum Steuerzahlen allein da sei. Nun, meine Herren, an und für sich zu bestreiten ist gerade dieser Satz nicht. (Bravo! Výborně!) Uebrigens ist er doch jedenfalls im Zusammenhange aufzufassen; auch ist dieser Ausspruch in Anwesenheit des landesfürstlichen Kommissärs geschehen, der ja doch immer Einsprache dagegen zu thun in der Lage war. Und es ist auch nicht der Verein verbunden, für jedes Wort, das innerhalb seiner Versammlung gesprochen wird, Rechnung zu legen, so lange es innerhalb der Grenzen des Gesetzes liegt. Es scheint mir doch mit dem Begriffe von Vereinsthätigkeit, mit dem Begriffe von öffentlichem Leben unvereinbar, wegen der Möglichkeit eines Mißbrauches die Thätigkeit der Vereine überhaupt an der Wurzel anzugreifen und dieselbe, in der Ausbreitung zu hindern. (Bravo! Výborně!) Das, m. H., mußte ich, weil diese Frage einmal auf's Tapet gekommen ist, aussprechen, so ungern ich es auch thue, da es ein Feld ist, welches zu betreten ich keine sonderliche Luft verspüre (Výborně!) und weil ich jeglichen Anschein gerne vermieden hätte, als ob irgend durch diese Petition abermals vielleicht Politik getrieben werden wollte, damit nicht der günstigen Erledigung dadurch ein Eintrag geschehe. (Výborně!)

Meine Herren, ich wiederhole es, der einfache Inhalt ist der, daß eine Verordnung gegeben wurde, welche in wesentlichen Beziehungen die Thätigkeit der Vereine einschränkt; und daß, um die Behebung dieser Verordnung und um die gesetzliche Regelung, oder besser gesagt, wie es in dem böhmischen Texte heißt, um die "Regelung im Wege der Gesetzgebung" gebeten wird. In beiden Beziehungen befürworte ich die Petition und den Antrag des Petitionsaus-schusses. (Výborně!)

Oberstlandmarschall: Wünscht noch jemand das Wort zu ergreifen? (Stimmen: Konec, Schluß) oder sind die Herren für den Schluß? Ich bitte jene Herren, welche für den Schluß der Debatte sind, aufzustehen. Angenommen.

Freiherr v. Kellersberg: Es ist über die landwirthschaftlichen Vereine Böhmens bereits so viel gesprochen und geschrieben worden, daß ich die hohe Versammlung nicht lange in dieser Sache aufhalten werde. Der Antrag des Petitions-Ausschusses geht erstens dahin, die Regierung zu bitten, jene Rekurse des Prager und Piseker Kreisvereines günstig zu erledigen, welche von diesen beiden Korporationen bei dem Ministerium mit der Bitte überreicht worden sind, die sogenannten beschränkenden Bestimmungen der Verordnungen vom April und Juli vorigen Jahres zu beheben. In's meritum dieser Rekurse einzugehen und hier zu erörtern, ob diese Verordnung, beschränkend war oder nicht, ist nicht meine Sache. Die Angelegenheit ist meinen Händen schon lange entrückt, sie liegt in höheren Sphären zur Entschei-dung; ich habe durchaus nicht die Ermächtigung, darüber zu sprechen. Was aber die zweite Bitte anbelangt, die gesetzliche Regelung oder wie der Herr Vorredner richtig bemerkte — die Regelung im Wege der Gesetzgebung herbeizuführen, so ist die Regierung sehr bemüht diesfalls die Hand zu bieten, um diese Angelegenheit baldigst in die gesetzliche Ordnung zu bringen. Die patriotisch-ökonomische Gesellschaft hat die Revision ihrer Statuten vor längerer Zeit beschlossen und es haben wegen derselben dringliche Berathungen bei der Statthalterei stattgefunden. Jene Anstände, welche die Statthalterei


747

gegen den Antrag der patriotisch-ökonomischen Gesellschaft zu erheben fand, wurde bereits vor längerer Zeit derselben mitgetheilt. Sobald die Antwort darüber eingelangt sein wird, wird die politische Landes-behörde des Königreiches Böhmen nicht ermangeln, die Angelegenheit zu beschleunigen (Bravo) und zur Beschlußfassung vorzulegen. Soeben vernehme ich, daß diese Antwort während meiner Abwesenheit eingelangt sei, und ich werde gewiß nicht unterlassen, die Erledigung dieser Angelegenheit zu beschleunigen.

Macháček: Ich erlaube mir, meine Herren, dem Antragsteller Dr. Hanisch, da er der böhmischen Sprache nicht so mächtig ist, deutsch zu antworten und glaube im Namen des Petitions - Ausschusses zu handeln, wenn ich diesen Antrag als ein Mißtrauensvotum dem Petitions-Ausschusse betrachte. (Links: oho.)

O ich bitte, meine Herrn! Ja ja, ich muß zur Aufklärung sagen, der Petitions-Ausschuß hat immer deutsch verhandelt, so daß den Herren deutscher Zunge, die kein böhmisches Wort verstehen und von denen einige eben auch da sind, die Sache nicht unbekannt war, da alle diese Herren diesen Antrag einstimmig angenommen haben, den der Petitions-Ausschuß gestellt hat. Weiter in diesen Gegenstand mich einzulassen, halte ich für überflüssig, und dies um so mehr für überflüssig, weil der Herr Regierungskommissär, Seine Excellenz der Statthaltereipräsident gegen diesen Antrag nichts einzuwenden hat. Ich glaube aber auch, daß die Herren von der andern Seite ebenfalls für den Antrag stimmen werden, da es sich nicht um den Verein in Prag oder Pisek, sondern um die Vereine des ganzen Landes handelt, wo Bewohner der deutschen und böhmischen Zunge sich befinden. Ich beantrage und bitte die Herren, diesen Antrag anzunehmen.

Freiherr v. Kellersberg: Ich bitte noch um's Wort. Zur Berichtigung der Worte des Herrn Berichterstatters, als ob ich gegen den Antrag nichts einzuwenden hätte (Heiterkeit links), muß ich denn doch bemerken, daß ich, was den ersten Punkt anbelangt, gesagt habe, diese ganze Angelegenheit sei durchaus meiner Sphäre entrückt. Daß ich aber nicht gesagt habe, ich hätte dagegen, daß die Sache vom Ministerium günstig entschieden werden soll, wesentlich nichts einzuwenden, das wird wohl schon daraus hervorgehen, daß die Verfügungen vom Monate April und Juli von der Statthalterei ausgegangen sind (Bravo) und mit meinem Vorwissen ausgegangen sind, ich daher wohl, wenn eben nicht die Sache schon im Reichsrathe vom Herrn Staatsminister besprochen worden wäre, gewiß heute in der Lage gewesen wäre, sie zu vertheidigen (Bravo links), ich also in dieser Beziehung mich nicht einverstanden erklären kann. Nur bezüglich des zweiten Punktes erwähnte ich, daß die Regelung des landwirthschaftlichen Vereinswesens im Zuge ist, die Angelegenheit auch von selbst ins richtige Geleise kommen wird, und ich das Meinige dazu auch beitragen werde. Wenn ich also, meine Herren, meine Meinung aussprechen dürfte, so würde ich mit dem ersten Punkte des Antrages durchaus nicht einverstanden sein; was aber den zweiten Punkt anbelangt, so habe ich hierüber eine Erklärung bereits abgegeben. (Bravo links, Pst im Centrum.)

Oberstlandmarschall: Ich werde zur Abstimmung schreiten und zwar werde ich, da der Antrag des Herrn Dr. Hanisch ein vertagender ist, denselben zuerst zur Abstimmung bringen. Ich werde den Antrag nochmals vorlesen lassen und werde dann die Unterstützungsfrage stellen.

Landtagssekretär Schmidt (liest): "Der Bericht der Petitionskommission ist nach der Geschäftsordnung in Druck zu legen und nach Vertheilung zur Berathung auf die Tagesordnung zu setzen." — "Zpráva petičního výboru dána budiž dle jednacího řádu do tisku i postaviž se po rozdání na denní pořádek".

Oberstlandmarschall: Bitte diejenigen Herren, welche den Antrag unterstützen, aufzustehen. (Zählt.) Er ist unterstützt. Bitte diejenigen Herren, welche für die Annahme des Antrags sind, aufzustehen. (Zählt!:) 77. Bitte jetzt die anderen Herren aufzustehen, die gegen den Antrag sind. (Zählt.) Es ist die Majorität dagegen.

Ich werde nunmehr jetzt den Antrag des Petitionsausschußes in zwei Abtheilungen zur Abstimmung bringen.

Bitte den ersten Punkt, die erste Abtheilung vorzulesen.

Zprávodaj Macháček: Slavný sněm račiž vysloviti přání slavné vládě, aby žádost hospodářských jednot kraje Pražského a Píseckého týkající se místodržitelského obmezování spolků hospodářských příznivě a co možná nejdříve vyřízena byla.

Landtagssekretär Schmiedt: Der hohe Landtag möge bei der hohen Regierung den Wunsch aussprechen, daß diese Petitionen günstig und thunlichst bald erledigt werden.

Oberstlandmarschall: Bitte diejenigen Herren, welche für diesen Antrag sind, aufzustehen. (Zählt:) 88 oder 89. Bitte sich niederzusetzen, und die anderen Herren aufzustehen, die gegen den Antrag sind. Es sind 101. Der erste Antrag ist also abgelehnt.

Bitte den zweiten Antrag vorzulesen.

Macháček: Slavný sněm račiž žádati sl. vládu, aby záležitost spolků hospodářských v Čechách zákonodární cestou vyřízena byla, a aby k tomu účeli potřebné předlohy v zákonní cestě podány byly.

Landtagssekretär Schmiedt: Der hohe Land-tag wolle beschließen, die hohe Regierung zu ersuchen, die Angelegenheit der landwirthschaftlichen Vereine in gesetzmäßigem Wege zu erledigen und zu dem Ziele die nöthigen Gesetzvorlagen zu machen.

Oberstlandmarschll: Bitte diejenigen Herren, welche für diesen Antrag sind, aufzustehen. (Zählt.) Er. ist angenommen. — Nun werde ich die Sitzung schließen, nachdem noch die Kurien Wahlen vorzunehmen haben. (Läutet.)

Oberstlandmarschall: Ich bitte, meine Herren, ich habe noch einige Mittheilungen. Eine Sitzung


748

des Gemeindegesetzausschußes wird Montag Abends 6 Uhr stattfinden. Der Obmann der Kommission für die Berathung des Mayer'schen Antrags ladet die Mitglieder der Kommission und als Vertrauensmann den Abgeordneten Bürgermeister Pstroß zu einer Sitzung morgen Vormittags um 11 Uhr ein. Montag den 9. März Nachmittags um 6 Uhr ist Sitzung der Strassenbau-Konkurrenz-Kommission. Dann hätte ich auch die Herren Landesausschußbeisitzer in Kenntniß zu setzen, daß heute 6 Uhr Abends Sitzung ist. Nun bitte ich die Kurien, sich in die Lokalitäten zu begeben, wo bisher immer die Wahlen vorgenommen wurden, und zwar hat jede Kurie 5 Mitglieder für die Kommission zur Vorberathung des Antrages von Matoušowský, Pinkas und Slavik über die Rege-lung der Kontributions-, Getreide- und Geldfonde, andere 5 Mitglieder zur Vorberathung des Strache'schen Antrags über Herstellung neuer Eisenbahnen zu wählen und mir bis zur nächsten Sitzung, welche Dienstag stattfindet, die Anzeige über die Wahlen zu erstatten. Tagesordnung in der nächsten Sitzung sind 2 Petitionsreferate, die heute im Rest geblieben sind; das heutige Programm, so weit es nicht erledigt ist, und eventuel die 3. Lesung des Statuts, über die Hypothekenbank.

Schluß der Sitzung um 3. Uhr.

Rudolf Fürstel,

Verifikator.

JUDr. Karl Roth,

Verifikator.

Dr. Julius Hanisch,

Verifikator.

Druck der k. k. Hofbuchdruckerei von Gottlieb Haase Söhne.


Související odkazy



Přihlásit/registrovat se do ISP