V poslední době rozvířilo hladinu
veřejného mínění u nás
vydání prvního svazku t. zv. Románových
novinek. Byl vydán překlad knihy Romaina Garyho
"Ľ éducation européenne" (Evropská
výchova) pod volně upraveným názvem
"Zosia vyzvědačka". Je nutno, abychom
upozornili p. ministra informací na nevhodnou volbu tohoto
díla jako lidové četby. Srovnáme-li
česky knižní překlad Hejtmanův
"Evropské výchovy" (Práce, Praha
1946) s francouzským originálem (Calman-Lévy,
Paris 1945) i s jeho londýnským přetiskem
(Ed. Penguin, London 1946) a se Zosií vyzvědačkou,
zjistíme, že byly provedeny četné škrty
a vynechávky a to nejméně 31krát,
čímž byl původní text Garyho
porušen a zkomolen. Zejména byly z něj vynechány
všecky lyrické a literárně nejcennější
partie, tak na př. str. 38 - 42. (kniž. vydání,
str. 139 - 140, 143 - 144 atd.). Tím porušili uměleckou
i mravní rovnováhu celého díla. Sami
upravovatelé cítili mravní závadnost
některých hrubých míst a v Zosii je
vynechali, ačkoliv zase jiná, ještě
silněji přibarvili, že některé
pasáže této knihy nebylo možno předložiti
českému čtenáři v "morzakorové"
podobě.
Na první straně obalu vysvětluje vydavatelstvo
Práce, proč vydává románové
novinky a dokazuje, že chce dát pracujícímu
lidu, t. j. dělnictvu, dobrou a poutavou četbu za
přístupný peníz. Jak se má
český pracující lid učit lásce
ke knize, když se mu podává tak, jak to schválilo
ministerstvo informací pro první vydání
tohoto "hodnotného lidového díla"?
Již dávno před válkou jsme měli
u nás i v cizině ukázku, jak se dá
kniha popularisovat v přístupném a cenově
vyhovujícím vydání. Existovala u nás
knihovna vybraných děl světových,
kterou vydával Melantrich, pro níž vybral program
nikdo menší než F. X. Šalda. Podobných
podniků (Otto, Pokrok) jsme měli víc, ale
žádný z nich se nesnížil k formátu
"morzakoru" i když to nebylo řízeno
ministrem informací. Pokud u nás morzakor existoval,
byl vydáván kapitalistickými jedinci, ale
"Románové novinky" vydává
Práce, majetek ÚRO.
"Kulturní informace", jež vydává
VI. odbor ministerstva informací, přinesly v 1.
čísle z r. 1947 na str. 10 zprávu, které
knihy jsou pro svůj obsah zakázány v USA
a že se tak děje proto, že kniha je nemorální
a podle zákona bude trestán ten, kdo ji bude napříště
kolportovat. Tak se brání USA pornografické
četbě. Československá veřejnost
by byla potěšena zprávou, že ministerstvo
informací věnuje stejnou péči také
Románovým novinkám a že odstraní
pro budoucnost všechny publikace, které nijak nepřispívají
k mravní výchově občanstva, ale naopak
jsou s to, veřejnou morálku ohrozit.
Tážeme se proto pana ministra informací:
1. kdo dal svolení k vydání "Zosie vyzvědačky"?
2. co hodlá p. ministr zařídit, aby se více
podobný případ neopakoval?
3. jak hodlá p. ministr informací zabránit,
aby se i jiná nakladatelství nepokusila o vydávání
literárního braku?
4. byly p. ministru informací známy všecky
tyto skutečnosti, než dal svůj souhlas k vydání
prvního svazku Románových novinek?