Federální shromáždění Československé socialistické republiky 1974
II. v. o.
78
Vládní návrh
Zákon
ze dne
kterým se mění a doplňují některá další ustanovení zákoníku práce
Federální shromáždění Československé socia-
listické republiky se usneslo na tomto zákoně:
Čl. I
Zákoník práce č. 85/1965 Sb. ve znění pozděj-
ších předpisů (úplné znění č. 42/1970 Sb. ) se mění
a doplňuje takto:
1. § 4 zní:
,, § 4
Na pracovněprávní vztahy prokurátorů a vy-
šetřovatelů prokuratury a na příslušníky ozbroje-
ných sil v činné službě se zákoník práce vztahuje,
jen pokud to výslovně stanoví nebo pokud to sta-
noví zvláštní předpisy. "
2. § 5 zní:
"§ 5
Na žáky a studenty při jejich práci ve výrobě
a při provozní praxi, na vědecké (umělecké) aspi-
ranty, na členy krajských sdružení advokátů a na
pracovněprávní vztahy členů posádek českosloven-
ských námořních lodí se zákoník práce vztahuje,
pokud zvláštní předpisy nestanoví jinak. "
2
3. V § 6 se jeho dosavadní znění označuje
jako odstavec 1 a připojuje se odstavec 2. který
zní:
,, (2) Pracovněprávní vztahy pracovníků mezi-
národních organizaci se sídlem v Československé
socialistické republice, zřízených mezistátními
smlouvami nebo na jejich základě, se řídí záko-
níkem práce, pokud tyto smlouvy nebo jiné mezi-
státní smlouvy nestanoví jinak. "
4. § 8 se doplňuje odstavcem 3, který zní:
"(3) Organizace jsou povinny pečovat o vytvá-
ření a rozvíjení pracovněprávních vztahů v sou-
ladu s tímto zákoníkem, s ostatními právními před-
pisy a s pravidly socialistického soužití. "
5. § 20 odst. 6 zní:
"Vláda Československé socialistické republiky
a Ústřední rada odborů stanoví zásady pro uza-
vírání, obsah a kontrolu kolektivních smluv. "
6. V § 22
odstavec 1 se na konci doplňuje slovy: "včetně
mzdových předpisů a předpisů o náboru pracovní-
ků a jejich plánovitém rozmístění (dále jen "pra-
covněprávní předpisy")",
připojuji se odstavce 3 až 6, které zní:
"(3) Orgány Revolučního odborového hnutí
určené Ústřední radou odborů vykonávají v orga-
nizacích společenskou kontrolu nad dodržováním
pracovněprávních předpisů. Přitom jsou oprávněny
zejména
a) vstupovat na pracoviště organizaci,
b) vyžadovat od vedoucích pracovníků potřebné
informace a podklady,
c) podávat návrhy ke zlepšování pracovních pod-
mínek,
d) vyžadovat od organizací a orgánů jim nadří-
zených, aby daly pokyn k odstranění zjiště-
ných závad,
e) navrhovat organizacím, orgánům jim nadříze-
ným a jiným orgánům pověřeným kontrolou
dodržováni socialistické zákonnosti v pracov-
něprávních vztazích, aby podle příslušných
předpisů použily vhodných opatření
vůči ve-
doucím pracovníkům, kteří porušují pracovně-
právní předpisy nebo povinnosti vyplývající
pro ně z kolektivních smluv,
f) vyžadovat od organizací, popřípadě od orgánů
jim nadřízených zprávy o tom, jaká opatření
byla učiněna k odstranění závad zjištěných
při výkonu společenské kontroly nebo k pro-
vedení návrhů, které podaly odborové orgány
vykonávající tuto kontrolu.
3
(4) V zařízeních na obranu vlasti vykonávají
tuto společenskou kontrolu jen ty orgány Revoluč-
ního odborového hnutí, kterým je podle zvláštních
předpisů povolen vstup do takových zařízení.
(5) Společenskou kontrolu nad dodržováním
pracovněprávních předpisů ve výrobních družst-
vech, v jednotných zemědělských družstvech, v by-
tových družstvech a v družstvech vzájemné občan-
ské pomoci vykonávají pověřené orgány těchto
družstev.
(6) Právo kontroly náležející podle zvláštních
předpisů jiným orgánům není ustanoveními odstav-
ců 3 a 5 dotčeno. "
7. § 25 odst. 3 zní:
"(3) Vláda Československé socialistické repub-
liky stanoví, ve kterých případech se zaznamenává
vznik a skončení pracovního (učebního) poměru,
popřípadě členského poměru k výrobnímu druž-
stvu nebo k jednotnému zemědělskému družstvu
do osobních dokladů pracovníka (učně, člena druž-
stva). Vláda československé socialistické republiky
může též stanovit, které další skutečnosti týkajicí
se těchto poměrů se zaznamenávají obdobným
způsobem. Federální ministerstvo práce a sociál-
ních věcí stanoví v dohodě s federálním minister-
stvem vnitra a po projednáni s Ústřední radou
odborů podrobnosti o provádění těchto záznamů. "
8. V § 26
za odstavec 1 se vkládá nový odstavec 2, který
zní:
"(2) Ústřední orgány a ostatní orgány nadří-
zené organizacím jsou povinny sledovat, jak orga-
nizace plní své povinnosti při vytváření pracovně-
právních vztahů a jejich rozvíjení (§ 8 odst. 3),
zjišťovat příčiny porušování pracovněprávních
předpisů, vyvozovat z něho důsledky a soustavně
vytvářet podmínky pro jejich dodržování. ",
dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3
a zní:
,, (3) Vláda Československé socialistické repub-
liky může po projednání s Ústřední radou odborů
upravit hmotné zabezpečení občanů před nástupem
do práce. "
9. § 37 odst. 1 písm. e) zní:
,, e) byla-li dána pracovníku výpověď proto, že ne-
splňuje stanovené předpoklady nebo požadav-
ky, které jsou nezbytnou podmínkou pro řádný
výkon jeho práce, nebo pro porušení pracovní
kázně zvlášť hrubým způsobem, popřípadě
z důvodu, pro který lze zrušit pracovní poměr
okamžitě, a není-li ponechání pracovníka na
jeho původní práci do uplynuti výpovědní
lhůty možné. "
4
10. § 42 se doplňuje odstavcem 3, který zní:
"(3) Pracovní poměr cizince nebo osoby bez
státní příslušnosti, pokud k jeho skončení nedošlo
již jiným způsobem, končí
a) dnem, kterým má skončit jejich pobyt na úze-
mí Československé socialistické republiky po-
dle vykonatelného rozhodnutí o odnětí povo-
lení k pobytu,
b) dnem, kterým nabyl právní mocí rozsudek
ukládající těmto osobám trest vyhoštění z úze-
mí Československé socialistické republiky. "
11. V § 46
odstavec 1 písm. e) zní:
,, e) nesplňuje-li pracovník předpoklady stanovené
právními předpisy pro výkon sjednané práce
nebo nesplňuje-li bez zavinění organizace po-
žadavky, které jsou nezbytnou podmínkou pro
řádný výkon jeho práce; spočívá-li nesplňo-
vání těchto požadavků v neuspokojivých pra-
covních výsledcích, lze pracovníku z tohoto
důvodu dát výpověď, jen jestliže tyto nedostat-
ky v přiměřené lhůtě neodstranil, ačkoliv byl
k tomu v posledních 12 měsících organizací
písemně vyzván. ",
odstavce 2 a 3 zní:
"(2) Organizace může dát pracovníku výpověď,
pokud nejde o výpověď pro porušení pracovní káz-
ně nebo z důvodu, pro který lze zrušit pracovní
poměr okamžitě, pouze tehdy, jestliže
a) nemá možnost ho dále zaměstnávat v místě,
které bylo sjednáno jako místo výkonu práce,
ani v místě jeho bydliště, a to ani po před-
chozí průpravě,
b) pracovník není ochoten přejít na jinou pro
něho vhodnou práci, kterou mu organizace na-
bídla v místě, které bylo sjednáno jako místo
výkonu práce, nebo v jeho bydlišti, nebo po-
drobit se předchozí průpravě pro tuto jinou
práci,
c) při výpovědi dávané pracovníku pro nesplňo-
vání stanovených předpokladů nebo požadav-
ků, které jsou nezbytnou podmínkou pro řádný
výkon jeho práce, mu nemůže nabídnout volné
pracovní místo přiměřené jeho kvalifikaci,
které by i při těchto nedostatcích mohl zastá-
vat.
(3) Pro porušení pracovní kázně nebo z důvo-
du, pro který lze zrušit pracovní poměr okamžitě,
může dát organizace pracovníku výpověď pouze
do jednoho měsíce ode dne, kdy důvod výpovědi
zjistila, a pro porušení pracovní kázně v cizině do
jednoho měsíce po jeho návratu z ciziny, nejpoz-
ději však vždy do jednoho roku ode dne, kdy dů-
vod k výpovědi vznikl. "
5
12. § 47 odst. 2 zní:
,, (2) Při výpovědí dané pro organizační změny
těhotně pracovnici, pracovnici na mateřské dovo-
lené (§ 157 odst. I), osamělé pracovnici nebo osa-
mělému pracovníku trvale pečujícím o dítě mladší
než 15 let nebo pracovníku se změněnou pracovní
schopností, který není zabezpečen důchodem, je
organizace povinna zajistit těmto osobám nově
vhodně zaměstnání, a to podle potřeby i s pomocí
svého nadřízeného orgánu. V těchto případech vý-
povědní lhůta skončí teprve tehdy, až organizace
tuto povinnost splní, pokud se s pracovníkem ne-
dohodne jinak. "
13. § 48 odst. 1 písm. d) zní:
,, d) v době, kdy je pracovnice těhotná nebo kdy
pracovnice nebo osamělý pracovník trvale pe-
čuje alespoň o jedno dítě mladší než tři roky. "
14. § 49 písm. b) a c) zní:
,, b) z důvodu, pro který může organizace zrušit
pracovní poměr okamžitě, pokud nejde o pra-
covnici na mateřské dovolené (§ 157 odst. 1);
byla-li dána pracovnici z tohoto důvodu výpo-
věď před nástupem mateřské dovolené tak, že
by výpovědní lhůta uplynula v době této ma-
teřské dovoleně, skonči výpovědní lhůta sou-
časně s mateřskou dovolenou,
c) pro jiné porušení pracovní kázně [§ 46 odst. 1
písm. f)], pokud nejde o těhotnou pracovnici
nebo o pracovnici anebo osamělého pracov-
níka, kteří trvale pečuji o dítě mladší než tři
roky. "
15. § 50 zní:
"§ 50
(1) Pracovníku se změněnou pracovní schop-
nosti nebo účastníku odboje může dát organizace
výpověď jen s předchozím souhlasem okresního
národního výboru, jinak je výpověď neplatná. To-
též platí, jde-li o výpověď dávanou pracovníku
z pracovního poměru, za jehož trvání dosáhl pra-
covník věku potřebného pro přiznání plného sta-
robního důchodu.
(2) Souhlas okresního národního výboru se
nevyžaduje, jde-li o výpověď dávanou pracovníku
staršímu než 65 let. "
16. V § 53
odstavec 1 písm. c) zní:
,, c) ohrozil-li pracovník bezpečnost státu a jeho
setrváni v organizaci do uplynuti výpovědní
lhůty není možné bez ohrožení řádného plnění
úkolů organizace. ",
v odstavci 2 se nahrazuje odkaz na § 46 odst. 4
odkazem na § 46 odst. 3 a 4,
6
odstavec 3 zní:
,, (3) Organizace nemůže okamžitě zrušit pra-
covní poměr s těhotnou pracovnici ani s pracov-
nici nebo osamělým pracovníkem, pokud trvale
pečuji o dítě mladší než tři roky; může však s nimi,
s výjimkou pracovnice na mateřské dovoleně
(§ 157 odst. 1), z důvodů uvedených v odstavci 1
rozvázat pracovní poměr výpovědi. "
17. V § 60 odst. 3 se slova "u komise pro pra-
covní spory"
nahrazují slovy "u rozhodčí komise".
18. V § 61
za odstavec 1 se vkládá nový odstavec 2, který
zní:
"(2) Přesahuje-li celková doba, za kterou by
měla být pracovníku poskytnuta náhrada mzdy,
šest měsíců, může soud na žádost organizace její
povinnost k náhradě mzdy za další dobu přiměře-
ně snížit, popřípadě náhradu mzdy pracovníku vů-
bec nepřiznat; soud při svém rozhodováni přihléd-
ne zejména k tomu, zda byl pracovník mezitím
jinde zaměstnán, jakou práci tam konal a jakého
výdělku dosáhl nebo z jakého důvodu se do práce
nezapojil. ",
dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3.
19. § 73 písm. c) zní:
,, c) dodržovat předpisy vztahující se k práci jimi
vykonávané, zejména předpisy k zajištění bez-
pečnosti a ochrany zdraví při práci, ostatní
pracovněprávní předpisy a předpisy o ochraně
proti požárům, ".
20. § 74 odst. 1 písm. g) zní:
,, g) zabezpečovat dodržováni pracovněprávních
i jiných předpisů, zejména vést pracovníky
k pracovní kázni, oceňovat jejich iniciativu a
pracovní úsilí, zajišťovat, aby budovatelské
úsilí pracujících nebylo narušováno projevy
nekázně a neplněním pracovních povinnosti,
a vyvozovat důsledky z porušení pracovních
povinností. "
21. § 79 odst. 1 zní:
"(1) Kárné opatření může být uloženo jen do
jednoho měsíce ode dne, kdy se o porušení pra-
covní kázně organizace dověděla, a jde-li o pří-
pady uvedené v § 78 odst. 2, ode dne, kdy se o něm
dověděl orgán jí nadřízený. Porušil-li pracovník
pracující v zahraničí pracovní kázeň za svého po-
bytu v cizině, lze mu za takové porušení pracovní
kázně uložit kárné opatření ještě do jednoho mě-
síce po jeho návratu z ciziny. Je-li porušení pra-
covní kázně předmětem šetření jiného orgánu,
počíná jednoměsíční lhůta pro uložení kárného
7
opatření dnem, kdy se organizace dověděla o vý-
sledku tohoto šetření, a v případech uvedených
v § 78 odst. 2 dnem, kdy se o něm dověděl orgán
jí nadřízený. Kárné opatření lze však uložit nej-
později vždy do jednoho roku ode dne, kdy pra-
covník pracovní kázeň porušil. "
22. § 80 odst. 2 zní:
,, (2) Kárné opatření nelze uložit za porušení
pracovní kázně, bylo-li pracovníku za ně pravo-
mocně uloženo opatření jiným orgánem než orgá-
nem organizace nebo byl-li pro ně pravomocně
odsouzen. "
23. V § 81
odstavec 1 zní:
"(1) Nesouhlasí-li pracovník s rozhodnutím,
kterým mu bylo uloženo některé z kárných opa-
tření, může do 15 dnů od jeho doručení podat ná-
vrh na jeho zrušení rozhodčí komisi. Podání návr-
hu má odkladný účinek s výjimkou návrhu na
zrušení kárných opatření uvedených v § 77
odst.
1 písm. c). ",
dosavadní odstavec 3 se označuje jako odstavec 2,
v dosavadním odstavci 3, který se označuje jako
odstavec 2, se citace "§ 211 a 212" nahrazuje ci-
tací "§ 208 a 212".
24. § 82 odst. 6 zní:
"(6) Ústřední orgány vykonávající státní sprá-
vu v oboru dopravy vydají v dohodě s příslušnými
odborovými orgány disciplinární řády, v nichž mo-
hou stanovit jako další kárné opatření snížení
osobní hodnosti a převedení na jinou práci až na
dobu jednoho roku, a pokud jde o členy posádek
československých námořních lodí, též odepření
vycházky na pevninu na dobu nejdéle 5 dnů od
připlutí do přístavu. "
25. V § 85
v odstavci 1 větě první se za slovo "odchylně" vklá-
dají slova "podle směrnic vydaných ústředním or-
gánem v dohodě s příslušným odborovým orgá-
nem",
odstavec 3 zní:
,, (3) Pro pracovníky v dopravě a spojích mo-
hou rozvrhnout pracovní dobu příslušné ústřední
orgány v dohodě s příslušným odborovým orgá-
nem. "
26. § 86 odst. 3 zní:
"(3) Kratší pracovní doba nemusí být rozvr-
žena na všechny pracovní dny. "
8
27. V § 87 odst. 3 věta za středníkem zní:
"v zemědělství, v dopravě, ve spojích a v kul-
turních zařízeních může být pracovní doba téže
směny takto rozdělena i na více částí. "
28. § 92 odst. 3 zní:
"(3) Vláda Československé socialistické repub-
liky po projednání s Ústřední radou odborů pro
organizace řízené federálními ústředními orgány,
a vláda České socialistické republiky po projednání
s Českou odborovou radou a vláda Slovenské so-
cialistické republiky po projednání se Slovenskou
odborovu radou pro organizace řízené ústředními
orgány republik a národními výbory, mohou sta-
novit,
a) že nepřetržitý odpočinek v týdnu může být
ve výjimečných případech zkrácen až na 24
hodiny, u pracovníků s kratší pracovní dobou
až na 18 hodin a u pracovníků ve spojích a
u členů posádek československých námořních
lodí i pod tyto hranice,
b) v kterých případech může být pracovníkům
v zemědělství a pracovníkům, jejichž pracovní
doba byla rozvržena nerovnoměrně podle § 85
odst. 2, poskytován nepřetržitý odpočinek
v týdnu jednou za dva týdny. "
29. § 94 zní:
"§ 94
Aby pracovníci mohli lépe využit dnů pracov-
ního klidu k oddechu, i se zřetelem na potřeby
národního hospodářství, může vláda Českosloven-
ské socialistické republiky po projednání s Ústřed-
ní radou odborů stanovit, že se dny pracovního
klidu přesunuji v souvislosti se svátky na jiné dny
tak, aby den nebo více dnů pracovního klidu na
sebe navazovaly, popřípadě provést z těchto dů-
vodů i jiné přesuny pracovní doby. Vláda Sloven-
ské socialistické republiky může stanovit po pro-
jednání se Slovenskou odborovou radou přesun
pracovní doby v souvislosti se státním svátkem
Slovenské socialistické republiky. "
30. V § 97 se odstavec 4 rozděluje na odstavce
4 a 5, které zní:
"(4) Vláda Československé socialistické repub-
liky po projednání s Ústřední radou odborů pro
organizace řízené federálními ústředními orgány,
a vláda České socialistické republiky po projed-
nání s Českou odborovou radou a vláda Slovenské
socialistické republiky po projednání se Sloven-
skou odborovou radou pro organizace řízené
ústředními orgány republik a národními výbory,
mohou povolit práci přesčas z vážných důvodů
na přechodnou dobu i nad hranice stanovené
v předchozích odstavcích.
9
(5) Vláda československé socialistické repub-
liky po projednání s Ústřední radou odborů může
určit, které druhy přesčasové práce se nezahrnují
do počtu hodin nejvýše přípustné přesčasové práce
v roce. "
31. V § 100 odst. 2 písm. c) se slova "nebo
změnila-li je zaměstnaná matka z důvodu péče
o své dítě" nahrazují slovy "nebo změnila-li je
pracovnice trvale pečující o dítě z důvodu této
péče. "
32. § 101 odst. 5 zní:
"(5) Čerpá-li dovolenou pracovník s pracovní
dobou nerovnoměrně rozvrženou na jednotlivé
týdny nebo na období celého kalendářního roku
(§ 85), přísluší mu tolik pracovních dnů dovolené,
kolik jich na dobu jeho dovolené připadá v celoroč-
ním průměru. Ústřední orgány vykonávající státní
správu v oborech dopravy a spojů mohou v do-
hodě s příslušným odborovým orgánem určit, kte-
rým pracovníkům s pracovní dobou nerovnoměrně
rozvrženou a za jakých podmínek může být dovo-
lená poskytována v kalendářních dnech. "
33. § 105 odst. 2 zní:
"(2) Vláda Československé socialistické repub-
liky v dohodě v Ústřední radou odborů stanoví,
kteří další pracovníci konající práce zvlášť obtíž-
né nebo zdraví škodlivé mají nárok na dodatkovou
dovolenou, za jakých podmínek a v jaké délce.
Federální ministerstvo práce a sociálních věcí vy-
dá v dohodě s ministerstvy zdravotnictví České
socialistické republiky a Slovenské socialistické
republiky, s ostatními zúčastněnými ústředními
orgány a Ústřední radou odborů seznamy druhů
prací zvlášť obtížných nebo zdraví škodlivých a
pracovišť a oblastí, kde jsou takové práce vykoná-
vány; přitom může blíže určit okruh pracovníků,
jimž se dodatková dovolená poskytuje, a vymezit
druh a rozsah podmínek, které odůvodňují její
poskytování. "
34. V § 110
odstavec 1 písm. e) a odstavec 2 zní:
,, e) za jakých podmínek se prodlužuje dovolená
až o jeden týden pracovníkům, jejichž pracov-
ní doba byla rozvržena nerovnoměrně podle
§ 85 odst. 2, popřípadě dalším pracovníkům,
pokud jejich práce podstatně závisí na povětr-
nostních vlivech, jestliže čerpají dovolenou
v období, které je podle rozhodnutí příslušné-
ho ústředního orgánu obdobím s nižší potře-
bou práce.
(2) Federální ministerstvo práce a sociálních
věcí může v dohodě se zúčastněnými ústředními
orgány a příslušnými odborovými orgány stanovit
10
podmínky, za kterých mohou členové posádek čes-
koslovenských námořních lodí a pracovníci pracu-
jící v cizině čerpat dovolenou v tuzemsku až do
konce příštího kalendářního roku, a podmínky po-
skytování dovolené v tuzemsku pracovníkům, kteří
nastupují na pracoviště mimo území Českosloven-
ské socialistické republiky nebo se z takového pra-
coviště vracejí. ",
odstavec 3 se vypouští.
35. § 115 odst. 4 věta druhá zní:
"Vláda České socialistické republiky po pro-
jednání s českou odborovou radou a vláda Sloven-
ské socialistické republiky po projednání se Slo-
venskou odborovou radou mohou stanovit, za kte-
rých podmínek uhradí národní výbor náklady na
případný doplatek mzdy organizaci, která jej po-
skytla. "
36. V § 118 se vypouští odstavec 6.
37. § 122 odst. 1 písm. b) a d) zní:
,, b) zálohu na mzdu (její složku), kterou je pra-
covník povinen vrátit proto, že nebyly splněny
podmínky pro přiznání této mzdy (její slož-
ky), "
,, d) částky propadající státu v důsledku pravomoc-
ně uloženého nápravného opatření a peněžité
tresty (pokuty), jakož i náhrady uložené pra-
covníku vykonatelným rozhodnutím přísluš-
ných orgánů, ".
38. § 124 se doplňuje odstavcem 4, který zní:
,, (4) Vláda České socialistické republiky po
projednání s Českou odborovou radou a vláda Slo-
venské socialistické republiky po projednání se
Slovenskou odborovou radou mohou
a) stanovit, kdy organizaci uhradí vyplacenou
náhradu mzdy národní výbor,
b) upravit poskytování náhrady mzdy a její úhra-
du, pokud jde o pracovníky uvolňované pro
společenské organizace s působností omezenou
na území české socialistické republiky nebo
Slovenské socialistické republiky. "
39. V § 130 odst. 1 se slova "předpisy vydané
podle § 131 odst. 2" nahrazují slovy "předpisy
uvedené v § 131".
40. § 131 zní:
"§ 131
Organizace poskytuje za podmínek a ve výši
stanovené zvláštními předpisy pracovníkům
a) náhrady cestovních, stěhovacích a jiných vý-
dajů, které jim vzniknou při plnění pracovních
povinností,
11
b) náhrady za používání vlastního nářadí, zaří-
zení a předmětů potřebných pro výkon práce,
pokud jich používají s jejím souhlasem. "
41. V § 133
vkládá se nový odstavec 2, který zní:
"(2) Organizace jsou povinny poskytovat pra-
covníkům, u nichž to vyžaduje ochrana jejich ži-
vota a zdraví nebo ochrana života a zdraví občanů,
k bezplatnému používání potřebné osobní ochran-
né pracovní prostředky, včetně mycích, Čisticích
a dezinfekčních prostředků, a nápoje stanovené
v hygienických předpisech. Rozsah a bližší pod-
mínky poskytování osobních ochranných pracov-
ních prostředků stanoví směrnice, které vydají
ústřední orgány pro organizace jimi řízené v do-
hodě s příslušným ministerstvem financí a s pří-
slušnými odborovými orgány na základě zásad
stanovených vládou Československé socialistické
republiky v dohodě s Ústřední radou odborů. ",
dosavadní odstavec 2 se označuje jako odstavec 3
a dosavadní odstavec 3 se označuje jako odsta-
vec 4.
42. § 135 odst. 2 se doplňuje ustanovením
písm. e), které zní:
,, e) podrobit se vyšetření prováděnému organizací
nebo příslušným orgánem státní správy za
účelem zjištění, zda nejsou ovlivněni alkoho-
lem nebo jinými omamnými prostředky, pokud
vykonávají činnost, s jejímž výkonem je spo-
jeno nebezpečí pro život nebo zdraví anebo
pro majetek; okruh těchto činností a okruh
osob a orgánů oprávněných dát pracovníku
pokyn, aby se vyšetření podrobil, stanoví pra-
covní řády, popřípadě organizace v dohodě se
závodním výborem. "
43. § 136 odst. 1 písm. e) zní:
,, e) zúčastňovat se jednání o otázkách bezpečnosti
a ochrany zdraví při práci. "
44. V § 137
v odstavci 1 se slovo "části" nahrazuje slovem
"hlavy",
odstavec 4 zní:
"(4) Organizaci a výkon společenské kontroly
nad dodržováním pracovněprávních předpisů na
úseku bezpečnosti a ochrany zdraví při práci ve
výrobních družstvech, v jednotných zemědělských
družstvech, v bytových družstvech a v družstvech
vzájemné občanské pomoci upraví příslušné ústřed-
ní orgány podle zásad stanovených vládou České
socialistické republiky a vládou Slovenské socia-
listické republiky. "
12
45. § 139 se doplňuje odstavcem 4, který zní:
"(4) Ústřední orgány mohou v dohodě s pří-
slušným ministerstvem financí a příslušnými odbo-
rovými orgány vydat podle zásad stanovených vlá-
dou Československé socialistické republiky a
Ústřední radou odborů podrobnější předpisy o po-
vinnostech organizací podle předchozích odstavců. "
46. § 140 odst. 1 zní:
"(1) Organizace umožňuji pracovníkům ve
všech směnách závodní stravováni odpovídající
zásadám správné výživy a zabezpečují jim vhodné
nápoje přímo na pracovištích nebo v jejich blíz-
kosti. Vláda Československé socialistické republi-
ky může v dohodě s Ústřední radou odborů upravit
organizaci závodního stravováni a podmínky pro
jeho provádění a financování. Ústřední orgány řídí
provádění závodního stravování a organizují jeho
rozvoj v souladu s předpisy, které vydá minister-
stvo obchodu České socialistické republiky v do-
hodě s Českou odborovou radou a ministerstvo
obchodu Slovenské socialistické republiky v doho-
dě se Slovenskou odborovou radou. "
47. V § 141 se jeho dosavadní znění označuje
jako odstavec 1 a připojuje se odstavec 2, který
zní:
"(2) Ministerstvo školství a ministerstvo zdra-
votnictví České socialistické republiky po projed-
nání s Českou odborovou radou a ministerstvo škol-
ství a ministerstvo zdravotnictví Slovenské socia-
listické republiky DO projednání se Slovenskou
odborovou radou vydají podrobnější předpisy k pro-
vedení odstavce 1, zejména též o organizaci a zá-
sadách výchovy a vzdělávání pracovníků v rámci
výchovné soustavy navazující na výchovu a vzdě-
lání poskytované ve školách a o dozoru nad pro-
váděním výchovy a vzděláváni v organizacích. "
48. § 142 odst. 2 zní:
"(2 )Organizace je povinna vytvořit mladistvým,
kteří vstoupili po skončení povinné školní docház-
ky přímo do pracovního poměru, podmínky pro
úspěšné provádění jejich odborné výchovy a vý-
cviku podle směrnic pro další vzdělávání pracovní-
ků, vydaných ministerstvy školství České socialis-
tické republiky a Slovenské socialistické republiky
v dohodě s příslušnými ministerstvy práce a so-
ciálních věcí, popřípadě je vést i k přípravě na
učňovské zkoušky ve vhodném oboru. V učebních
plánech pro tyto mladistvé stanoví ministerstva
školství též náplň jejich činnosti a rozvržení jejich
pracovní doby. jakož i zda a jaká doba školní pří-
pravy se započítává do stanovené týdenní pracovní
doby mladistvých a jak se pro tento účel posu-
suje doba odpadlého školního vyučování. "
13
49. § 143 odst. 1 zní:
"(1) Organizace může s pracovníkem uzavřít
dohodu, kterou se organizace zavazuje umožnit
pracovníku získání nebo zvýšení kvalifikace a pra-
covník se zavazuje setrvat v organizaci po určitou
dobu v pracovním poměru nebo uhradit ji náklady
spojené se získáním nebo zvýšením kvalifikace.
Organizace se může s pracovníkem také dohod-
nout, že pracovník jí uhradí i náklady, které do
skončení pracovního poměru vynaložila k získání
nebo zvýšení jeho kvalifikace, jestliže pracovník
dá výpověď před získáním předpokládané kvalifi-
kace nebo před jejím zvýšením. "
50. § 152 odst. 2 zní:
"(2) Pokud to vyžaduje naléhavý zájem spo-
lečnosti a jde-li o práce méně namáhavé, mohou
dočasně povolovat noční práci žen starších než
18 let
a) vláda Československé socialistické republiky
po projednání s Ústřední radou odborů pro
organizace řízené federálními ústředními or-
gány,
b) vláda České socialistické republiky po projed-
nání s Českou odborovou radou a vláda Slo-
venské socialistické republiky po projednání
se Slovenskou odborovou radou pro organiza-
ce řízené ústředními orgány republik a ná-
rodními výbory. "
51. § 155 včetně nadpisu zní:
,, § 155
Rozvázání pracovního poměru
Výpovědí může organizace rozvázat pracovní
poměr s těhotnou pracovnicí a s pracovnicí trvale
pečující o dítě mladší než tři roky jen zcela výji-
mečně v případech uvedených v § 46 odst. 1 písm.
a) a b) a v § 53. "
52. V § 160 odst. 1 se za slova "k pozdějšímu
osvojení" vkládají slova "nebo do pěstounské
péče".
53. V § 162 odst. 2
ve větě první se vypouštějí slova "příslušnice Sbo-
ru národní bezpečnosti a příslušnice Sborů ná-
pravné výchovy",
věta druhá zní:
"Podrobnosti stanoví federální ministerstvo národ-
ní obrany a federální ministerstvo vnitra. "
54. V § 193 odst. 1 se v ustanovení písm. a)
připojují slova "popřípadě na důchodu".
55. Za § 195 se vkládá nový § 195a, který zní:
"§ 195a
Náhrada za ztrátu na důchodu náleží v částce
rovnající se rozdílu mezi výší důchodu, na který