Čtvrtek 27. května 1920
Předseda poslanecké sněmovny: Tomášek;
předseda senátu: dr. Horáček;
místopředsedové posl. sněmovny: inž. Botto, Buříval, dr. Czech, dr. Hruban;
místopředsedové senátu: Klofáč, dr. Soukup;
270 poslanců a 134 senátorů podle presenční listiny.
Zástupcové vlády: ministerský předseda Tusar; ministři: dr. Dérer, dr. Engliš, Habrman, dr. Hotowetz, Johanis, dr. Meissner, Prášek, Sonntág, Staněk, Stříbrný, dr. Šrobár, Švehla, dr. Vrbenský, dr. Winter.
Z kanceláře sněmovní:
tajemník dr. Říha.
Předseda posl. sněmovny Národního shromáždění Tomášek (zvoní): Zahajuji společnou schůzi obou sněmoven Národního shromáždění, která vykonati má volbu presidenta republiky podle § 56 ústavní listiny a podle zákona ze dne 9. března 1920 čís. 161 sbírky zákonů a nařízení.
Funkcí sněmovního tajemníka v této schůzi pověřen je rada nejvyššího správního soudu dr. Říha.
Abych mohl konstatovati podle zákona potřebnou nadpoloviční většinu úhrnného počtu členů jak poslanecké sněmovny tak i senátu v den volby, žádám, aby mně byly dány k ruce presenční listiny. (Děje se.)
Konstatuji, že Národní shromáždění je schopno platně (Výkřiky) vykonati volbu podle § 6 zákona o volbě presidenta republiky, ježto podle presenčních listin je přítomno 270 poslanců a 134 senátorů z úhrnného počtu zvolených 281 poslanců a 142 senátorů, tedy potřebná, zákonem o této volbě předepsaná nadpoloviční většina úhrnného počtu členů jak poslanecké sněmovny tak i senátu.
Podle § 4 a 5 posléze citovaného zákona koná se volba lístky hlasovacími. Abych vyhověl přání vyslovenému, dám volbu tuto provésti tím způsobem, že dám čísti jména všech pánů poslanců a pánů senátorů a že budou odevzdávat hlasovací své lístky do urny, do osudí, připraveného před ministerskou lavicí.
Pana senátora dr. Krouského, pana senátora Svěceného, pana poslance Špatného a pana poslance profesora dr. Spinu žádám jako zapisovatele, aby přejali funkci skrutátorů. Dva z nich, a to pan senátor dr. Krouský a pan posl. profesor dr. Spina budou při urně, dva další, pan senátor Svěcený a pan poslanec Špatný budou čísti jména. (Hluk. Výkřiky německé: Při prémiových půjčkách umíte mluviti německy, zde však nikoliv! Nám jste neřekl nic, my chceme také rozuměti! - Předseda zvoní.) Žádám o klid!
Pan zapisovatel Špatný
začne se čtením jmen.
Zapisovatel posl. Špatný (čte jména poslanců a senátorů, kteří odevzdávají hlasovací lístky):
Adámek
Josef, Adamovský Ant., Anděl Karel, Aster
Jar., Bartošek Theodor, Baeran Al., Bečka
Bohdan, Bečko J., Bechyně Rud., Benda Ferd.,
Beran Rudolf, Bergman Rudolf, Beutl František,
Bezděk Bedřich, Biňovec Frant., Blaho Pavel,
Blatná Fanni, Blažek Jaroslav, Bobok Arnold,
Borovzský Géza, Botto Jan, Böllmann Jiří,
Böhr Jos., Bradáč Bohumír, Bránecký Jos.
Brodecký Vil., Brožík Karel, Brunar Jindřich,
(Hlasy německých poslanců: Heinrich!) Buday Jos.,
Budig Frant., (Výkřik: Franz! Veselost českých poslanců.) Burián
Edmund (Hluk.).
Předseda Tomášek (zvoní):
Prosím o klid!
Zapisovatel posl. Špatný (čte):
Buříval František, Czech Ludvík, Čermák
Karel, Černý Antonín, Černý Jan, Černý Jan,
Černý Josef, Čunderlík Vincenc, Čuřík Antonín,
Darula Štefan, Dérer Ivan, Deutschová Marie
(Hlasy německých poslanců: Deutschová! Německá Marie! - Veselost.),
Dietl Antonín, Dolanský Josef, Draxl
Václav, Drobný Vladimír, Dubický Jan, Dyk
Viktor, Engliš Karel, Ertl Daniel, Feyerfeil
Edvín, Feierfeil Václav (Výkřik: Wenzel! - Veselost.),
Fischer Josef, Fischer Rudolf, Földessy
Josef, Franke Emil, Füssy Kálmán (Výkřik.), Gažík
Marek, Geršl František, Grünzner Arnošt, Habrman
Gustav, Hackenberg Theodor, Hahn Otto, Hajn
Ant., Haken Josef, Hálek Jaroslav, Hálek
Ivan, Hancko Antonín, Hampl Ant., Hanreich
Jiří (Posl. dr. Hanreich [německy]: Protestuji proti zkomolení
svého jména! - Výkřik německý: Páni z ententy budou míti
zvláštní pojem o této sněmovně! - Hluk.)
Předseda Tomášek (zvoní):
Prosím o klid!
Zapisovatel posl. Špatný (čte):
Haas Viktor, Hausmann Eduard, Häusler Vilém,
Heger Rudolf, Heller František, Hillebrand
Osvald, Hirsch Arnošt, Hlinka Andrej, Hnídek
František, Hodža Milan, Holitscher Arnold, Horák
František, Houser František, Hruban Mořic, Hrušovský
Igor, Hvizdák Ondrej, Hudec Josef, Hummelhans
František, Chalupa Albín, Chalupa Rudolf, Chalupník
Josef, Charvát Vincenc, Chlebounová Anna, Jablonitzky
Jan, Janalík František, Janček Jan, Johanis
Václav, Jokl Jan, Jung Rudolf, Juriga Ferdinand,
Kaderka Alois, Kafka Bruno, Kaiser Leonard,
Kallina Otmar, Karpíšková Bety, Kasík Emil,
Kaufmann Frant., Keibl Josef, Kirpalová Irena,
Klimo Bohuslav, Klein Robert, Kmeťko K.,
Knirsch Jan (Posl. Knirsch [německy]: Jmenuji se Hans!
- Posl. Patzel [německy]: Naši svobodu nám můžete vzíti, nechte
nám aspoň naše jména!) Kopřiva František, Kostka
Karel, Košek V., Koudelka Jan, Koutný Tomáš,
Kovačič Desidér, Körmendy Ékes, Kramář Karel,
Kraus Čeněk (Hlasy německé: Vincenz, nikoliv Čeněk!),
Kreibich Karel, Křemen Adolf, Křepek
František, Kříž Josef, Kříž Alois, Rubal
Andrej (Hluk. Předseda zvoní.), Kubíček Josef, Kučera
Ladisl., Labay Ludevít, Landová-Štychová Luisa,
Langr František, Laube Rudolf, Leibl Dominik,
Lehnert Wolfram, Lehocký Em., Lelley Eugen,
Lodgman Rudolf (Výkřiky: Hoch! Heil!), Lukavský
Fr., Luschka Felix, Mach Jakub, Malá Anna,
Malypetr Jan, Marek Jaroslav, Mark Vinc.,
Markovič Ivan, Mašata Frant., Mašek Frant.,
Matoušek Josef, Matzner František (Posl. Matzner
[německy]:Pamatujte si to, pánové, jsem Němec, Matzner Franz!),
Mayer Josef, Mayer Samu, Mazanec Gustav,
Medinger Vilém, Medvecký Ludevít, Meissner
Alfred, Merta Rudolf, Mikulíček Vítězslav, Mlčoch
Rudolf, Modráček František, Molík František, Myslivec
Václav, Nagy Gyula, Najman Josef, Navrátil
Frant., Navrátil Gustav, Nejezchleb-Marcha Dominik,
Němec Ant., Netolický Josef, Nosek František,
Novák Antonín, Oktávec Josef, Onderčo Štěpán,
Palme František, Pastyřík Josef, Patzel Josef,
Pechmanová Ludmila, Pelikán Jan, Petrsilka
Karel, Petrovický František, Pik Luděk, Pittinger
František (Poslanec Pittinger [německy:] Jsem Němec a jmenuji
se Franz!), Pohl Adolf, Prokeš Jan, Prokůpek
Adolf, Purkyňová Eliška, Radda Emerich (Výkřik
německý: Dobře, že pro toto jméno nemáte českého výrazu!) Rašín
Alois, Remeš Antonín, Roscher Antonín, Rouček
Jaroslav, Roudnický Alois, Rozsypalová Augusta.
Zapisovatel senátor Svěcený (čte):
Röttel
František, Rychtera Jar., Rýpar Jan, Sajdl
Josef, Sedláček Václav, Seliger Josef, Sís
František, Simm Hugo, Scharnagl-Würl Jiří, Schäfer
Antonín, Schälzky Robert, Schollich Arnošt (Posl.
dr. Schollich [německy]: Jmenuji se Ernst! Zapovídám si to!) Schubert
Otakar, Schuster Karel, Schweichhart Josef, Skalák
Jos., Skaunicová Františka, Sladký Václav, Slavíček
Jan, Sonntág Kuneš, Sopko Juraj, Spina František,
Srba Antonín, Staněk František, Srdínko Otakar,
Stejskal Jaroslav, Stivín Josef, Stodola
Kornel, Stoupal Vikt., Stránský Jaroslav, Stříbrný
Jiří, Svetlík Karel, Svoboda Frant., Sychravová
Anna, Surányi Lajos, Šamalík Josef, Špaček
Jarom., Špatný Emil, Šrámek Jan, Šrobár Vávro,
Štolba Václav, Švehla Antonín, Tadlánek Štefán,
Taub Siegfried, Taussig Herrmann, Tayerle
Rudolf, Teska Josef, Tobler Jan (Poslanec Tobler
[německy]: Ať žije právo sebeurčení! Mé první právo po Ilavě!),
Trnobranský Jindřich, Tománek Florian, Tomášek
František, Tomik Michal, Toužil František, Tučný
Alois, Tůma Jan, Tusar Vlastimil, Udržal
František, Uhlíř Antonín, Ulrich Josef, Vacula
Simeon, Vahala Antonín, Vanovič Jan dr., Vávra
Václav, Veverka Václav, Votruba Vilém, Vrabec
Josef, Vraný Josef, Vrbenský Bohuslav, Warmbrunn
František, Wenzel Lev (Výkřiky: Leo!), Windirsch
František (Poslanec Windirsch [německy]: Prosím Franz!) Winter
Lev, Wittich Pavel, Záruba Milo, Zavřel František,
Zeminová Františka, Zierhut Volfgang, Zverec
Jan, Ackermann Jos., Babka Juraj, Barth Josef,
Blaho Jan, Brabec Jaroslav, Cífka Karel,
Cingr Petr, Časný Felix, Dědic Karel, Dráb
Alexander, Duchaj Jan, Dula Matúš, Durčanský
Juraj, Ecksteinová Božena, Endlicher Karel, Fáček
Vladimír, Fahrner Adam, Filipínský Jan, Folber
Karel, Franta Bohumil, Friedrich Albert, Fridrich
Karel, Fritsch Jindřich, Hangos Stefan, Hartl
Hans (Sen. Hartl německy: Aha, teď to jde!), Havlena
Jáchym, Hecker August, dr. Heller, Herben
Jan, Herzigová Marie, Hilgenreiner Karel, Hladík
Heřman, Horáček Cyril, Hrejsa Otmar, Hrubý
Emanuel, Hucl Josef, Hybeš Josef, Hybš Frant.,
Hyrš Josef, Hübner Ignac, Chlumecký Václav,
Cholek Jos., Jakubka Bohumil, Jarolím Antonín,
Jaroš Rudolf, Jelínek Josef, Jesser František,
Jílek Jan, Jirásek Alois, Jirásek Ferdinand,
Kada Stefán, Kadlčák Josef, Karas Josef,
Kiesewetter Vilém, Klečák Josef, Klimko Julius,
Klofáč Václav, Klouda Antonín, Knesch Jindřich,
Konečný Alois, Koperniczky František, Kotrba
Jan, Kouša Josef, Kovalík Jan, Krejčí František,
Krepenhofer Matěj, Križko Milutin, Kroiher
František, Krouský Otakar, Krupka Ludvík, Lážo
Jurko, Ledeburicheln, Link František, Lippert
Ondrej, Lisý Čeněk, Löw Dominik, Lorenc Jan,
Lorenz Václav, Lukeš Josef, Luksch Josef,
Mareš František, Matusčák Theodor, Mayr-Harting
Robert, Meissner Robert, Měchura Alois, Mudroch
Pavel, Mudroň Jan, Naegle August, Niessner
Vilém, Oberleithner August, Osvald Richard, Pánek
František, Pánek Rudolf, Petřík Josef, Poliak
František, Polach Jan, Perthenová Anna, Prášek
Karel, Procházka Adolf, Procházka Jan, Přikryl
Ondřej, Průša Josef, Reyzl Josef, Reyl František,
Roháček Simon, Rozkošný Jan, Ružiak Jan,
Sáblík Karel, Sehnal Václav, Smrtka Josef,
Sokol Stanislav.
Zapisovatel poslanec Špatný (čte):
Soukup
František, Spiegel Ludvík, Spiess Erdmann, Svěcený
Antonín, Stark František, Stojan Ant., Svraka
Antonín, Šabata František, Šáda Josef, Šachl
Antonín, Ševčík Vincenc, Špera A. M., Šťastný
Ferdinand, Štelcl Josef, Švec Václav, Schmidt
Karel Evžen, Thoř Josef, Trčka Emanuel, Valló
Theodor, Valoušek František, Veselý František, Vetter
Moric, Vlček Jarosl., Witt Zikmund, Wiechowski
Vilém, Zavadil Vojtěch, Zavoral Method, Zimák
František, Zuleger Theodor, Žďárský Josef.
Předseda Tomášek (zvoní): Mezi volbou dostavil se ještě pan poslanec Bobek. Otázka volebního jeho práva jest sice sporná, ale nechci, aby byl vyvozen snad prejudic pro budoucnost. Každým způsobem předložím - poněvadž interpretace jednacího řádu náleží presidiu - otázku, pokud se týče pro futuro, k rozhodnutí a výkladu předsednictvu. Jinak však žádám pana posl. Bobka, aby ještě odevzdal hlasovací lístek. (Posl. Bobek odevzdává hlasovací lístek do urny.)
Tím jest volba skončena. Žádám čtyři jmenované pp. skrutátory, aby společně s panem tajemníkem drem Říhou provedli skrutinium.
Prohlásím výsledek volby. Odevzdáno bylo 411 platných hlasů. Třípětinová většina z toho činí 247 hlasů.
Z toho obdrželi: Dr. Tomáš Garrigue Masaryk 284 hlasy (Shromáždění povstávají. - Bouřlivý, dlouhotrvající potlesk československých poslanců a volání slávy), dr. August Naegle 61 hlas. (Dlouhotrvající potlesk němec. poslanců.)
Prázdných lístků bylo odevzdáno 60, roztříštěných 6.
Jest tedy dr. Tomáš Garrigue Masaryk zvolen presidentem československé republiky. (Bouřlivý, dlouhotrvající potlesk československých poslanců, kteří povstávají. Potlesk a volání "slávy" na galeriích.)
Nyní přeruším schůzi (Výkřiky posl. dr. Lodgmana.) a žádám pana předsedu ministerstva a pana předsedu senátu, aby se mnou odebrali se k zvolenému panu presidentu požádat jej, aby přišel do sněmovny složit slib na ústavu tak, jak je to ústavou naší předepsáno.
Přerušuji schůzi na půl hodiny. (Výkřiky německých poslanců.)
Do sněmovny vstupuje president
republiky T. G. Masaryk. (Shromáždění volá: Sláva, sláva,
sláva! Dlouhotrvající bouřlivý potlesk. - Posl. dr. Lodgman
[německy]: Němečtí kolonisté a přistěhovalci opouštějí sněmovnu!
- Němečtí poslanci kromě sociálních demokratů odcházejí
ze sněmovny.)
Předseda Tomášek (zvoní): Zahajuji přerušenou schůzi. (K presidentovi republiky):
Pane presidente! Vítám a zdravím Vás ve středu našeho Národního shromáždění, které spojuje v sobě obě sněmovny vyšlé z rozhodnutí lidu na základě demokratických voleb, co nejsrdečněji.
Na prahu svojí činnosti, sotvaže jsme se v obou sněmovnách ustavili a dříve než se pustíme do jakékoliv jiné práce, měli jsme za svoji povinnost vykonati přední a nejdůležitější úkol, volbu presidenta, volbu představitele, vyjadřovatele a nositele státní suverenity. (Výborně!) Volba rozhodla samozřejmě pro vás. Bylo to přirozeno. Či mohlo býti o tom vůbec nějakých pochybností? Jistě ne. Vždyť volba naše potvrdila pouze to, co lid v duši své rozhodl již dávno před tím (Výborně! Bouřlivý potlesk.) a co od nás prostě čekal celý vzdělaný svět. (Výborně! Dlouho trvající potlesk.)
Jméno Vaše stalo se za hranicemi neméně drahým nežli doma. Již od celých desítek let zná ve Vás Evropa neohroženého zápasníka za pravdu a má ve vás jednoho z nositelů jmén, která tvoří mezinárodní poklady, jež jsou mezinárodním pojítkem a mostem od národu k národu. (Výborně! Potlesk.)
Doma pak ve vlasti stala se veliká osobnost Vaše ohniskem, kolem něhož srážely se myšlenkové proudy. Osobnost Vaše, veliký Váš duch podmanivou silou a mohutným vlivem působil nejprve na duševní vývoj současné generace revolucionováním myslí a tím pak na rozvoj věcí veřejných vůbec.
Vůbec všechno, co přišlo potom, přišlo železnou logikou událostí. Rozumělo se to samo sebou. Stal jste se náčelníkem zahraničního zápasu s hlavou zahraniční vlády. Hned po převratu byl jste revolučním Národním shromážděním zvolen za presidenta republiky a dnes, kdy revoluční sbor vystřídán byl zastupitelstvem zvoleným, jakožto vyjadřovatelem vůle celé republiky, vyjadřovatelem ústavním, dnes prostě ta rozhodnutí v duších již dávno uzrála a dávno učiněná došla naší volbou nadšeného potvrzení. (Výborně! Dlouho trvající potlesk.)
Vykonali jsme tím - jak znovu
pravím - svou samozřejmou, ústavně nám připadající povinnost a
teď jest na Vás, pane presidente, abyste také Vy vykonal povinnost,
kterou Vám ústava naší republiky ukládá. Jest Vám vykonati slib
na ústavu. Pan president vykoná slib tento podle §u 65. ústavní
listiny do mých rukou. Přečtu formuli slibu, pan president pronese
slovo "slibuji" a podá mi ruku. Formule slibu zní: "Slibuji
před Národním shromážděním na svou cest a svědomí, že budu dbáti
blaha republiky i lidu a šetřiti ústavních i jiných zákonů."
President republiky T. G. Masaryk:
Slibuju! (Výborně! Bouřlivý, dlouho trvající potlesk.)
Předseda Tomášek (zvoní): Tím akt slibu na ústavu jest vykonán, předpisu ústavy učiněno zadost, denní pořádek dnešní schůze jest vyřízen a mně nezbývá teď, než jen radostná a přemilá povinnost, abych Vám, pane presidente, k výsledku jako první jménem Národního shromáždění co nejvroucněji blahopřál (Výborně! Potlesk.) a ujistil Vás současně city prosté občanské oddanosti, tím ryzejší, tím větší a tím krásnější, jelikož plyne na jedné straně z hluboké vážnosti a na druhé straně z vroucí lásky k Vám. V blahopřejném projevu tomto jistě spojuje se s námi v duchu obyvatelstvo celé republiky od horských hranic Šumavy a Krušných hor, až po vrcholy Tater a Karpat. Jedno vím, že budeme dnes odtud všichni odcházeti s přesvědčením a skálopevnou jistotou, že nemohlo býti pro republiku volby šťastnější, ba, že s tíží bude tomu kdy i v budoucnosti. Pochopíte proto také, že Vás odtud provázeti bude naše vroucí, z hlubin samé duše vyvěrající přání a tužba: Buďte nám dlouhá a dlouhá léta zdráv (Bouřlivý potlesk, volání "Na zdar!") ku prospěchu, ku zdaru a k rozkvětu naší drahé republiky! Buďte hodně a dlouho zdráv! (Potlesk.)
Tím prohlašuji schůzi za skončenou.
(Shromáždění zapěli písně " Kde domov můj",
"Nad Tatrou se blýská" a "Rudý prapor".)